11
11
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
16
16
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
2008
2008
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2009
2009
msgstr "Да ли унете вриједности морају већ бити присутне на списку"
2011
#: gtk/gtkcombobox.c:661
2011
#: gtk/gtkcombobox.c:663
2012
2012
msgid "ComboBox model"
2013
2013
msgstr "Модел падајуће листе"
2015
#: gtk/gtkcombobox.c:662
2015
#: gtk/gtkcombobox.c:664
2016
2016
msgid "The model for the combo box"
2017
2017
msgstr "Модел за падајућу листу"
2019
#: gtk/gtkcombobox.c:679
2019
#: gtk/gtkcombobox.c:681
2021
2021
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2022
2022
msgstr "Ширина за прелом при распоређивању ставки у мрежи"
2024
#: gtk/gtkcombobox.c:701
2024
#: gtk/gtkcombobox.c:703
2025
2025
msgid "Row span column"
2026
2026
msgstr "Ред обухвата колону"
2028
#: gtk/gtkcombobox.c:702
2028
#: gtk/gtkcombobox.c:704
2029
2029
msgid "TreeModel column containing the row span values"
2030
2030
msgstr "Модел колоне стабла који садржи вриједности обухватања редова"
2032
#: gtk/gtkcombobox.c:723
2032
#: gtk/gtkcombobox.c:725
2033
2033
msgid "Column span column"
2034
2034
msgstr "Колона обухвата колону"
2036
#: gtk/gtkcombobox.c:724
2036
#: gtk/gtkcombobox.c:726
2037
2037
msgid "TreeModel column containing the column span values"
2038
2038
msgstr "Модел колоне стабла који садржи вриједности обухватања колона"
2040
#: gtk/gtkcombobox.c:745
2040
#: gtk/gtkcombobox.c:747
2041
2041
msgid "Active item"
2042
2042
msgstr "Активна ставка"
2044
#: gtk/gtkcombobox.c:746
2044
#: gtk/gtkcombobox.c:748
2045
2045
msgid "The item which is currently active"
2046
2046
msgstr "Ставка која је тренутно активна"
2048
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
2048
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
2049
2049
msgid "Add tearoffs to menus"
2050
2050
msgstr "Додај отцјепљивање у меније"
2052
#: gtk/gtkcombobox.c:766
2052
#: gtk/gtkcombobox.c:768
2054
2054
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2055
2055
msgstr "Да ли језичци имају исте величине"
2057
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
2057
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
2058
2058
msgid "Has Frame"
2059
2059
msgstr "Садржи оквир"
2061
#: gtk/gtkcombobox.c:782
2061
#: gtk/gtkcombobox.c:784
2063
2063
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2064
2064
msgstr "Да ли се редослијед колона може измјенити око заглавља"
2066
#: gtk/gtkcombobox.c:790
2066
#: gtk/gtkcombobox.c:792
2068
2068
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2069
2069
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
2071
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
2071
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
2072
2072
msgid "Tearoff Title"
2073
2073
msgstr "Наслов отцјепљеног"
2075
#: gtk/gtkcombobox.c:806
2075
#: gtk/gtkcombobox.c:808
2078
2078
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2080
2080
msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи"
2082
#: gtk/gtkcombobox.c:823
2082
#: gtk/gtkcombobox.c:825
2084
2084
msgid "Popup shown"
2085
2085
msgstr "Дебљина жижне линије"
2087
#: gtk/gtkcombobox.c:824
2087
#: gtk/gtkcombobox.c:826
2089
2089
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2090
2090
msgstr "Да ли се ивица приказује или не"
2092
#: gtk/gtkcombobox.c:840
2092
#: gtk/gtkcombobox.c:842
2093
2093
msgid "Button Sensitivity"
2096
#: gtk/gtkcombobox.c:841
2096
#: gtk/gtkcombobox.c:843
2098
2098
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2099
2099
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"
2101
#: gtk/gtkcombobox.c:848
2101
#: gtk/gtkcombobox.c:850
2102
2102
msgid "Appears as list"
2103
2103
msgstr "Изгледа као списак"
2105
#: gtk/gtkcombobox.c:849
2105
#: gtk/gtkcombobox.c:851
2107
2107
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2108
2108
msgstr "Да ли падајућа поља за унос изгледају као спискови умјесто као менији"
2110
#: gtk/gtkcombobox.c:865
2110
#: gtk/gtkcombobox.c:867
2112
2112
msgid "Arrow Size"
2113
2113
msgstr "Смјер стрелица"
2115
#: gtk/gtkcombobox.c:866
2115
#: gtk/gtkcombobox.c:868
2117
2117
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2118
2118
msgstr "Модел за падајућу листу"
2120
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2120
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2121
2121
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2122
2122
#: gtk/gtkviewport.c:122
2123
2123
msgid "Shadow type"
2124
2124
msgstr "Врста сјенке"
2126
#: gtk/gtkcombobox.c:882
2126
#: gtk/gtkcombobox.c:884
2128
2128
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2129
2129
msgstr "Ширина ивице око ознака језичака"
5897
5897
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5898
5898
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
5900
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5900
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5902
5902
msgid "Tooltip Text"
5903
5903
msgstr "Облачић"
5905
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5905
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5907
5907
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5908
5908
msgstr "Садржај поља"
5910
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5910
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5912
5912
msgid "Tooltip markup"
5913
5913
msgstr "Облачић"
5915
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
5915
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5917
5917
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5918
5918
msgstr "Садржај поља"
5920
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
5920
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5922
5922
msgid "The title of this tray icon"
5923
5923
msgstr "Наслов прозора"
6691
6691
"Да ли се ставка алатки сматра важном. Ако је постављено, дугмад алатке "
6692
6692
"приказују и текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6694
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6694
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6695
6695
msgid "TreeModelSort Model"
6696
6696
msgstr "TreeModelSort модел"
6698
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6698
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6699
6699
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6700
6700
msgstr "Модел који треба уредити помоћу TreeModelSort-а"