1
# translation of gtk+.HEAD.mai.po to maithili
1
# translation of gtk+.master.mai.po to Hindi
2
2
# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
3
3
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2009.
4
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
4
5
# translation to gtk+ to Maithili
5
6
# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
6
7
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
9
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mai\n"
10
"Project-Id-Version: gtk+.master.mai\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:44+0530\n"
13
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 11:07+0530\n"
14
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
404
407
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
405
408
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
406
msgstr[0] "%u बाइट क' बिंब बफर केँ संभाजित करबामे विफल"
407
msgstr[1] "%u बाइट क' बिंब बफर केँ संभाजित करबामे विफल"
409
412
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
410
413
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
1149
1152
msgstr "\"%s\"केँ खोलि रहल."
1151
1154
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1153
1156
msgid "Opening %d Item"
1154
1157
msgid_plural "Opening %d Items"
1155
msgstr[0] "%d मद खोलि रहल अछि"
1156
msgstr[1] "%d मद खोलि रहल अछि"
1158
msgstr[0] "\"%s\"केँ खोलि रहल."
1159
msgstr[1] "\"%s\"केँ खोलि रहल."
1158
1161
#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1160
1162
msgid "Could not show link"
1161
msgstr "सूची साफ नहि कए सकल"
1163
msgstr "लिंक नहि देखाए सकल"
1163
1165
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1164
1166
msgid "License"
1274
1276
msgstr "Backslash"
1276
1278
#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1278
1280
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1279
msgstr "अमान्य प्रकार प्रकार्य: `%s'"
1281
msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'"
1281
1283
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1283
1285
msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1286
msgstr "डुल्पीकेट वस्तु आईडी '%s' %d पर (%d पंक्ति)"
1286
1288
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1549
1550
msgid "Manage Custom Sizes"
1550
1551
msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू"
1552
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1553
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1556
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1557
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1560
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
1561
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1561
1562
msgid "Margins from Printer..."
1562
1563
msgstr "हाशिया मुद्रक सँ..."
1564
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
1565
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1566
1567
msgid "Custom Size %d"
1567
1568
msgstr "पसंदीदा आकार %d"
1569
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
1570
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1570
1571
msgid "_Width:"
1571
1572
msgstr "चओड़ाइ (_W):"
1573
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
1574
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1574
1575
msgid "_Height:"
1575
1576
msgstr "उँचाइ (_H):"
1577
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
1578
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1578
1579
msgid "Paper Size"
1579
1580
msgstr "कागज आकार"
1581
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
1582
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1583
1584
msgstr "उप्पर (_T):"
1585
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
1586
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1586
1587
msgid "_Bottom:"
1587
1588
msgstr "नीच्चाँ (_B):"
1589
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
1590
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1591
1592
msgstr "बामाँ (_L):"
1593
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
1594
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1594
1595
msgid "_Right:"
1595
1596
msgstr "दहिन्ना (_R):"
1597
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
1598
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1598
1599
msgid "Paper Margins"
1599
1600
msgstr "कागज हाशिया"
1601
#: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7792
1602
#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
1602
1603
msgid "Input _Methods"
1603
1604
msgstr "इनपुट विधिसभ (_M)"
1605
#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7806
1606
#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
1606
1607
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1607
1608
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल संप्रतीक प्रविष्ट करू (_I)"
1609
#: gtk/gtkentry.c:9971
1610
#: gtk/gtkentry.c:9975
1610
1611
msgid "Caps Lock is on"
1611
1612
msgstr "कैप्स लाक चालू अछि"
1706
1707
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1708
1709
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1710
msgstr "पुस्तकचिह्न '%s' हटाएल नहि जाए सकैत अछि"
1711
1712
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1712
1713
msgid "Remove the selected bookmark"
1753
1754
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1754
1755
msgid "Show _Hidden Files"
1755
msgstr "नुकल फ़ाइलसभ देखाबू (_H)"
1756
msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू (_H)"
1757
1758
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1758
1759
msgid "Show _Size Column"
2133
2133
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
2136
#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2136
#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2138
2138
msgid "Error loading icon: %s"
2139
2139
msgstr "चिह्न लोड करबामे त्रुटिः %s"
2359
2358
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
2361
2360
msgid "Unknown Application (pid %d)"
2361
msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (pid %d)"
2364
2363
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2366
2365
msgid "Unable to end process"
2366
msgstr "प्रक्रिया समाप्त करबामे असमर्थ"
2369
2368
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2370
2369
msgid "_End Process"
2370
msgstr "प्रक्रिया बन्न करू (_E)"
2373
2372
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2375
2374
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2376
"pid %d वाली प्रक्रिया समाप्त नहि कए सकैत अछि. संक्रिया लागू नहि कए जाए सकैत अछि."
2378
2378
#. translators: this string is a name for the 'less' command
2379
2379
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2380
2380
msgid "Terminal Pager"
2381
msgstr "टर्मिनल पेजर"
2383
2383
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2385
2384
msgid "Top Command"
2385
msgstr "शीर्ष कमांड"
2388
2387
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2389
2388
msgid "Bourne Again Shell"
2389
msgstr "बोर्न एगेन शेल"
2392
2391
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2393
2392
msgid "Bourne Shell"
2396
2395
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2397
2396
msgid "Z Shell"
2400
2399
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2402
2401
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2402
msgstr "pid %d क' प्रक्रिया समाप्त नहीं कए सकैत अछि: %s"
2405
2404
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2412
2411
msgstr "कोनो मान्य पृष्ठ सेटअप फाइल नहि"
2414
2413
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2416
2414
msgid "Any Printer"
2415
msgstr "कोनो मुद्रक"
2419
2417
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2421
2418
msgid "For portable documents"
2423
"<b> कोनो मुद्रक</b>\n"
2424
"पोर्टेवल दस्ताबेज क' लेल"
2419
msgstr "पोर्टेवल दस्तावेजक लेल"
2426
2421
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2471
2466
msgstr "फाइल सिस्टम रूट"
2473
2468
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
2475
2469
msgid "Authentication"
2478
2472
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
2480
2473
msgid "Username:"
2481
msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
2474
msgstr "प्रयोक्ता नाम:"
2483
2476
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
2485
2477
msgid "Password:"
2486
msgstr "गुड़किल्ली (_P):"
2478
msgstr "गुड़किल्ली: "
2488
2480
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2489
2481
msgid "Not available"
2778
2768
msgstr "दहिन सँ बामाँ"
2780
2770
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2782
2771
msgid "Top to bottom"
2783
msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन"
2772
msgstr "तल सँ शीर्ष"
2785
2774
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2787
2775
msgid "Bottom to top"
2788
msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन"
2776
msgstr "शीर्ष सँ तल"
2790
2778
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2841
2829
msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
2843
2831
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2845
2832
msgid "Or_ientation:"
2846
msgstr "अभिमुखन (_O):"
2833
msgstr "अभिमुखन (_i):"
2848
2835
#. In enum order
2849
2836
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2851
2837
msgid "Portrait"
2852
2838
msgstr "व्यक्तिचित्र"
2854
2840
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2856
2841
msgid "Landscape"
2857
2842
msgstr "भूदृश्य"
2859
2844
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2861
2845
msgid "Reverse portrait"
2862
msgstr "उनटल पोट्रेट"
2846
msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
2864
2848
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2866
2849
msgid "Reverse landscape"
2867
msgstr "उनटल लैंडस्केप"
2850
msgstr "उल्टा भूदृश्य"
2869
2852
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
2870
2853
msgid "Job Details"
4708
4691
msgstr "कोनो वैध प्रतीक कैश नहि: %s\n"
4710
4693
#: gtk/updateiconcache.c:1702
4712
4695
msgid "No theme index file.\n"
4713
msgstr "कोनो प्रसंग सूची फाइल नहि."
4696
msgstr "कोनो प्रसंग सूची फाइल नहीं.\n"
4715
4698
#: gtk/updateiconcache.c:1706
4779
4762
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
4781
4764
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4765
msgstr "सत्यापन %s से फाइल पाबैक लेल जरूरी अछि"
4784
4767
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
4786
4769
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4770
msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाइ दस्तावेज़ '%s' कए लेल जरूरी अछि"
4789
4772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
4791
4774
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4775
msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाइक लेल जरूरी अछि"
4794
4777
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
4796
4779
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4780
msgstr "काज '%s' कए विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4799
4782
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
4800
4783
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4784
msgstr "काजक विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4803
4786
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4805
4788
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4789
msgstr "मुद्रक %s कए विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4808
4791
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
4809
4792
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4793
msgstr "मुद्रकक विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4812
4795
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
4814
4797
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4798
msgstr "%s कए पूर्वनिर्धारित मुद्रक केँ पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4817
4800
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
4819
4802
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4803
msgstr "%s सँ मुद्रक पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4822
4805
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
4824
4807
msgid "Authentication is required on %s"
4808
msgstr "सत्यापन %s पर जरूरी अछि"
4827
4810
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
5100
5083
msgid "output.%s"
5101
5084
msgstr "आउटपुट.%s"
5103
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
5086
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5104
5087
msgid "Print to File"
5105
5088
msgstr "फाइलमे छापू"
5107
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5090
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5111
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5094
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5112
5095
msgid "Postscript"
5113
5096
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
5115
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5098
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5119
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
5102
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5120
5103
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5121
5104
msgid "Pages per _sheet:"
5122
5105
msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
5124
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
5107
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5128
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
5111
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5129
5112
msgid "_Output format"
5130
5113
msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
5144
5127
#. SUN_BRANDING
5145
5128
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5147
5129
msgid "printer offline"
5148
5130
msgstr "मुद्रक आफलाइन"
5150
5132
#. SUN_BRANDING
5151
5133
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5153
5134
msgid "ready to print"
5154
msgstr "छापैक लेल तैआर कए रहल अछि"
5135
msgstr "छपाइक लेल तैआर"
5156
5137
#. SUN_BRANDING
5157
5138
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5158
5139
msgid "processing job"
5140
msgstr "काजक प्रक्रिया कए रहल अछि"
5161
5142
#. SUN_BRANDING
5162
5143
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5167
5147
#. SUN_BRANDING
5168
5148
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5170
5149
msgid "unknown"
5173
5152
#. default filename used for print-to-test
5174
5153
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5185
5164
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5186
5165
msgstr "फाइल '%s' लेल जानकारी नहि पाबि सकल: %s"
5189
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
5190
#~ msgstr "खोजू (_S):"
5193
#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5194
#~ msgstr "हालमे प्रयुक्त"