29
29
"Project-Id-Version: gtk+-HEAD-po-el-3920.merged\n"
30
30
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
32
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 00:51+0300\n"
33
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
31
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
32
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:26+0200\n"
33
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
34
34
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
35
35
"MIME-Version: 1.0\n"
36
36
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
209
209
#: gdk/keyname-table.h:3960
210
210
msgctxt "keyboard label"
214
214
#: gdk/keyname-table.h:3961
215
215
msgctxt "keyboard label"
219
219
#: gdk/keyname-table.h:3962
220
220
msgctxt "keyboard label"
224
224
#: gdk/keyname-table.h:3963
225
225
msgctxt "keyboard label"
229
229
#: gdk/keyname-table.h:3964
230
230
msgctxt "keyboard label"
234
234
#: gdk/keyname-table.h:3965
235
235
msgctxt "keyboard label"
239
239
#: gdk/keyname-table.h:3966
240
240
msgctxt "keyboard label"
244
244
#: gdk/keyname-table.h:3967
245
245
msgctxt "keyboard label"
249
249
#: gdk/keyname-table.h:3968
250
250
msgctxt "keyboard label"
251
251
msgid "KP_Page_Up"
254
254
#: gdk/keyname-table.h:3969
255
255
msgctxt "keyboard label"
259
259
#: gdk/keyname-table.h:3970
260
260
msgctxt "keyboard label"
261
261
msgid "KP_Page_Down"
262
msgstr "ΑΡ_Page_Down"
262
msgstr "KP_Page_Down"
264
264
#: gdk/keyname-table.h:3971
265
265
msgctxt "keyboard label"
269
269
#: gdk/keyname-table.h:3972
270
270
msgctxt "keyboard label"
274
274
#: gdk/keyname-table.h:3973
275
275
msgctxt "keyboard label"
279
279
#: gdk/keyname-table.h:3974
280
280
msgctxt "keyboard label"
281
281
msgid "KP_Insert"
284
284
#: gdk/keyname-table.h:3975
285
285
msgctxt "keyboard label"
286
286
msgid "KP_Delete"
289
289
#: gdk/keyname-table.h:3976
290
290
msgctxt "keyboard label"
1602
1602
msgid "Manage Custom Sizes"
1603
1603
msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών"
1605
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1605
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
1609
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1609
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
1613
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585
1613
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
1614
1614
msgid "Margins from Printer..."
1615
1615
msgstr "Περιθώρια εκτυπωτή…"
1617
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751
1617
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
1619
1619
msgid "Custom Size %d"
1620
1620
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d"
1622
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058
1622
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
1623
1623
msgid "_Width:"
1624
1624
msgstr "_Πλάτος:"
1626
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070
1626
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
1627
1627
msgid "_Height:"
1628
1628
msgstr "Ύ_ψος:"
1630
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
1630
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
1631
1631
msgid "Paper Size"
1632
1632
msgstr "Μέγεθος χαρτιού"
1634
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091
1634
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
1636
1636
msgstr "_Πάνω:"
1638
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103
1638
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
1639
1639
msgid "_Bottom:"
1640
1640
msgstr "_Κάτω:"
1642
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115
1642
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
1644
1644
msgstr "_Αριστερά:"
1646
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
1646
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
1647
1647
msgid "_Right:"
1648
1648
msgstr "_Δεξιά:"
1650
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168
1650
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
1651
1651
msgid "Paper Margins"
1652
1652
msgstr "Περιθώρια χαρτιού"
1654
#: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7792
1654
#: gtk/gtkentry.c:8590 gtk/gtktextview.c:7792
1655
1655
msgid "Input _Methods"
1656
1656
msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής"
1658
#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7806
1658
#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7806
1659
1659
msgid "_Insert Unicode Control Character"
1660
1660
msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode"
1662
#: gtk/gtkentry.c:9971
1662
#: gtk/gtkentry.c:9975
1663
1663
msgid "Caps Lock is on"
1664
1664
msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock"
1760
1760
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
1762
1762
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
1763
msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη '%s'"
1765
1765
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
1766
1766
msgid "Remove the selected bookmark"
2190
2189
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
2193
#: gtk/gtkiconfactory.c:1404
2192
#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
2195
2194
msgid "Error loading icon: %s"
2196
2195
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s"
2416
2414
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
2418
2416
msgid "Unknown Application (pid %d)"
2417
msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (pid %d)"
2421
2419
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
2423
2421
msgid "Unable to end process"
2422
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας"
2426
2424
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
2427
2425
msgid "_End Process"
2426
msgstr "_Τερματισμός διεργασίας"
2430
2428
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
2432
2430
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
2432
"Αδυναμία βίαιου τερματισμού διεργασίας με pid %d. Η λειτουργία δεν "
2435
2435
#. translators: this string is a name for the 'less' command
2436
2436
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
2437
2437
msgid "Terminal Pager"
2438
msgstr "Terminal Pager"
2440
2440
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
2442
2441
msgid "Top Command"
2443
msgstr "Γραμμή εντολών"
2445
2444
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
2446
2445
msgid "Bourne Again Shell"
2446
msgstr "Bourne Again Shell"
2449
2448
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
2450
2449
msgid "Bourne Shell"
2450
msgstr "Bourne Shell"
2453
2452
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
2454
2453
msgid "Z Shell"
2457
2456
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
2459
2458
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
2459
msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με pid %d: %s"
2462
2461
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
2469
2468
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας"
2471
2470
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2473
2471
msgid "Any Printer"
2472
msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής"
2476
2474
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
2478
2475
msgid "For portable documents"
2480
"<b>Οποιοσδήποτε εκτυπωτής</b>\n"
2481
"Για φορητά έγγραφα"
2476
msgstr "Για φορητά έγγραφα"
2483
2478
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
2830
2824
msgstr "Από δεξιά προς αριστερά"
2832
2826
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
2834
2827
msgid "Top to bottom"
2835
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά"
2828
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
2837
2830
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
2839
2831
msgid "Bottom to top"
2840
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά"
2832
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω"
2842
2834
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
2893
2885
msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:"
2895
2887
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
2897
2888
msgid "Or_ientation:"
2898
msgstr "_Προσανατολισμός:"
2889
msgstr "_Προσανατολισμός"
2900
2891
#. In enum order
2901
2892
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
2903
2893
msgid "Portrait"
2906
2896
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
2908
2897
msgid "Landscape"
2911
2900
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
2913
2901
msgid "Reverse portrait"
2914
msgstr "Ανάποδο πορτρέτο"
2902
msgstr "Ανάποδο πορτραίτο"
2916
2904
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
2918
2905
msgid "Reverse landscape"
2919
2906
msgstr "Ανάποδο τοπίο"
4774
4761
msgstr "Δεν είναι έγκυρη λανθάνουσα μνήμη εικονιδίων: %s\n"
4776
4763
#: gtk/updateiconcache.c:1702
4778
4765
msgid "No theme index file.\n"
4779
msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ευρετηρίου θέματος."
4766
msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n"
4781
4768
#: gtk/updateiconcache.c:1706
5168
5155
msgid "output.%s"
5169
5156
msgstr "αποτέλεσμα.%s"
5171
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495
5158
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
5172
5159
msgid "Print to File"
5173
5160
msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
5175
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5162
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5179
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5166
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5180
5167
msgid "Postscript"
5181
5168
msgstr "Postscript"
5183
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
5170
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
5187
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
5174
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
5188
5175
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
5189
5176
msgid "Pages per _sheet:"
5190
5177
msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο"
5192
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643
5179
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
5194
5181
msgstr "Αρχείο"
5196
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
5183
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
5197
5184
msgid "_Output format"
5198
5185
msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος"
5212
5199
#. SUN_BRANDING
5213
5200
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
5215
5201
msgid "printer offline"
5216
msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
5202
msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος"
5218
5204
#. SUN_BRANDING
5219
5205
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
5221
5206
msgid "ready to print"
5222
msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
5207
msgstr "έτοιμος για εκτύπωση"
5224
5209
#. SUN_BRANDING
5225
5210
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
5226
5211
msgid "processing job"
5212
msgstr "προετοιμασία εργασίας"
5229
5214
#. SUN_BRANDING
5230
5215
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
5235
5219
#. SUN_BRANDING
5236
5220
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
5238
5221
msgid "unknown"
5241
5224
#. default filename used for print-to-test
5242
5225
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234