~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mai.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 09:50:04 UTC
  • mfrom: (1.5.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 129.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923095004-e9xauadn4bjs5n7m
Tags: upstream-2.18.0
Import upstream version 2.18.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gtk+.HEAD.mai.po to maithili
 
1
# translation of gtk+.master.mai.po to Hindi
2
2
# BOSS GNU/Linux <bosslinux@cdac.in>, 2008.
3
3
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2009.
 
4
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
4
5
# translation to gtk+ to Maithili
5
6
# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation
6
7
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mai\n"
 
10
"Project-Id-Version: gtk+.master.mai\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:44+0530\n"
13
 
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
14
 
"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 11:07+0530\n"
 
14
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"\n"
21
22
"\n"
22
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
23
26
 
24
27
#: gdk/gdk.c:103
25
28
#, c-format
403
406
#, c-format
404
407
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
405
408
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
406
 
msgstr[0] "%u बाइट क' बिंब बफर केँ संभाजित करबामे विफल"
407
 
msgstr[1] "%u बाइट क' बिंब बफर केँ संभाजित करबामे विफल"
 
409
msgstr[0] ""
 
410
msgstr[1] ""
408
411
 
409
412
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
410
413
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
1149
1152
msgstr "\"%s\"केँ खोलि रहल."
1150
1153
 
1151
1154
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
1152
 
#, c-format
 
1155
#, fuzzy, c-format
1153
1156
msgid "Opening %d Item"
1154
1157
msgid_plural "Opening %d Items"
1155
 
msgstr[0] "%d मद खोलि रहल अछि"
1156
 
msgstr[1] "%d मद खोलि रहल अछि"
 
1158
msgstr[0] "\"%s\"केँ खोलि रहल."
 
1159
msgstr[1] "\"%s\"केँ खोलि रहल."
1157
1160
 
1158
1161
#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
1159
 
#, fuzzy
1160
1162
msgid "Could not show link"
1161
 
msgstr "सूची साफ नहि कए सकल"
 
1163
msgstr "लिंक नहि देखाए सकल"
1162
1164
 
1163
1165
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
1164
1166
msgid "License"
1274
1276
msgstr "Backslash"
1275
1277
 
1276
1278
#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
1277
 
#, fuzzy, c-format
 
1279
#, c-format
1278
1280
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1279
 
msgstr "अमान्य प्रकार प्रकार्य: `%s'"
 
1281
msgstr "%d पंक्ति पर अवैध प्रकार प्रकार्य: `%s'"
1280
1282
 
1281
1283
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
1282
1284
#, c-format
1283
1285
msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
1284
 
msgstr ""
 
1286
msgstr "डुल्पीकेट वस्तु आईडी '%s' %d पर (%d पंक्ति)"
1285
1287
 
1286
1288
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
1287
1289
#, c-format
1385
1387
#. * to gtk_accelerator_valid().
1386
1388
#.
1387
1389
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
1388
 
#, fuzzy
1389
1390
msgctxt "Accelerator"
1390
1391
msgid "Invalid"
1391
 
msgstr "अवैध यूआरआई"
 
1392
msgstr "अवैध"
1392
1393
 
1393
1394
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
1394
1395
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1549
1550
msgid "Manage Custom Sizes"
1550
1551
msgstr "पसंदीदा आकार प्रबंधित करू"
1551
1552
 
1552
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
 
1553
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1553
1554
msgid "inch"
1554
1555
msgstr "इंच"
1555
1556
 
1556
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
 
1557
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1557
1558
msgid "mm"
1558
1559
msgstr "मिमी"
1559
1560
 
1560
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
 
1561
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1561
1562
msgid "Margins from Printer..."
1562
1563
msgstr "हाशिया मुद्रक सँ..."
1563
1564
 
1564
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
 
1565
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1565
1566
#, c-format
1566
1567
msgid "Custom Size %d"
1567
1568
msgstr "पसंदीदा आकार %d"
1568
1569
 
1569
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
 
1570
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1570
1571
msgid "_Width:"
1571
1572
msgstr "चओड़ाइ (_W):"
1572
1573
 
1573
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
 
1574
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1574
1575
msgid "_Height:"
1575
1576
msgstr "उँचाइ (_H):"
1576
1577
 
1577
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
 
1578
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1578
1579
msgid "Paper Size"
1579
1580
msgstr "कागज आकार"
1580
1581
 
1581
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
 
1582
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1582
1583
msgid "_Top:"
1583
1584
msgstr "उप्पर (_T):"
1584
1585
 
1585
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
 
1586
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1586
1587
msgid "_Bottom:"
1587
1588
msgstr "नीच्चाँ (_B):"
1588
1589
 
1589
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
 
1590
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1590
1591
msgid "_Left:"
1591
1592
msgstr "बामाँ (_L):"
1592
1593
 
1593
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
 
1594
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1594
1595
msgid "_Right:"
1595
1596
msgstr "दहिन्ना (_R):"
1596
1597
 
1597
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
 
1598
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1598
1599
msgid "Paper Margins"
1599
1600
msgstr "कागज हाशिया"
1600
1601
 
1601
 
#: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7792
 
1602
#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
1602
1603
msgid "Input _Methods"
1603
1604
msgstr "इनपुट विधिसभ (_M)"
1604
1605
 
1605
 
#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7806
 
1606
#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
1606
1607
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1607
1608
msgstr "यूनिकोड कन्ट्रोल संप्रतीक प्रविष्ट करू (_I)"
1608
1609
 
1609
 
#: gtk/gtkentry.c:9971
 
1610
#: gtk/gtkentry.c:9975
1610
1611
msgid "Caps Lock is on"
1611
1612
msgstr "कैप्स लाक चालू अछि"
1612
1613
 
1706
1707
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1707
1708
#, c-format
1708
1709
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1709
 
msgstr ""
 
1710
msgstr "पुस्तकचिह्न '%s' हटाएल नहि जाए सकैत अछि"
1710
1711
 
1711
1712
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1712
1713
msgid "Remove the selected bookmark"
1752
1753
 
1753
1754
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4374
1754
1755
msgid "Show _Hidden Files"
1755
 
msgstr "नुकल फ़ाइलसभ देखाबू (_H)"
 
1756
msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू (_H)"
1756
1757
 
1757
1758
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
1758
1759
msgid "Show _Size Column"
1851
1852
msgstr "खोजि आग्रह नहि भेजि सकल"
1852
1853
 
1853
1854
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
1854
 
#, fuzzy
1855
1855
msgid "Search:"
1856
 
msgstr "खोजू"
 
1856
msgstr "खोजू:"
1857
1857
 
1858
1858
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
1859
1859
#, c-format
2133
2133
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
2134
2134
#. * load it.
2135
2135
#.
2136
 
#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 
2136
#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2137
2137
#, c-format
2138
2138
msgid "Error loading icon: %s"
2139
2139
msgstr "चिह्न लोड करबामे त्रुटिः %s"
2256
2256
 
2257
2257
#. Open Link
2258
2258
#: gtk/gtklabel.c:5529
2259
 
#, fuzzy
2260
2259
msgid "_Open Link"
2261
 
msgstr "खोलू (_O)"
 
2260
msgstr "लिंक खोलू (_O)"
2262
2261
 
2263
2262
#. Copy Link Address
2264
2263
#: gtk/gtklabel.c:5541
2265
2264
msgid "Copy _Link Address"
2266
 
msgstr ""
 
2265
msgstr "लिंक पता कापी करू (_L)"
2267
2266
 
2268
2267
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
2269
2268
msgid "Copy URL"
2359
2358
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
2360
2359
#, c-format
2361
2360
msgid "Unknown Application (pid %d)"
2362
 
msgstr ""
 
2361
msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग (pid %d)"
2363
2362
 
2364
2363
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2365
2364
#, c-format
2366
2365
msgid "Unable to end process"
2367
 
msgstr ""
 
2366
msgstr "प्रक्रिया समाप्त करबामे असमर्थ"
2368
2367
 
2369
2368
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2370
2369
msgid "_End Process"
2371
 
msgstr ""
 
2370
msgstr "प्रक्रिया बन्न करू (_E)"
2372
2371
 
2373
2372
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2374
2373
#, c-format
2375
2374
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2376
2375
msgstr ""
 
2376
"pid %d वाली प्रक्रिया समाप्त नहि कए सकैत अछि. संक्रिया लागू नहि कए जाए सकैत अछि."
2377
2377
 
2378
2378
#. translators: this string is a name for the 'less' command
2379
2379
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2380
2380
msgid "Terminal Pager"
2381
 
msgstr ""
 
2381
msgstr "टर्मिनल पेजर"
2382
2382
 
2383
2383
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2384
 
#, fuzzy
2385
2384
msgid "Top Command"
2386
 
msgstr "कमांड लाइन"
 
2385
msgstr "शीर्ष कमांड"
2387
2386
 
2388
2387
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2389
2388
msgid "Bourne Again Shell"
2390
 
msgstr ""
 
2389
msgstr "बोर्न एगेन शेल"
2391
2390
 
2392
2391
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2393
2392
msgid "Bourne Shell"
2394
 
msgstr ""
 
2393
msgstr "बोर्न शेल"
2395
2394
 
2396
2395
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2397
2396
msgid "Z Shell"
2398
 
msgstr ""
 
2397
msgstr "जेड शेल"
2399
2398
 
2400
2399
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2401
2400
#, c-format
2402
2401
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2403
 
msgstr ""
 
2402
msgstr "pid %d क' प्रक्रिया समाप्त नहीं कए सकैत अछि: %s"
2404
2403
 
2405
2404
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2406
2405
#, c-format
2412
2411
msgstr "कोनो मान्य पृष्ठ सेटअप फाइल नहि"
2413
2412
 
2414
2413
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2415
 
#, fuzzy
2416
2414
msgid "Any Printer"
2417
 
msgstr "मुद्रक"
 
2415
msgstr "कोनो मुद्रक"
2418
2416
 
2419
2417
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2420
 
#, fuzzy
2421
2418
msgid "For portable documents"
2422
 
msgstr ""
2423
 
"<b> कोनो मुद्रक</b>\n"
2424
 
"पोर्टेवल दस्ताबेज क' लेल"
 
2419
msgstr "पोर्टेवल दस्तावेजक लेल"
2425
2420
 
2426
2421
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2427
2422
#, c-format
2471
2466
msgstr "फाइल सिस्टम रूट"
2472
2467
 
2473
2468
#: gtk/gtkprintbackend.c:740
2474
 
#, fuzzy
2475
2469
msgid "Authentication"
2476
 
msgstr "अनुप्रयोग"
 
2470
msgstr "सत्यापन"
2477
2471
 
2478
2472
#: gtk/gtkprintbackend.c:772
2479
 
#, fuzzy
2480
2473
msgid "Username:"
2481
 
msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
 
2474
msgstr "प्रयोक्ता नाम:"
2482
2475
 
2483
2476
#: gtk/gtkprintbackend.c:782
2484
 
#, fuzzy
2485
2477
msgid "Password:"
2486
 
msgstr "गुड़किल्ली (_P):"
 
2478
msgstr "गुड़किल्ली: "
2487
2479
 
2488
2480
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
2489
2481
msgid "Not available"
2644
2636
 
2645
2637
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
2646
2638
msgid "Getting printer information..."
2647
 
msgstr ""
 
2639
msgstr "मुद्रक सूचना पाबि रहल अछि..."
2648
2640
 
2649
2641
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2650
2642
msgid "Printer"
2673
2665
msgstr "मोजुदा पृष्ठ (_u)"
2674
2666
 
2675
2667
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2676
 
#, fuzzy
2677
2668
msgid "Se_lection"
2678
 
msgstr "चयन (_S): "
 
2669
msgstr "चयन (_l): "
2679
2670
 
2680
2671
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2681
2672
msgid "Pag_es:"
2690
2681
" उदा. 1-3,7,11"
2691
2682
 
2692
2683
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
2693
 
#, fuzzy
2694
2684
msgid "Pages"
2695
 
msgstr "पृष्ठ (_e):"
 
2685
msgstr "पृष्ठ"
2696
2686
 
2697
2687
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
2698
2688
msgid "Copies"
2778
2768
msgstr "दहिन सँ बामाँ"
2779
2769
 
2780
2770
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2781
 
#, fuzzy
2782
2771
msgid "Top to bottom"
2783
 
msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन"
 
2772
msgstr "तल सँ शीर्ष"
2784
2773
 
2785
2774
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2786
 
#, fuzzy
2787
2775
msgid "Bottom to top"
2788
 
msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन"
 
2776
msgstr "शीर्ष सँ तल"
2789
2777
 
2790
2778
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2791
2779
msgid "Layout"
2841
2829
msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
2842
2830
 
2843
2831
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2844
 
#, fuzzy
2845
2832
msgid "Or_ientation:"
2846
 
msgstr "अभिमुखन (_O):"
 
2833
msgstr "अभिमुखन (_i):"
2847
2834
 
2848
2835
#. In enum order
2849
2836
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2850
 
#, fuzzy
2851
2837
msgid "Portrait"
2852
2838
msgstr "व्यक्तिचित्र"
2853
2839
 
2854
2840
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2855
 
#, fuzzy
2856
2841
msgid "Landscape"
2857
2842
msgstr "भूदृश्य"
2858
2843
 
2859
2844
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2860
 
#, fuzzy
2861
2845
msgid "Reverse portrait"
2862
 
msgstr "उनटल पोट्रेट"
 
2846
msgstr "उल्टा व्यक्तिचित्र"
2863
2847
 
2864
2848
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2865
 
#, fuzzy
2866
2849
msgid "Reverse landscape"
2867
 
msgstr "उनटल लैंडस्केप"
 
2850
msgstr "उल्टा भूदृश्य"
2868
2851
 
2869
2852
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
2870
2853
msgid "Job Details"
2907
2890
 
2908
2891
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
2909
2892
msgid "Time of print"
2910
 
msgstr ""
 
2893
msgstr "छपाइ कए समय"
2911
2894
 
2912
2895
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
2913
2896
msgid "On _hold"
3152
3135
#: gtk/gtkstock.c:306
3153
3136
msgctxt "Stock label"
3154
3137
msgid "_Copy"
3155
 
msgstr "कॉपी करू (_C)"
 
3138
msgstr "कापी करू (_C)"
3156
3139
 
3157
3140
#: gtk/gtkstock.c:307
3158
3141
msgctxt "Stock label"
4708
4691
msgstr "कोनो वैध प्रतीक कैश नहि: %s\n"
4709
4692
 
4710
4693
#: gtk/updateiconcache.c:1702
4711
 
#, fuzzy, c-format
 
4694
#, c-format
4712
4695
msgid "No theme index file.\n"
4713
 
msgstr "कोनो प्रसंग सूची फाइल नहि."
 
4696
msgstr "कोनो प्रसंग सूची फाइल नहीं.\n"
4714
4697
 
4715
4698
#: gtk/updateiconcache.c:1706
4716
4699
#, c-format
4779
4762
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
4780
4763
#, c-format
4781
4764
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
4782
 
msgstr ""
 
4765
msgstr "सत्यापन %s से फाइल पाबैक लेल जरूरी अछि"
4783
4766
 
4784
4767
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
4785
4768
#, c-format
4786
4769
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
4787
 
msgstr ""
 
4770
msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाइ दस्तावेज़ '%s' कए लेल जरूरी अछि"
4788
4771
 
4789
4772
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
4790
4773
#, c-format
4791
4774
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
4792
 
msgstr ""
 
4775
msgstr "सत्यापन %s मुद्रक पर छपाइक लेल जरूरी अछि"
4793
4776
 
4794
4777
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
4795
4778
#, c-format
4796
4779
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
4797
 
msgstr ""
 
4780
msgstr "काज '%s' कए विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4798
4781
 
4799
4782
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
4800
4783
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
4801
 
msgstr ""
 
4784
msgstr "काजक विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4802
4785
 
4803
4786
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
4804
4787
#, c-format
4805
4788
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
4806
 
msgstr ""
 
4789
msgstr "मुद्रक %s कए विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4807
4790
 
4808
4791
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
4809
4792
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
4810
 
msgstr ""
 
4793
msgstr "मुद्रकक विशेषता पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4811
4794
 
4812
4795
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
4813
4796
#, c-format
4814
4797
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
4815
 
msgstr ""
 
4798
msgstr "%s कए पूर्वनिर्धारित मुद्रक केँ पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4816
4799
 
4817
4800
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
4818
4801
#, c-format
4819
4802
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
4820
 
msgstr ""
 
4803
msgstr "%s सँ मुद्रक पाबैक लेल सत्यापन जरूरी अछि"
4821
4804
 
4822
4805
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
4823
4806
#, c-format
4824
4807
msgid "Authentication is required on %s"
4825
 
msgstr ""
 
4808
msgstr "सत्यापन %s पर जरूरी अछि"
4826
4809
 
4827
4810
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
4828
4811
#, c-format
5100
5083
msgid "output.%s"
5101
5084
msgstr "आउटपुट.%s"
5102
5085
 
5103
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
 
5086
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5104
5087
msgid "Print to File"
5105
5088
msgstr "फाइलमे छापू"
5106
5089
 
5107
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
 
5090
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5108
5091
msgid "PDF"
5109
5092
msgstr "PDF"
5110
5093
 
5111
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
 
5094
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5112
5095
msgid "Postscript"
5113
5096
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
5114
5097
 
5115
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
 
5098
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5116
5099
msgid "SVG"
5117
 
msgstr ""
 
5100
msgstr "SVG"
5118
5101
 
5119
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
 
5102
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5120
5103
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5121
5104
msgid "Pages per _sheet:"
5122
5105
msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (_s):"
5123
5106
 
5124
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
 
5107
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5125
5108
msgid "File"
5126
 
msgstr "फ़ाइल"
 
5109
msgstr "फाइल"
5127
5110
 
5128
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
 
5111
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5129
5112
msgid "_Output format"
5130
5113
msgstr "आउटपुट प्रारूप (_O)"
5131
5114
 
5143
5126
 
5144
5127
#. SUN_BRANDING
5145
5128
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5146
 
#, fuzzy
5147
5129
msgid "printer offline"
5148
5130
msgstr "मुद्रक आफलाइन"
5149
5131
 
5150
5132
#. SUN_BRANDING
5151
5133
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5152
 
#, fuzzy
5153
5134
msgid "ready to print"
5154
 
msgstr "छापैक लेल तैआर कए रहल अछि"
 
5135
msgstr "छपाइक लेल तैआर"
5155
5136
 
5156
5137
#. SUN_BRANDING
5157
5138
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5158
5139
msgid "processing job"
5159
 
msgstr ""
 
5140
msgstr "काजक प्रक्रिया कए रहल अछि"
5160
5141
 
5161
5142
#. SUN_BRANDING
5162
5143
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5163
 
#, fuzzy
5164
5144
msgid "paused"
5165
 
msgstr "ठहरू"
 
5145
msgstr "ठहरल"
5166
5146
 
5167
5147
#. SUN_BRANDING
5168
5148
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5169
 
#, fuzzy
5170
5149
msgid "unknown"
5171
 
msgstr "(अज्ञात)"
 
5150
msgstr "अज्ञात"
5172
5151
 
5173
5152
#. default filename used for print-to-test
5174
5153
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5184
5163
#, c-format
5185
5164
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5186
5165
msgstr "फाइल '%s' लेल जानकारी नहि पाबि सकल: %s"
5187
 
 
5188
 
#, fuzzy
5189
 
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
5190
 
#~ msgstr "खोजू (_S):"
5191
 
 
5192
 
#, fuzzy
5193
 
#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5194
 
#~ msgstr "हालमे प्रयुक्त"