1
# translation of gtk+-properties.HEAD.mr.po to marathi
1
# translation of mr.po to Marathi
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
6
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.mr\n"
9
"Project-Id-Version: mr\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 15:48+0530\n"
12
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 10:31+0530\n"
13
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
21
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25
25
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
27
26
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
28
msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे का"
27
msgstr "समाप्तीस पोहचल्यास चलचित्रने लूपमध्ये जायचे काय"
30
29
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31
30
msgid "Number of Channels"
32
msgstr "मार्गांची संख्या"
31
msgstr "वाहिनींची संख्या"
34
33
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35
34
msgid "The number of samples per pixel"
422
420
msgstr "सुस्पष्ट चित्र."
424
422
#: gtk/gtkactivatable.c:304
426
423
msgid "Related Action"
424
msgstr "संबंधीत कृती"
429
426
#: gtk/gtkactivatable.c:305
430
427
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
428
msgstr "हे घटक सक्रीय केल्यास कार्यान्वीत होणारी कृती व तेथून प्राप्त होणारी सुधारणा"
433
430
#: gtk/gtkactivatable.c:327
434
431
msgid "Use Action Appearance"
432
msgstr "कृतीचे दृष्य वापरा"
437
434
#: gtk/gtkactivatable.c:328
439
435
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
440
msgstr "स्टॉक मेन्यू घटक बनविण्याकरीता लेबल पाठ्य वापरायचे का"
436
msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे"
442
438
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
443
439
#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
1907
1903
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1908
1904
msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का"
1910
#: gtk/gtkcombobox.c:661
1906
#: gtk/gtkcombobox.c:663
1911
1907
msgid "ComboBox model"
1912
1908
msgstr "कॉम्बोबॉक्स प्रारूप"
1914
#: gtk/gtkcombobox.c:662
1910
#: gtk/gtkcombobox.c:664
1915
1911
msgid "The model for the combo box"
1916
1912
msgstr "कॉम्बोबॉक्स करीता प्रारूप"
1918
#: gtk/gtkcombobox.c:679
1914
#: gtk/gtkcombobox.c:681
1919
1915
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1920
1916
msgstr "कवर करा रुंदी "
1922
#: gtk/gtkcombobox.c:701
1918
#: gtk/gtkcombobox.c:703
1923
1919
msgid "Row span column"
1924
1920
msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा"
1926
#: gtk/gtkcombobox.c:702
1922
#: gtk/gtkcombobox.c:704
1927
1923
msgid "TreeModel column containing the row span values"
1928
1924
msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत ओळीमधील रिकामी जागा"
1930
#: gtk/gtkcombobox.c:723
1926
#: gtk/gtkcombobox.c:725
1931
1927
msgid "Column span column"
1932
1928
msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा"
1934
#: gtk/gtkcombobox.c:724
1930
#: gtk/gtkcombobox.c:726
1935
1931
msgid "TreeModel column containing the column span values"
1936
1932
msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत स्तंभमधील रिकामी जागा"
1938
#: gtk/gtkcombobox.c:745
1934
#: gtk/gtkcombobox.c:747
1939
1935
msgid "Active item"
1940
1936
msgstr "क्रियाशील"
1942
#: gtk/gtkcombobox.c:746
1938
#: gtk/gtkcombobox.c:748
1943
1939
msgid "The item which is currently active"
1944
1940
msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक"
1946
#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1942
#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
1947
1943
msgid "Add tearoffs to menus"
1948
1944
msgstr "मेन्युमध्ये टिअरऑफ जोडा"
1950
#: gtk/gtkcombobox.c:766
1946
#: gtk/gtkcombobox.c:768
1951
1947
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1952
1948
msgstr "सर्व खाली ओढा पध्दतीत टिअरऑफ मेन्यु घटक असायला हवे का"
1954
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1950
#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
1955
1951
msgid "Has Frame"
1956
1952
msgstr "चौकट आहे"
1958
#: gtk/gtkcombobox.c:782
1954
#: gtk/gtkcombobox.c:784
1959
1955
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1960
1956
msgstr "उपघटका भोवती फ्रेम काढायचे का"
1962
#: gtk/gtkcombobox.c:790
1958
#: gtk/gtkcombobox.c:792
1963
1959
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1964
1960
msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर कॉम्बोबॉक्स लक्षकेंद्रीत करते का"
1966
#: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1962
#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
1967
1963
msgid "Tearoff Title"
1968
1964
msgstr "शिर्षक उडवा"
1970
#: gtk/gtkcombobox.c:806
1966
#: gtk/gtkcombobox.c:808
1972
1968
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1974
1970
msgstr "पॉपअप नष्ट केल्यास चौकट व्यवस्थापक द्वारे दर्शविण्याजोगी शिर्षक"
1976
#: gtk/gtkcombobox.c:823
1972
#: gtk/gtkcombobox.c:825
1977
1973
msgid "Popup shown"
1978
1974
msgstr "दर्शविलेले पॉपअप"
1980
#: gtk/gtkcombobox.c:824
1976
#: gtk/gtkcombobox.c:826
1981
1977
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1982
1978
msgstr "खाली ओढण्याकीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का"
1984
#: gtk/gtkcombobox.c:840
1980
#: gtk/gtkcombobox.c:842
1985
1981
msgid "Button Sensitivity"
1986
1982
msgstr "बटन संवेदनशीलता"
1988
#: gtk/gtkcombobox.c:841
1984
#: gtk/gtkcombobox.c:843
1989
1985
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1990
1986
msgstr "प्रारूप रिकामे असल्यावर ड्रॉपडाऊन बटन संवेदनशील आहे का"
1992
#: gtk/gtkcombobox.c:848
1988
#: gtk/gtkcombobox.c:850
1993
1989
msgid "Appears as list"
1994
1990
msgstr "यादी म्हणून दर्शवा"
1996
#: gtk/gtkcombobox.c:849
1992
#: gtk/gtkcombobox.c:851
1997
1993
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1998
1994
msgstr "मेन्युऐवजी यादी म्हणून खाली ओढण्याकरीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का"
2000
#: gtk/gtkcombobox.c:865
1996
#: gtk/gtkcombobox.c:867
2001
1997
msgid "Arrow Size"
2002
1998
msgstr "बाणाचा आकार"
2004
#: gtk/gtkcombobox.c:866
2000
#: gtk/gtkcombobox.c:868
2005
2001
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2006
2002
msgstr "कॉम्बो बॉक्स मध्ये दर्शविण्याजोगी बाणाचे कीमान आकार"
2008
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2004
#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2009
2005
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2010
2006
#: gtk/gtkviewport.c:122
2011
2007
msgid "Shadow type"
2012
2008
msgstr "छाये प्रमाणे"
2014
#: gtk/gtkcombobox.c:882
2010
#: gtk/gtkcombobox.c:884
2015
2011
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2016
2012
msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या भोवती कोणत्या प्रकारची छटा रेखांकीत करायची"
2480
2475
msgstr "लपविलेल्या नोंदणी मध्ये इंपुट अक्षर किती दर्शवायचे"
2482
2477
#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2484
2478
msgid "The contents of the buffer"
2485
msgstr "नोंदीचा मजकूर"
2479
msgstr "बफरचे अनुक्रम"
2487
2481
#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2489
2482
msgid "Length of the text currently in the buffer"
2490
msgstr "नोंदणी अंतर्गत वर्तमान पाठ्याची लांबी"
2483
msgstr "बफरमधील मजकूराची सध्याची लांबी"
2492
2485
#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2493
2486
msgid "Completion Model"
2715
2708
#: gtk/gtkfilechooser.c:283
2717
2709
msgid "Allow folders creation"
2718
msgstr "फाइलींच्या क्रिया दाखवा"
2710
msgstr "फोल्डर्स्चे निर्माण स्वीकारा"
2720
2712
#: gtk/gtkfilechooser.c:284
2723
2714
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2726
"फाइल निवडक संचयन पध्दती मध्ये खोडून पुन्हा लिहण्यास खात्रीपूर्वक संवाद आवश्यक अस्लयास "
2717
"ओपन मोडमध्ये नसलेले फाइल नीवडकर्ता वापरकर्त्याला नवीन फोल्डर्स् निर्माण करण्यासाठी "
2729
2720
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
3167
3157
msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत"
3169
3159
#: gtk/gtkinfobar.c:440
3171
3160
msgid "Width of border around the content area"
3172
msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
3161
msgstr "मजकूर क्षेत्राच्या भोवतालची रूंदी"
3174
3163
#: gtk/gtkinfobar.c:457
3176
3164
msgid "Spacing between elements of the area"
3177
msgstr "मुख्य संवाद कक्षतील घटक अंतर्गत अंतर"
3165
msgstr "क्षेत्राच्या घटकांमधील अंतर"
3179
3167
#: gtk/gtkinfobar.c:489
3181
3168
msgid "Width of border around the action area"
3182
msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी"
3169
msgstr "कृती क्षेत्रच्या सीमाची रूंदी"
3184
3171
#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3185
3172
msgid "The screen where this window will be displayed"
3290
3277
msgstr "रुंदी "
3292
3279
#: gtk/gtklabel.c:727
3294
3280
msgid "Track visited links"
3295
msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचे रंग"
3281
msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांच नियंत्रण करा"
3297
3283
#: gtk/gtklabel.c:728
3299
3284
msgid "Whether visited links should be tracked"
3300
msgstr "व्यक्तिगत घटक दर्शविले पाहिजे का"
3285
msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांचे नियंत्रण करायचे"
3302
3287
#: gtk/gtklabel.c:849
3303
3288
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3401
3386
#: gtk/gtkmenu.c:616
3402
3387
msgid "Reserve Toggle Size"
3388
msgstr "टॉगल आकार आरक्षीत करा"
3405
3390
#: gtk/gtkmenu.c:617
3408
3392
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3410
msgstr "मेन्यु काढून टाकायचे की नाही दर्शविणारे बुलीयन"
3395
"मेन्यू टॉगल्स् व चिन्हांकरीता जागा आरक्षीत करतो, ते या बूलीयन द्वारे निर्देशीत केले जाते"
3412
3397
#: gtk/gtkmenu.c:623
3413
3398
msgid "Horizontal Padding"
4253
4238
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4255
4239
msgid "Support Selection"
4240
msgstr "समर्थन नीवड"
4258
4242
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4259
4243
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4244
msgstr "छपाई कार्य नीवडलेल्या क्षेत्राची छपाई करीता समर्थन पुरवत असल्यास,TRUE असते."
4262
4246
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4264
4247
msgid "Has Selection"
4267
4250
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4268
4251
msgid "TRUE if a selecion exists."
4252
msgstr "नीवड अस्तित्वात असल्यास TRUE असते."
4271
4254
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4273
4255
msgid "Embed Page Setup"
4274
msgstr "पृष्ठ व्यवस्था"
4256
msgstr "पृष्ठ सेटअप एम्बेड करा"
4276
4258
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4277
4259
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4260
msgstr "पानाचे सेटअप कॉम्बोस GtkPrintDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते"
4280
4262
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4282
4263
msgid "Number of Pages To Print"
4283
msgstr "पानांची एकूण संख्या"
4264
msgstr "छपाई करण्यासाठी पृष्ठ संख्या"
4285
4266
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4287
4267
msgid "The number of pages that will be printed."
4288
msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या."
4268
msgstr "छपाई करण्यासाठी पानांची संख्या."
4290
4270
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4291
4271
msgid "The GtkPageSetup to use"
4302
4282
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4303
4283
msgid "Manual Capabilites"
4284
msgstr "मॅन्यूअल क्षमता"
4306
4286
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4307
4287
msgid "Capabilities the application can handle"
4288
msgstr "ऍप्लिकेशन द्वारे हाताळण्याजोगी क्षमता"
4310
4290
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4312
4291
msgid "Whether the dialog supports selection"
4313
msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह रेखांकीत केले आहे का"
4292
msgstr "संवाद नीवड करीता समर्थन पुरवतो काय"
4315
4294
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4317
4295
msgid "Whether the application has a selection"
4318
msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का."
4296
msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का"
4320
4298
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4321
4299
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4300
msgstr "पानाची सेटअप कॉम्बोज GtkPrintUnixDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते"
4324
4302
#: gtk/gtkprogress.c:102
4325
4303
msgid "Activity mode"
5520
5498
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5521
5499
msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटिप आहे का"
5523
#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5501
#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5524
5502
msgid "Tooltip Text"
5525
5503
msgstr "साधनटिप लिखाण"
5527
#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5505
#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5528
5506
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5529
5507
msgstr "या नियंत्रण घटक करीता टूलटिपचे अनुक्रम"
5531
#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5509
#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5532
5510
msgid "Tooltip markup"
5533
5511
msgstr "टूलटिप मार्कअप"
5535
#: gtk/gtkstatusicon.c:403
5513
#: gtk/gtkstatusicon.c:407
5536
5514
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5537
5515
msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीपची अंतर्भूत माहिती"
5539
#: gtk/gtkstatusicon.c:421
5517
#: gtk/gtkstatusicon.c:425
5541
5518
msgid "The title of this tray icon"
5542
msgstr "चिन्हाचे आकार"
5519
msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक"
5544
5521
#: gtk/gtktable.c:129
6275
6252
"साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनपट्टी बटण "
6276
6253
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते"
6278
#: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6255
#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6279
6256
msgid "TreeModelSort Model"
6280
6257
msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्रमबध्द करण्याची पध्दती आहे"
6282
#: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6259
#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6283
6260
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6284
6261
msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप"
6610
6587
msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे"
6612
6589
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6614
6590
msgid "Sort column ID"
6591
msgstr "रकाना ID क्रमावरीत लावा"
6617
6593
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6618
6594
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6596
"क्रमवारीसाठी नीवडले असल्यास या रकाना द्वारे समर्थीत असलेले लॉजीकल सॉर्ट रकाना ID"
6621
6598
#: gtk/gtkuimanager.c:223
6622
6599
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"