~canonical-dx-team/ubuntu/maverick/gtk+2.0/menuproxy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-23 09:50:04 UTC
  • mfrom: (1.5.3 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 129.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090923095004-e9xauadn4bjs5n7m
Tags: upstream-2.18.0
Import upstream version 2.18.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
28
28
msgstr ""
29
29
"Project-Id-Version: gtk+-HEAD-po-el-3920.merged\n"
30
30
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
32
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:51+0300\n"
33
 
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
 
31
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
 
32
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:26+0200\n"
 
33
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
34
34
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
35
35
"MIME-Version: 1.0\n"
36
36
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
209
209
#: gdk/keyname-table.h:3960
210
210
msgctxt "keyboard label"
211
211
msgid "KP_Space"
212
 
msgstr "ΑΡ_Διάστημα"
 
212
msgstr "KP_Space"
213
213
 
214
214
#: gdk/keyname-table.h:3961
215
215
msgctxt "keyboard label"
216
216
msgid "KP_Tab"
217
 
msgstr "ΑΡ_Tab"
 
217
msgstr "KP_Tab"
218
218
 
219
219
#: gdk/keyname-table.h:3962
220
220
msgctxt "keyboard label"
221
221
msgid "KP_Enter"
222
 
msgstr "ΑΡ_Enter"
 
222
msgstr "KP_Enter"
223
223
 
224
224
#: gdk/keyname-table.h:3963
225
225
msgctxt "keyboard label"
226
226
msgid "KP_Home"
227
 
msgstr "ΑΡ_Home"
 
227
msgstr "KP_Home"
228
228
 
229
229
#: gdk/keyname-table.h:3964
230
230
msgctxt "keyboard label"
231
231
msgid "KP_Left"
232
 
msgstr "ΑΡ_Αριστερά"
 
232
msgstr "KP_Left"
233
233
 
234
234
#: gdk/keyname-table.h:3965
235
235
msgctxt "keyboard label"
236
236
msgid "KP_Up"
237
 
msgstr "ΑΡ_Πάνω"
 
237
msgstr "KP_Up"
238
238
 
239
239
#: gdk/keyname-table.h:3966
240
240
msgctxt "keyboard label"
241
241
msgid "KP_Right"
242
 
msgstr "ΑΡ_Δεξιά"
 
242
msgstr "KP_Right"
243
243
 
244
244
#: gdk/keyname-table.h:3967
245
245
msgctxt "keyboard label"
246
246
msgid "KP_Down"
247
 
msgstr "ΑΡ_Κάτω"
 
247
msgstr "KP_Down"
248
248
 
249
249
#: gdk/keyname-table.h:3968
250
250
msgctxt "keyboard label"
251
251
msgid "KP_Page_Up"
252
 
msgstr "ΑΡ_Page_Up"
 
252
msgstr "KP_Page_Up"
253
253
 
254
254
#: gdk/keyname-table.h:3969
255
255
msgctxt "keyboard label"
256
256
msgid "KP_Prior"
257
 
msgstr "ΑΡ_Prior"
 
257
msgstr "KP_Prior"
258
258
 
259
259
#: gdk/keyname-table.h:3970
260
260
msgctxt "keyboard label"
261
261
msgid "KP_Page_Down"
262
 
msgstr "ΑΡ_Page_Down"
 
262
msgstr "KP_Page_Down"
263
263
 
264
264
#: gdk/keyname-table.h:3971
265
265
msgctxt "keyboard label"
266
266
msgid "KP_Next"
267
 
msgstr "ΑΡ_Next"
 
267
msgstr "KP_Next"
268
268
 
269
269
#: gdk/keyname-table.h:3972
270
270
msgctxt "keyboard label"
271
271
msgid "KP_End"
272
 
msgstr "ΑΡ_End"
 
272
msgstr "KP_End"
273
273
 
274
274
#: gdk/keyname-table.h:3973
275
275
msgctxt "keyboard label"
276
276
msgid "KP_Begin"
277
 
msgstr "ΑΡ_Begin"
 
277
msgstr "KP_Begin"
278
278
 
279
279
#: gdk/keyname-table.h:3974
280
280
msgctxt "keyboard label"
281
281
msgid "KP_Insert"
282
 
msgstr "ΑΡ_Insert"
 
282
msgstr "KP_Insert"
283
283
 
284
284
#: gdk/keyname-table.h:3975
285
285
msgctxt "keyboard label"
286
286
msgid "KP_Delete"
287
 
msgstr "ΑΡ_Delete"
 
287
msgstr "KP_Delete"
288
288
 
289
289
#: gdk/keyname-table.h:3976
290
290
msgctxt "keyboard label"
1602
1602
msgid "Manage Custom Sizes"
1603
1603
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
1604
1604
 
1605
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
 
1605
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1606
1606
msgid "inch"
1607
1607
msgstr "inch"
1608
1608
 
1609
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
 
1609
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1610
1610
msgid "mm"
1611
1611
msgstr "mm"
1612
1612
 
1613
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
 
1613
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1614
1614
msgid "Margins from Printer..."
1615
1615
msgstr "Περιθώρια εκτυπωτή…"
1616
1616
 
1617
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
 
1617
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1618
1618
#, c-format
1619
1619
msgid "Custom Size %d"
1620
1620
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
1621
1621
 
1622
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
 
1622
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1623
1623
msgid "_Width:"
1624
1624
msgstr "_Πλάτος:"
1625
1625
 
1626
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
 
1626
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1627
1627
msgid "_Height:"
1628
1628
msgstr "Ύ_ψος:"
1629
1629
 
1630
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
 
1630
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1631
1631
msgid "Paper Size"
1632
1632
msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
1633
1633
 
1634
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
 
1634
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1635
1635
msgid "_Top:"
1636
1636
msgstr "_Πάνω:"
1637
1637
 
1638
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
 
1638
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1639
1639
msgid "_Bottom:"
1640
1640
msgstr "_Κάτω:"
1641
1641
 
1642
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
 
1642
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1643
1643
msgid "_Left:"
1644
1644
msgstr "_Αριστερά:"
1645
1645
 
1646
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
 
1646
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1647
1647
msgid "_Right:"
1648
1648
msgstr "_Δεξιά:"
1649
1649
 
1650
 
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
 
1650
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1651
1651
msgid "Paper Margins"
1652
1652
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
1653
1653
 
1654
 
#: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7792
 
1654
#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
1655
1655
msgid "Input _Methods"
1656
1656
msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
1657
1657
 
1658
 
#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7806
 
1658
#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
1659
1659
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1660
1660
msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
1661
1661
 
1662
 
#: gtk/gtkentry.c:9971
 
1662
#: gtk/gtkentry.c:9975
1663
1663
msgid "Caps Lock is on"
1664
1664
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
1665
1665
 
1760
1760
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1761
1761
#, c-format
1762
1762
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1763
 
msgstr ""
 
1763
msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη '%s'"
1764
1764
 
1765
1765
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1766
1766
msgid "Remove the selected bookmark"
1906
1906
msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης"
1907
1907
 
1908
1908
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
1909
 
#, fuzzy
1910
1909
msgid "Search:"
1911
 
msgstr "Αναζήτηση"
 
1910
msgstr "Αναζήτηση:"
1912
1911
 
1913
1912
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
1914
1913
#, c-format
2190
2189
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
2191
2190
#. * load it.
2192
2191
#.
2193
 
#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
 
2192
#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2194
2193
#, c-format
2195
2194
msgid "Error loading icon: %s"
2196
2195
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
2313
2312
 
2314
2313
#. Open Link
2315
2314
#: gtk/gtklabel.c:5529
2316
 
#, fuzzy
2317
2315
msgid "_Open Link"
2318
 
msgstr "Άν_οιγμα"
 
2316
msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου"
2319
2317
 
2320
2318
#. Copy Link Address
2321
2319
#: gtk/gtklabel.c:5541
2322
2320
msgid "Copy _Link Address"
2323
 
msgstr ""
 
2321
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου"
2324
2322
 
2325
2323
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
2326
2324
msgid "Copy URL"
2416
2414
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
2417
2415
#, c-format
2418
2416
msgid "Unknown Application (pid %d)"
2419
 
msgstr ""
 
2417
msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (pid %d)"
2420
2418
 
2421
2419
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2422
2420
#, c-format
2423
2421
msgid "Unable to end process"
2424
 
msgstr ""
 
2422
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
2425
2423
 
2426
2424
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2427
2425
msgid "_End Process"
2428
 
msgstr ""
 
2426
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
2429
2427
 
2430
2428
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2431
2429
#, c-format
2432
2430
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2433
2431
msgstr ""
 
2432
"Αδυναμία βίαιου τερματισμού διεργασίας με pid %d.  Η λειτουργία δεν "
 
2433
"υποστηρίζεται."
2434
2434
 
2435
2435
#. translators: this string is a name for the 'less' command
2436
2436
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2437
2437
msgid "Terminal Pager"
2438
 
msgstr ""
 
2438
msgstr "Terminal Pager"
2439
2439
 
2440
2440
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2441
 
#, fuzzy
2442
2441
msgid "Top Command"
2443
 
msgstr "Γραμμή εντολών"
 
2442
msgstr "Εντολή Top"
2444
2443
 
2445
2444
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2446
2445
msgid "Bourne Again Shell"
2447
 
msgstr ""
 
2446
msgstr "Bourne Again Shell"
2448
2447
 
2449
2448
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2450
2449
msgid "Bourne Shell"
2451
 
msgstr ""
 
2450
msgstr "Bourne Shell"
2452
2451
 
2453
2452
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2454
2453
msgid "Z Shell"
2455
 
msgstr ""
 
2454
msgstr "Z Shell"
2456
2455
 
2457
2456
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2458
2457
#, c-format
2459
2458
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2460
 
msgstr ""
 
2459
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με pid %d: %s"
2461
2460
 
2462
2461
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2463
2462
#, c-format
2469
2468
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
2470
2469
 
2471
2470
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2472
 
#, fuzzy
2473
2471
msgid "Any Printer"
2474
 
msgstr "Εκτυπωτής"
 
2472
msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
2475
2473
 
2476
2474
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2477
 
#, fuzzy
2478
2475
msgid "For portable documents"
2479
 
msgstr ""
2480
 
"<b>Οποιοσδήποτε εκτυπωτής</b>\n"
2481
 
"Για φορητά έγγραφα"
 
2476
msgstr "Για φορητά έγγραφα"
2482
2477
 
2483
2478
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2484
2479
#, c-format
2697
2692
 
2698
2693
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
2699
2694
msgid "Getting printer information..."
2700
 
msgstr ""
 
2695
msgstr "Γίνεται λήψη πληροφοριών εκτυπωτή..."
2701
2696
 
2702
2697
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
2703
2698
msgid "Printer"
2726
2721
msgstr "_Τρέχουσα σελίδα"
2727
2722
 
2728
2723
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
2729
 
#, fuzzy
2730
2724
msgid "Se_lection"
2731
 
msgstr "_Επιλογή: "
 
2725
msgstr "_Επιλογή"
2732
2726
 
2733
2727
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
2734
2728
msgid "Pag_es:"
2830
2824
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
2831
2825
 
2832
2826
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2833
 
#, fuzzy
2834
2827
msgid "Top to bottom"
2835
 
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
 
2828
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
2836
2829
 
2837
2830
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2838
 
#, fuzzy
2839
2831
msgid "Bottom to top"
2840
 
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
 
2832
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
2841
2833
 
2842
2834
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2843
2835
msgid "Layout"
2893
2885
msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
2894
2886
 
2895
2887
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2896
 
#, fuzzy
2897
2888
msgid "Or_ientation:"
2898
 
msgstr "_Προσανατολισμός:"
 
2889
msgstr "_Προσανατολισμός"
2899
2890
 
2900
2891
#. In enum order
2901
2892
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2902
 
#, fuzzy
2903
2893
msgid "Portrait"
2904
 
msgstr "Πορτρέτο"
 
2894
msgstr "Πορτραίτο"
2905
2895
 
2906
2896
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2907
 
#, fuzzy
2908
2897
msgid "Landscape"
2909
2898
msgstr "Τοπίο"
2910
2899
 
2911
2900
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2912
 
#, fuzzy
2913
2901
msgid "Reverse portrait"
2914
 
msgstr "Ανάποδο πορτρέτο"
 
2902
msgstr "Ανάποδο πορτραίτο"
2915
2903
 
2916
2904
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2917
 
#, fuzzy
2918
2905
msgid "Reverse landscape"
2919
2906
msgstr "Ανάποδο τοπίο"
2920
2907
 
4774
4761
msgstr "Δεν είναι έγκυρη λανθάνουσα μνήμη εικονιδίων: %s\n"
4775
4762
 
4776
4763
#: gtk/updateiconcache.c:1702
4777
 
#, fuzzy, c-format
 
4764
#, c-format
4778
4765
msgid "No theme index file.\n"
4779
 
msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ευρετηρίου θέματος."
 
4766
msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
4780
4767
 
4781
4768
#: gtk/updateiconcache.c:1706
4782
4769
#, c-format
5168
5155
msgid "output.%s"
5169
5156
msgstr "αποτέλεσμα.%s"
5170
5157
 
5171
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
 
5158
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5172
5159
msgid "Print to File"
5173
5160
msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
5174
5161
 
5175
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
 
5162
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5176
5163
msgid "PDF"
5177
5164
msgstr "PDF"
5178
5165
 
5179
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
 
5166
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5180
5167
msgid "Postscript"
5181
5168
msgstr "Postscript"
5182
5169
 
5183
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
 
5170
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5184
5171
msgid "SVG"
5185
 
msgstr ""
 
5172
msgstr "SVG"
5186
5173
 
5187
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
 
5174
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5188
5175
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5189
5176
msgid "Pages per _sheet:"
5190
5177
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
5191
5178
 
5192
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
 
5179
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5193
5180
msgid "File"
5194
5181
msgstr "Αρχείο"
5195
5182
 
5196
 
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
 
5183
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5197
5184
msgid "_Output format"
5198
5185
msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
5199
5186
 
5211
5198
 
5212
5199
#. SUN_BRANDING
5213
5200
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5214
 
#, fuzzy
5215
5201
msgid "printer offline"
5216
 
msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
 
5202
msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
5217
5203
 
5218
5204
#. SUN_BRANDING
5219
5205
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5220
 
#, fuzzy
5221
5206
msgid "ready to print"
5222
 
msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
 
5207
msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
5223
5208
 
5224
5209
#. SUN_BRANDING
5225
5210
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5226
5211
msgid "processing job"
5227
 
msgstr ""
 
5212
msgstr "προετοιμασία εργασίας"
5228
5213
 
5229
5214
#. SUN_BRANDING
5230
5215
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5231
 
#, fuzzy
5232
5216
msgid "paused"
5233
 
msgstr "Παύθηκε"
 
5217
msgstr "παύθηκε"
5234
5218
 
5235
5219
#. SUN_BRANDING
5236
5220
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5237
 
#, fuzzy
5238
5221
msgid "unknown"
5239
 
msgstr "(άγνωστο)"
 
5222
msgstr "άγνωστο"
5240
5223
 
5241
5224
#. default filename used for print-to-test
5242
5225
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
5253
5236
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
5254
5237
msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s"
5255
5238
 
5256
 
#, fuzzy
5257
 
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
5258
 
#~ msgstr "Ανα_ζήτηση"
5259
 
 
5260
 
#, fuzzy
5261
 
#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
5262
 
#~ msgstr "Πρόσφατα"
5263
 
 
5264
5239
#~ msgid "At"
5265
5240
#~ msgstr "Σε"