~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-properties/sr@ije.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 09:50:04 UTC
  • mfrom: (1.5.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 129.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923095004-e9xauadn4bjs5n7m
Tags: upstream-2.18.0
Import upstream version 2.18.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
16
16
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
132
132
msgid "The resolution for fonts on the screen"
133
133
msgstr "Како се опсег освјежава на екрану"
134
134
 
135
 
#: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
 
135
#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
136
136
#, fuzzy
137
137
msgid "Cursor"
138
138
msgstr "Треперење курсора"
873
873
"Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки умјесто "
874
874
"приказивања"
875
875
 
876
 
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 
876
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
877
877
msgid "Focus on click"
878
878
msgstr "Фокусирање кликом"
879
879
 
1617
1617
"have enough room to display the entire string"
1618
1618
msgstr ""
1619
1619
 
1620
 
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
 
1620
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1621
1621
msgid "Wrap width"
1622
1622
msgstr "Ширина за прелом"
1623
1623
 
1867
1867
msgstr "Да ли ће или не боја бити дјелимично провидна"
1868
1868
 
1869
1869
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1870
 
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
 
1870
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1871
1871
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1872
1872
msgid "Title"
1873
1873
msgstr "Наслов"
2008
2008
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2009
2009
msgstr "Да ли унете вриједности морају већ бити присутне на списку"
2010
2010
 
2011
 
#: gtk/gtkcombobox.c:661
 
2011
#: gtk/gtkcombobox.c:663
2012
2012
msgid "ComboBox model"
2013
2013
msgstr "Модел падајуће листе"
2014
2014
 
2015
 
#: gtk/gtkcombobox.c:662
 
2015
#: gtk/gtkcombobox.c:664
2016
2016
msgid "The model for the combo box"
2017
2017
msgstr "Модел за падајућу листу"
2018
2018
 
2019
 
#: gtk/gtkcombobox.c:679
 
2019
#: gtk/gtkcombobox.c:681
2020
2020
#, fuzzy
2021
2021
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2022
2022
msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
2023
2023
 
2024
 
#: gtk/gtkcombobox.c:701
 
2024
#: gtk/gtkcombobox.c:703
2025
2025
msgid "Row span column"
2026
2026
msgstr "Ред обухвата колону"
2027
2027
 
2028
 
#: gtk/gtkcombobox.c:702
 
2028
#: gtk/gtkcombobox.c:704
2029
2029
msgid "TreeModel column containing the row span values"
2030
2030
msgstr "Модел колоне стабла који садржи вриједности обухватања редова"
2031
2031
 
2032
 
#: gtk/gtkcombobox.c:723
 
2032
#: gtk/gtkcombobox.c:725
2033
2033
msgid "Column span column"
2034
2034
msgstr "Колона обухвата колону"
2035
2035
 
2036
 
#: gtk/gtkcombobox.c:724
 
2036
#: gtk/gtkcombobox.c:726
2037
2037
msgid "TreeModel column containing the column span values"
2038
2038
msgstr "Модел колоне стабла који садржи вриједности обухватања колона"
2039
2039
 
2040
 
#: gtk/gtkcombobox.c:745
 
2040
#: gtk/gtkcombobox.c:747
2041
2041
msgid "Active item"
2042
2042
msgstr "Активна ставка"
2043
2043
 
2044
 
#: gtk/gtkcombobox.c:746
 
2044
#: gtk/gtkcombobox.c:748
2045
2045
msgid "The item which is currently active"
2046
2046
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
2047
2047
 
2048
 
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
 
2048
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
2049
2049
msgid "Add tearoffs to menus"
2050
2050
msgstr "Додај отцјепљивање у меније"
2051
2051
 
2052
 
#: gtk/gtkcombobox.c:766
 
2052
#: gtk/gtkcombobox.c:768
2053
2053
#, fuzzy
2054
2054
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2055
2055
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
2056
2056
 
2057
 
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
 
2057
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
2058
2058
msgid "Has Frame"
2059
2059
msgstr "Садржи оквир"
2060
2060
 
2061
 
#: gtk/gtkcombobox.c:782
 
2061
#: gtk/gtkcombobox.c:784
2062
2062
#, fuzzy
2063
2063
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2064
2064
msgstr "Да ли се редослијед колона може измјенити око заглавља"
2065
2065
 
2066
 
#: gtk/gtkcombobox.c:790
 
2066
#: gtk/gtkcombobox.c:792
2067
2067
#, fuzzy
2068
2068
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2069
2069
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
2070
2070
 
2071
 
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 
2071
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
2072
2072
msgid "Tearoff Title"
2073
2073
msgstr "Наслов отцјепљеног"
2074
2074
 
2075
 
#: gtk/gtkcombobox.c:806
 
2075
#: gtk/gtkcombobox.c:808
2076
2076
#, fuzzy
2077
2077
msgid ""
2078
2078
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2079
2079
"off"
2080
2080
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
2081
2081
 
2082
 
#: gtk/gtkcombobox.c:823
 
2082
#: gtk/gtkcombobox.c:825
2083
2083
#, fuzzy
2084
2084
msgid "Popup shown"
2085
2085
msgstr "Дебљина жижне линије"
2086
2086
 
2087
 
#: gtk/gtkcombobox.c:824
 
2087
#: gtk/gtkcombobox.c:826
2088
2088
#, fuzzy
2089
2089
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2090
2090
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
2091
2091
 
2092
 
#: gtk/gtkcombobox.c:840
 
2092
#: gtk/gtkcombobox.c:842
2093
2093
msgid "Button Sensitivity"
2094
2094
msgstr ""
2095
2095
 
2096
 
#: gtk/gtkcombobox.c:841
 
2096
#: gtk/gtkcombobox.c:843
2097
2097
#, fuzzy
2098
2098
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2099
2099
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
2100
2100
 
2101
 
#: gtk/gtkcombobox.c:848
 
2101
#: gtk/gtkcombobox.c:850
2102
2102
msgid "Appears as list"
2103
2103
msgstr "Изгледа као списак"
2104
2104
 
2105
 
#: gtk/gtkcombobox.c:849
 
2105
#: gtk/gtkcombobox.c:851
2106
2106
#, fuzzy
2107
2107
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2108
2108
msgstr "Да ли падајућа поља за унос изгледају као спискови умјесто као менији"
2109
2109
 
2110
 
#: gtk/gtkcombobox.c:865
 
2110
#: gtk/gtkcombobox.c:867
2111
2111
#, fuzzy
2112
2112
msgid "Arrow Size"
2113
2113
msgstr "Смјер стрелица"
2114
2114
 
2115
 
#: gtk/gtkcombobox.c:866
 
2115
#: gtk/gtkcombobox.c:868
2116
2116
#, fuzzy
2117
2117
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2118
2118
msgstr "Модел за падајућу листу"
2119
2119
 
2120
 
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
 
2120
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2121
2121
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2122
2122
#: gtk/gtkviewport.c:122
2123
2123
msgid "Shadow type"
2124
2124
msgstr "Врста сјенке"
2125
2125
 
2126
 
#: gtk/gtkcombobox.c:882
 
2126
#: gtk/gtkcombobox.c:884
2127
2127
#, fuzzy
2128
2128
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2129
2129
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
5897
5897
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5898
5898
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
5899
5899
 
5900
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 
5900
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5901
5901
#, fuzzy
5902
5902
msgid "Tooltip Text"
5903
5903
msgstr "Облачић"
5904
5904
 
5905
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
 
5905
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5906
5906
#, fuzzy
5907
5907
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5908
5908
msgstr "Садржај поља"
5909
5909
 
5910
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
 
5910
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5911
5911
#, fuzzy
5912
5912
msgid "Tooltip markup"
5913
5913
msgstr "Облачић"
5914
5914
 
5915
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
 
5915
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5916
5916
#, fuzzy
5917
5917
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5918
5918
msgstr "Садржај поља"
5919
5919
 
5920
 
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
 
5920
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5921
5921
#, fuzzy
5922
5922
msgid "The title of this tray icon"
5923
5923
msgstr "Наслов прозора"
6691
6691
"Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке "
6692
6692
"приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6693
6693
 
6694
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 
6694
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6695
6695
msgid "TreeModelSort Model"
6696
6696
msgstr "TreeModelSort модел"
6697
6697
 
6698
 
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
 
6698
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6699
6699
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6700
6700
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"
6701
6701