~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/faq/install.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<!-- <?xml version="1.0" ?>
2
 
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3
 
 "dtd/kdex.dtd">
4
 
-->
5
 
 
6
 
<chapter id="install">
7
 
<title
8
 
>Instalacja</title>
9
 
 
10
 
<para
11
 
>To są podstawowe instrukcje, dotyczące instalacji K Desktop Environment. Prosimy o uzupełnienie swojej wiedzy poprzez lekturę plików <filename
12
 
>README</filename
13
 
> i <filename
14
 
>INSTALL</filename
15
 
>, które zawarte są w pakietach. Prosimy o uważne ich przeczytanie, aby móc pomóc samemu sobie, gdyby coś się nie udało. Jeśli potrzebujesz wsparcia, rozważ przyłączenie się do jednej z list dyskusyjnych &kde; (więcej informacji znajdziesz na stronie <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
16
 
>http://www.kde.org/mailinglists/</ulink
17
 
>) lub do jednej z grup dyskusyjnych.</para>
18
 
 
19
 
 
20
 
<qandaset>
21
 
 
22
 
 
23
 
<qandaentry>
24
 
<question>
25
 
<para
26
 
>Do osób przesiadających się z innych systemów</para>
27
 
</question>
28
 
<answer>
29
 
 
30
 
<para
31
 
>Słyszałeś plotki?. Widziałeś zrzuty ekranu? Po tym wszystkim umierasz bez &kde;? Jednak nie wiesz nic o tym <quote
32
 
>alternatywnym systemie</quote
33
 
>? Nie martw się! Wszystko, czego potrzebujesz to trochę (może trochę więcej niż trochę) poczytać, to wystarczy!</para>
34
 
 
35
 
<para
36
 
>&kde; nie będzie działało na żadnej z wersji &Microsoft; &Windows; lub OS/2 (jak na razie). Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebował systemu uniksowego. Odsyłamy do <xref linkend="platform"/> po więcej szczegółów.</para>
37
 
 
38
 
<para
39
 
>Zdecyduj się na jeden z systemów i zainstaluj go na swoim komputerze. Ten <acronym
40
 
>FAQ</acronym
41
 
> nie pomoże Ci w tym, ponieważ &kde;<ulink url="http://www.kde.org"
42
 
> działa na wielu systemach uniksowych</ulink
43
 
>. </para>
44
 
 
45
 
<!-- Taken out because we can not help with all platforms and KDEisnotLINUX -->
46
 
 
47
 
<para
48
 
>Jesteś gotowy do instalacji &kde;. Zacznij czytanie od następnej sekcji. Aby pobrać &kde;, przeczytaj <xref linkend="where-to-get-kde"/>. I wreszcie, jeśli doświadczysz jakichkolwiek problemów przy instalacji &kde;, prosimy abyś nie bał się skorzystać z jednej z <link linkend="mailing-lists"
49
 
>list dyskusyjnych</link
50
 
> lub <link linkend="newsgroups"
51
 
>grup dyskusyjnych</link
52
 
>. I pamiętaj: nie ma pytań, które są zbyt głupie, by je zadać, jednak niektóre są zbyt głupie, by na nie odpowiadać, w szczególności, gdy odpowiedzi na nie znajdują się w tym <acronym
53
 
>FAQ</acronym
54
 
>.</para>
55
 
<para
56
 
>Powodzenia i miłej zabawy!</para>
57
 
 
58
 
</answer>
59
 
</qandaentry>
60
 
 
61
 
<qandaentry>
62
 
<question>
63
 
<para
64
 
>Jakie są wymagania sprzętowe &kde;?</para>
65
 
</question>
66
 
<answer>
67
 
<para
68
 
>Aby uruchomić &kde;, będziesz potrzebować co najmniej procesora Pentium II, 64MB pamięci RAM i 500MB wolnego miejsca na dysku dla podstawowej instalacji. Ponieważ &kde; może również działać na słabszych konfiguracjach, wydajność pracy może dramatycznie spaść. Generalnie, jeśli Twój komputer potrafi uruchomić &X-Server; wraz z innym środowiskiem graficznym lub menedżerem okien, jest prawdopodobnie wystarczająco szybki do obsługi &kde;.</para>
69
 
</answer>
70
 
</qandaentry>
71
 
 
72
 
<qandaentry>
73
 
<question>
74
 
<para
75
 
>Dostępne formaty pakietów</para>
76
 
</question>
77
 
<answer>
78
 
 
79
 
 
80
 
<para
81
 
>Na serwerze FTP &kde; znajdziesz różne pakiety binarne i źródłowe dla różnych dystrybucji i systemów operacyjnych. Pakiety binarne nie są tworzone przez zespół &kde;, lecz przez twórców dystrybucji lub inne osoby. Prosimy przeczytać <ulink url="http://dot.kde.org/986933826/"
82
 
>&kde; Package Policy Explained</ulink
83
 
> w celu uzyskania informacji o polityce, dotyczącej pakietów &kde;. Jedyne <quote
84
 
>oficjalne</quote
85
 
> pakiety to źródła w formacie tar.bz2. Prosimy o przeczytanie plików <filename
86
 
>README</filename
87
 
> i <filename
88
 
>INSTALL</filename
89
 
> w katalogach z plikami binarnymi. Lista pakietów dla danego wydania jest dostępna na stronie z informacjami o nim. Dla wydania 3.5.2 ta strona to <ulink url="http://www.kde.org/info/3.5.2.php"
90
 
>&kde; 3.5.2 Info Page</ulink
91
 
>.</para>
92
 
 
93
 
</answer>
94
 
</qandaentry>
95
 
 
96
 
<qandaentry>
97
 
<question id="prerequisites">
98
 
<para
99
 
>Wymagania wstępne</para>
100
 
</question>
101
 
<answer>
102
 
 
103
 
<!-- rewrite to make it more general, pointing to the according webpages? -->
104
 
 
105
 
<para
106
 
>Dla &kde; 3.5.2, będziesz potrzebował biblioteki &Qt; w wersji 3.3.2 lub wyższej. Upewnij się, że pobierasz właściwą wersję &Qt;. Będziesz także potrzebował plików nagłówkowych, jeśli chcesz samodzielnie kompilować &kde;. Są one dostępne za darmo pod adresem <ulink url="http://www.trolltech.com/products/download"
107
 
>http://www.trolltech.com/download</ulink
108
 
>. Pewne opcjonalne biblioteki mogą usprawniać &kde; gdy są zainstalowane w Twoim systemie. Jako przykład może posłużyć biblioteka OpenSSL, która pozwoli na bezpieczne surfowanie w przeglądarce &konqueror-mianownik;. Biblioteka jest potrzebna w wersji 
109
 
>=0.9.6. Wspomniane wcześniej biblioteki powinny być dostarczone przez dystrybutora, jeśli ich nie ma, zapytaj o aktualizacje.</para>
110
 
 
111
 
</answer>
112
 
</qandaentry>
113
 
 
114
 
<qandaentry>
115
 
<question>
116
 
<para
117
 
>Opis podstawowych pakietów</para>
118
 
</question>
119
 
<answer>
120
 
<para
121
 
>Podstawowa dystrybucja obecnie zawiera jedenaście pakietów. Niektóre są wymagane, inne są opcjonalne. Każdy pakiet jest dostępny w wymienionych wyżej formatach.</para>
122
 
<variablelist>
123
 
<varlistentry>
124
 
<term
125
 
>kdelibs</term>
126
 
<listitem>
127
 
<para
128
 
>Wymagany</para>
129
 
<para
130
 
>Pakiet ten zawiera współdzielone biblioteki, niezbędne dla wszystkich programów&kde;.</para>
131
 
</listitem>
132
 
</varlistentry>
133
 
<varlistentry>
134
 
<term
135
 
>kdebase</term>
136
 
<listitem>
137
 
<para
138
 
>Wymagany</para>
139
 
<para
140
 
>Pakiet ten zawiera podstawowe programy, trzon środowiska K Desktop Environment, takie jak menedżer okien, emulator terminala, centrum sterowania, menadżer plików oraz panel.</para>
141
 
</listitem>
142
 
</varlistentry>
143
 
<varlistentry>
144
 
<term
145
 
>&arts;</term>
146
 
<listitem>
147
 
<para
148
 
>Wymagany</para>
149
 
<para
150
 
>Serwer dźwięku &arts;. Bogaty w funkcje, przezroczysty sieciowo serwer dźwięku.</para>
151
 
</listitem>
152
 
</varlistentry>
153
 
<varlistentry>
154
 
<term
155
 
>kdeaddons</term>
156
 
<listitem>
157
 
<para
158
 
>Opcjonalny</para>
159
 
<para
160
 
>Różne dodatki dla: &kate;, &kicker-dopelniacz;, &knewsticker;a , &konqueror-dopelniacz; i &noatun; </para>
161
 
</listitem>
162
 
</varlistentry>
163
 
<varlistentry>
164
 
<term
165
 
>kdeartwork</term>
166
 
<listitem>
167
 
<para
168
 
>Opcjonalny</para>
169
 
<para
170
 
>Dodatkowe tapety, tematy, style, dźwięki...</para>
171
 
</listitem>
172
 
</varlistentry>
173
 
<varlistentry>
174
 
<term
175
 
>kdebindings</term>
176
 
<listitem>
177
 
<para
178
 
>Opcjonalny</para>
179
 
<para
180
 
>Powiązania dla innych języków programowania, takich jak: &Java;, Perl, Python, ...</para>
181
 
</listitem>
182
 
</varlistentry>
183
 
<varlistentry>
184
 
<term
185
 
>kdegames</term>
186
 
<listitem>
187
 
<para
188
 
>Opcjonalny</para>
189
 
<para
190
 
>Różne gry, takie jak: &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, &kpatience;.</para>
191
 
</listitem>
192
 
</varlistentry>
193
 
<varlistentry>
194
 
<term
195
 
>kdegraphics</term>
196
 
<listitem>
197
 
<para
198
 
>Opcjonalny</para>
199
 
<para
200
 
>Różne programy graficzne, takie jak: przeglądarka &PostScript;, przeglądarka &DVI; oraz programy do rysowania.</para>
201
 
</listitem>
202
 
</varlistentry>
203
 
<varlistentry>
204
 
<term
205
 
>kdeutils</term>
206
 
<listitem>
207
 
<para
208
 
>Opcjonalny</para>
209
 
<para
210
 
>Różne narzędzia, takie jak kalkulator, edytor i inne przydatne rzeczy.</para>
211
 
</listitem>
212
 
</varlistentry>
213
 
<varlistentry>
214
 
<term
215
 
>kdemultimedia</term>
216
 
<listitem>
217
 
<para
218
 
>Opcjonalny</para>
219
 
<para
220
 
>Programy multimedialne, takie jak odtwarzacz &CD; i mikser.</para>
221
 
</listitem>
222
 
</varlistentry>
223
 
<varlistentry>
224
 
<term
225
 
>kdenetwork</term>
226
 
<listitem>
227
 
<para
228
 
>Opcjonalny</para>
229
 
<para
230
 
>Programy do obsługi sieci. Obecnie zawiera multikomunikator &kopete-mianownik;, menedżer ściągania plików &kget; i wiele innych.</para>
231
 
</listitem>
232
 
</varlistentry>
233
 
<varlistentry>
234
 
<term
235
 
>kdepim</term>
236
 
<listitem>
237
 
<para
238
 
>Opcjonalny</para>
239
 
<para
240
 
>Programy do zarządzania informacjami osobistymi. Pakiet obecnie zawiera klienta poczty &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; i inne programy.</para>
241
 
</listitem>
242
 
</varlistentry>
243
 
<varlistentry>
244
 
<term
245
 
>kdeadmin</term>
246
 
<listitem>
247
 
<para
248
 
>Opcjonalny</para>
249
 
<para
250
 
>Programy związane z administracją systemem.</para>
251
 
</listitem>
252
 
</varlistentry>
253
 
<varlistentry>
254
 
<term
255
 
>kdeedu</term>
256
 
<listitem>
257
 
<para
258
 
>Opcjonalny</para>
259
 
<para
260
 
>Programy edukacyjne i rozrywkowe dla młodszych użytkowników &kde;. </para>
261
 
</listitem>
262
 
</varlistentry>
263
 
<varlistentry>
264
 
<term
265
 
>kdeaccessibility</term>
266
 
<listitem>
267
 
<para
268
 
>Opcjonalny</para>
269
 
<para
270
 
>Programy związane z dostępnością, takie jak lupa ekranowa i nakładka na syntezator mowy. </para>
271
 
</listitem>
272
 
</varlistentry>
273
 
<varlistentry>
274
 
<term
275
 
>kdetoys</term>
276
 
<listitem>
277
 
<para
278
 
>Opcjonalny</para>
279
 
<para
280
 
>Zabawki!</para>
281
 
</listitem>
282
 
</varlistentry>
283
 
<varlistentry>
284
 
<term
285
 
>kdevelop</term>
286
 
<listitem>
287
 
<para
288
 
>Opcjonalny</para>
289
 
<para
290
 
>Kompletne, zintegrowane środowisko programistyczne dla &kde; i Qt</para>
291
 
</listitem>
292
 
</varlistentry>
293
 
<varlistentry>
294
 
<term
295
 
>kdewebdev</term>
296
 
<listitem>
297
 
<para
298
 
>Opcjonalny</para>
299
 
<para
300
 
>Programy do rozwijania stron internetowych. Pakiet zawiera Quantę, zintegrowane środowisko tworzenia stron WWW i inne użyteczne narzędzia.</para>
301
 
</listitem>
302
 
</varlistentry>
303
 
<varlistentry>
304
 
<term
305
 
>kdesdk</term>
306
 
<listitem>
307
 
<para
308
 
>Opcjonalny</para>
309
 
<para
310
 
>KDE Software Development Kit. Zawiera kolekcję programów i narzędzi używanych przez programistów &kde;.</para>
311
 
</listitem>
312
 
</varlistentry>
313
 
</variablelist>
314
 
        
315
 
<para
316
 
>Pakiety &arts; i kdelibs powinny być zainstalowane na samym początku, a pakiet kdeaddons na samym końcu. Pozostałe pakiety można instalować w dowolnej kolejności.</para>
317
 
 
318
 
<para
319
 
>Większość programów zarządzających pakietami pozwoli Ci umieścić wszystkie pakiety w jednym folderze i umożliwi zainstalowanie ich w jednym momencie, ustalając zależności między nimi.</para>
320
 
 
321
 
</answer>
322
 
</qandaentry>
323
 
 
324
 
<qandaentry>
325
 
<question>
326
 
<para
327
 
>Instrukcja instalacji dla różnych formatów pakietów</para>
328
 
</question>
329
 
<answer>
330
 
<para
331
 
><important>
332
 
<para
333
 
>Nie zapomnij przeczytać plików <filename
334
 
>README</filename
335
 
> i <filename
336
 
>INSTALL</filename
337
 
>, jeśli są one dostępne.</para>
338
 
</important
339
 
></para>
340
 
<variablelist>
341
 
<varlistentry>
342
 
<term
343
 
>Instalacja pakietów Debiana</term>
344
 
<listitem>
345
 
<para
346
 
>Pakiety Debian instalują się zgodnie z nadchodzącym standardem <acronym
347
 
>FHS</acronym
348
 
> (File Hierarchy Standard).</para>
349
 
<procedure>
350
 
<step performance="required"
351
 
><para
352
 
>zaloguj się na konto administratora</para
353
 
></step>
354
 
<step performance="required"
355
 
><para
356
 
>uruchom <command
357
 
>dpkg <option
358
 
>-i <replaceable
359
 
>nazwa pakietu.deb</replaceable
360
 
></option
361
 
></command
362
 
> dla każdego pakietu, który chcesz zainstalować.</para
363
 
></step>
364
 
</procedure>
365
 
</listitem>
366
 
</varlistentry>
367
 
<varlistentry>
368
 
<term
369
 
>Instalacja pakietów <acronym
370
 
>RPM</acronym
371
 
></term>
372
 
<listitem>
373
 
<procedure>
374
 
<title
375
 
>Aby zainstalować pakiety binarne <acronym
376
 
>RPM</acronym
377
 
></title>
378
 
<step performance="required"
379
 
><para
380
 
>zaloguj się na konto administratora</para
381
 
></step>
382
 
<step performance="required"
383
 
><para
384
 
>uruchom <command
385
 
>rpm <option
386
 
>-ivh <replaceable
387
 
>nazwapakietu.rpm</replaceable
388
 
></option
389
 
></command
390
 
></para
391
 
></step>
392
 
</procedure>
393
 
</listitem>
394
 
</varlistentry>
395
 
<varlistentry>
396
 
<term
397
 
>Instalacja z plików ze źródłami w formacie <filename
398
 
>.tar.bz2</filename
399
 
></term>
400
 
<listitem>
401
 
<para
402
 
>Ponieważ zmiany i uaktualnienia sposobu kompilacji &kde; zachodzą często,odsyłamy więc do <ulink url="http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build"
403
 
>Download and Install from Source</ulink
404
 
> po najbardziej aktualne informacje na temat instalacji z pakietów ze źródłami. </para>
405
 
<para
406
 
>Jednakże zaprezentowane tu informacje powinny być skuteczne w większości przypadków </para>
407
 
<para
408
 
>Źródłowe pakiety <filename
409
 
>.tar.bz2</filename
410
 
> domyślnie są instalowane do katalogu <filename class="directory"
411
 
>/usr/local/kde</filename
412
 
>. Można zmienić to ustawienie, używając opcji <option
413
 
>--prefix</option
414
 
> skryptu <filename
415
 
>configure</filename
416
 
> .</para>
417
 
<procedure>
418
 
<step performance="required"
419
 
><para
420
 
>rozpakuj pakiety komendą <command
421
 
>tar <option
422
 
>jxvf <replaceable
423
 
>nazwapakietu.tar.bz2</replaceable
424
 
></option
425
 
></command
426
 
></para
427
 
></step>
428
 
<step performance="required"
429
 
><para
430
 
>zmień folder na folder pakietu: <command
431
 
>cd <replaceable
432
 
>nazwapakietu</replaceable
433
 
></command
434
 
></para
435
 
></step>
436
 
<step performance="required"
437
 
><para
438
 
>skonfiguruj pakiet: <command
439
 
>./configure</command
440
 
> <note
441
 
><para
442
 
>Niektóre pakiety (np. kdebase) posiadają specjalne opcje konfiguracyjne, które mogą znaleźć zastosowanie w Twojej instalacji. Wpisz <command
443
 
>./configure <option
444
 
>--help</option
445
 
></command
446
 
>, aby zobaczyć listę dostępnych opcji.</para
447
 
></note
448
 
></para
449
 
></step>
450
 
<step performance="required"
451
 
><para
452
 
>skompiluj pakiet: <command
453
 
>make</command
454
 
></para
455
 
></step>
456
 
<step performance="required"
457
 
><para
458
 
>zainstaluj pakiet: <command
459
 
>su <option
460
 
>-c "make install"</option
461
 
></command
462
 
> (jeśli nie jesteś jeszcze rootem). Jeśli jesteś, wpisz <command
463
 
>make <option
464
 
>install</option
465
 
></command
466
 
>.</para
467
 
></step>
468
 
</procedure>
469
 
</listitem>
470
 
</varlistentry>
471
 
</variablelist>
472
 
</answer>
473
 
</qandaentry>
474
 
 
475
 
<qandaentry>
476
 
<question>
477
 
<para
478
 
>Procedury poinstalacyjne</para>
479
 
</question>
480
 
<answer>
481
 
<para
482
 
>Najpierw, upewnij się, że dodałeś folder zawierający binaria &kde; (np.<filename class="directory"
483
 
>/usr/local/kde/bin</filename
484
 
>) do Twojej ścieżki <envar
485
 
>PATH</envar
486
 
> oraz folder bibliotek &kde; do <envar
487
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
488
 
> (konieczne tylko na systemach, które nie wspierają rpath;, na systemach &Linux; &ELF;, powinno działać bez dodawania). Ta zmienna środowiskowa może się nazywać inaczej w niektórych systemach, np. w &IRIX; nazywa się ona <envar
489
 
>SHLIB_PATH</envar
490
 
>. Następnie ustaw zmienną środowiskową <envar
491
 
>KDEDIR</envar
492
 
> na wartość odpowiadającą podstawie drzewa &kde; np. <filename class="directory"
493
 
>/usr/local/kde</filename
494
 
>. <caution
495
 
> <para
496
 
>Miej na uwadze, że jest nierozsądnym zmienianie <envar
497
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
498
 
> na ślepo. W większości przypadków jest to niekonieczne i może spowodować więcej szkód, niż pożytku. Istnieje strona, napisana przez <ulink url="mailto:barr@cis.ohio-state.edu"
499
 
>Dave'a Barr'a</ulink
500
 
>,wyjaśniająca kłopoty, związane z <envar
501
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
502
 
>. Można ją znaleźć pod adresem <ulink url="http://www.visi.com/~barr/ldpath.html"
503
 
>http://www.visi.com/~barr/ldpath.html</ulink
504
 
>.</para>
505
 
</caution>
506
 
</para>
507
 
<para
508
 
>Z większości programów &kde; możesz korzystać po prostu uruchamiając je, lecz w pełni skorzystasz z zaawansowanych funkcji &kde;, dopiero wtedy, gdy użyjesz jego menadżera okien i pomocniczych programów.</para>
509
 
<para
510
 
>Aby ułatwić Ci to, stworzyliśmy prosty skrypt nazwany <filename
511
 
>startkde</filename
512
 
>, który jest zainstalowany w katalogu<filename class="directory"
513
 
>$<envar
514
 
>KDEDIR</envar
515
 
>/bin</filename
516
 
>, jest więc on w Twojej ścieżce.</para>
517
 
<para
518
 
>Zmodyfikuj plik <filename
519
 
>.xinitrc</filename
520
 
>, umieszczony w twoim katalogu domowym (pamiętaj o zrobieniu kopii zapasowej!), usuń wszystko, co wygląda na komendy wywołujące menadżera okien i w zamian wprowadź <command
521
 
>startkde</command
522
 
>. Uruchom ponownie &X-Server;. Jeśli używasz &kdm;/<application
523
 
>xdm</application
524
 
>, będziesz musiał zmodyfikować plik <filename
525
 
>.xsession</filename
526
 
> zamiast <filename
527
 
>.xinitrc</filename
528
 
>. Zaś jeśli w Twoim katalogu nie ma pliku <filename
529
 
>.xinitrc</filename
530
 
> lub <filename
531
 
>.xsession</filename
532
 
>, utwórz jednego (lub oba) i dodaj w nim jedną linię <command
533
 
>startkde</command
534
 
>. <note
535
 
> <para
536
 
>Niektóre systemy (np. &RedHat; &Linux-mianownik;) używają zamiast tych plików pliku <filename
537
 
>.Xclients</filename
538
 
>.</para>
539
 
</note
540
 
></para>
541
 
<para
542
 
>Powinieneś ujrzeć swój nowy, błyszczący pulpit &kde;. Możesz teraz zacząć odkrywać świat &kde;. Jeżeli chcesz przeczytać najpierw jakąś dokumentację, w Centrum pomocy KDE znajdziesz samouczki i przewodniki. Prawie każdy program zawiera pomoc, dostępną poprzez menu <guimenu
543
 
>Pomoc</guimenu
544
 
>.</para>
545
 
</answer>
546
 
</qandaentry>
547
 
 
548
 
 
549
 
<qandaentry>
550
 
<question>
551
 
<para
552
 
>Czy powinienem usunąć starą wersję xyz przed zainstalowaniem nowej?</para>
553
 
</question>
554
 
<answer>
555
 
<para
556
 
>W zasadzie nie jest to konieczne. Pakiety <acronym
557
 
>RPM</acronym
558
 
> i Debian powinny same zatroszczyć się o wszelkie zależności.</para>
559
 
<para
560
 
>Jeżeli sam kompilujesz źródła, powinieneś działać ostrożniej. Instrukcja uruchamiania dwóch odmiennych wersji &kde; na tym samym systemie jest dostępna pod adresem <ulink url="http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html"
561
 
>http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html</ulink
562
 
>. Pamiętaj jednak, że używanie dwóch różnych wersji &kde;, skompilowanych ze źródeł, może prowadzić do problemów, jeżeli nie jesteś ostrożny. </para>
563
 
</answer>
564
 
</qandaentry>
565
 
 
566
 
<qandaentry>
567
 
<question id="startkde">
568
 
<para
569
 
>Jak uruchomić &kde;?</para>
570
 
</question>
571
 
<answer>
572
 
<para
573
 
>Najwygodniejszą metodą uruchamiania &kde; jest użycie skryptu <filename
574
 
>startkde</filename
575
 
> . Po prostu dodaj linię <command
576
 
>startkde</command
577
 
> na koniec pliku <filename
578
 
>.xsession</filename
579
 
> (lub pliku <filename
580
 
>.xinitrc</filename
581
 
> lub <filename
582
 
>.Xclients</filename
583
 
> jeśli używasz &kdm; lub <application
584
 
>xdm</application
585
 
>). Usuń linie które uruchamiają twój poprzedni menadżer okien. Jeśli w twoim katalogu domowym nie ma pliku <filename
586
 
>.xsession</filename
587
 
>, <filename
588
 
>.xinitrc</filename
589
 
>, lub <filename
590
 
>.Xclients</filename
591
 
> , to utwórz nowy zawierający jedną linię: <command
592
 
>startkde</command
593
 
>.</para>
594
 
</answer>
595
 
</qandaentry>
596
 
<!-- Still needed?
597
 
<qandaentry>
598
 
<question>
599
 
<para
600
 
>Whenever I start &kde;, it complains about "shadow passwords".
601
 
Why?</para>
602
 
</question>
603
 
<answer>
604
 
<para
605
 
>When your system uses shadow passwords, the screensaver can only
606
 
run properly if the suid bit is set.  This bit gives the screensavers
607
 
root privileges, which are needed to access the shadow passwords.
608
 
<caution
609
 
><para
610
 
>The screensavers might be configured to secure the
611
 
machine until the password is entered.</para
612
 
></caution
613
 
></para>
614
 
<procedure>
615
 
<title
616
 
>Setting the suid bit on the screensavers</title>
617
 
<step performance="required"
618
 
><para
619
 
>become root</para
620
 
></step>
621
 
<step performance="required"
622
 
><para
623
 
><command
624
 
>chown root
625
 
$<envar
626
 
>KDEDIR</envar
627
 
>/bin/*.kss</command
628
 
></para
629
 
></step>
630
 
<step performance="required"
631
 
><para
632
 
><command
633
 
>chmod u+s
634
 
$<envar
635
 
>KDEDIR</envar
636
 
>/bin/*.kss</command
637
 
></para
638
 
></step>
639
 
</procedure>
640
 
<para
641
 
>Alternatively, if you compile &kde; from source, you can use
642
 
<command
643
 
>./configure <option
644
 
>with-shadow</option
645
 
></command
646
 
> to
647
 
configure kdebase.  Then the suid bit is set automatically during
648
 
<command
649
 
>make install</command
650
 
>.</para>
651
 
</answer>
652
 
</qandaentry>
653
 
-->
654
 
<qandaentry>
655
 
<question>
656
 
<para
657
 
>Czy można zainstalować &kde; w katalogu użytkownika?</para>
658
 
</question>
659
 
<answer>
660
 
<para
661
 
>Tak, &kde; można zainstalować w dowolnym folderze. Czynności zmierzające do zrobienia tego zależą od typu pakietów, jakie chcesz zainstalować:</para>
662
 
<procedure
663
 
><title
664
 
>Pakiety źródłowe</title>
665
 
<step performance="required"
666
 
><para
667
 
>Skonfiguruj i zainstaluj pakiety przy użyciu <command
668
 
>configure <option
669
 
>--prefix=<replaceable
670
 
>/home/ja/kde</replaceable
671
 
></option
672
 
>; make; make install</command
673
 
>, aby zainstalować &kde; do<filename class="directory"
674
 
>/home/ja/kde</filename
675
 
>.</para
676
 
></step>
677
 
<step performance="required"
678
 
><para
679
 
>Dodaj poniższe linie do swoich plików init (pliki inicjalizacyjne). Zauważ, że nie jest koniecznym ustawianie zmiennej <envar
680
 
>LD_LIBRARY_PATH</envar
681
 
>, najlepiej zostawić ją bez zmian.</para>
682
 
 
683
 
<para
684
 
>Dla csh lub tcsh:</para>
685
 
<programlisting
686
 
>setenv KDEDIR /home/ja/kde
687
 
 
688
 
if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then
689
 
   setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
690
 
else
691
 
   setenv LD_LIBRARY_PATH $KDEDIR/lib
692
 
endif
693
 
 
694
 
if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then
695
 
   setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH
696
 
endif  
697
 
</programlisting>
698
 
<para
699
 
>Dla <application
700
 
>basha</application
701
 
>:</para>
702
 
<programlisting
703
 
>KDEDIR=/home/ja/kde
704
 
PATH=$KDEDIR/bin:$PATH
705
 
LD_LIBRARY_PATH=$KDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH
706
 
LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH
707
 
export KDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH
708
 
</programlisting
709
 
></step>
710
 
</procedure>
711
 
<procedure
712
 
><title
713
 
>Pakiety <acronym
714
 
>RPM</acronym
715
 
></title>
716
 
<step performance="required"
717
 
><para
718
 
>Komenda <command
719
 
>rpm</command
720
 
> pozwala na użycie opcji <option
721
 
>--prefix</option
722
 
>, by ustalić folder docelowy instalacji. Na przykład, wywołanie <command
723
 
>rpm <option
724
 
>-i --prefix=<replaceable
725
 
>/home/ja/kde nazwapakietu.rpm</replaceable
726
 
></option
727
 
></command
728
 
> zainstaluje pakiet w katalogu <filename class="directory"
729
 
>/home/ja/kde</filename
730
 
>.</para
731
 
></step>
732
 
</procedure>
733
 
<para
734
 
><note>
735
 
<para
736
 
>Pomimo, że &kde; będzie działało z katalogu wybranego przez użytkownika, wystąpią problemy z programami, które wymagają uprawnień administratora, np. programy zawarte w pakiecie kdeadmin. Jednakże są to programy, które nie powinny być uruchamiane przez zwykłego użytkownika, nie ma się więc czym przejmować.</para>
737
 
<para
738
 
>Na systemach, używających "shadow" dla haseł, wygaszacze ekranu muszą być uruchamiane z uprawnieniami roota, by umożliwić im dostęp do haseł dla odblokowania ekranu. Ta opcja nie będzie działać.</para>
739
 
</note
740
 
></para>
741
 
</answer>
742
 
</qandaentry>
743
 
 
744
 
<qandaentry>
745
 
<question>
746
 
<para
747
 
>Skrypt <command
748
 
>startkde</command
749
 
> kończy się błędem <errorname
750
 
>can not connect to X server (nie można połączyć z serwerem X)</errorname
751
 
>. Gdzie jest błąd?</para>
752
 
</question>
753
 
<answer>
754
 
<para
755
 
>Najprawdopodobniej próbowałeś uruchomić serwer X za pomocą komendy <command
756
 
>startkde</command
757
 
>. Serwer X jest uruchamiany komendą <command
758
 
>startx</command
759
 
>. <command
760
 
>startkde</command
761
 
> jest skryptem, który powinien być wywołany z poziomu plików <filename
762
 
>.xinitrc</filename
763
 
>, <filename
764
 
>.xsession</filename
765
 
> lub <filename
766
 
>.Xclients</filename
767
 
> w celu uruchomienia menadżera okien oraz innych komponentów, niezbędnych do działania &kde;. Zobacz także <xref linkend="startkde"/>.</para>
768
 
</answer>
769
 
</qandaentry>
770
 
 
771
 
<qandaentry>
772
 
<question>
773
 
<para
774
 
>&kde; na systemie &AIX;?</para>
775
 
</question>
776
 
<answer>
777
 
<para
778
 
><acronym
779
 
>IBM</acronym
780
 
> oficjalnie wspiera &kde; dla systemu &AIX;. Szczegóły możesz znaleźć na stronie <ulink url="http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html"
781
 
>http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html</ulink
782
 
>. Starsze informacje dostępne są pod adresem <ulink url="http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html"
783
 
>http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html</ulink
784
 
>.</para>
785
 
</answer>
786
 
</qandaentry>
787
 
 
788
 
<qandaentry>
789
 
<question>
790
 
<para
791
 
>&kde; na laptopie?</para>
792
 
</question>
793
 
<answer>
794
 
<para
795
 
>Jeżeli &X-Window; działa na twoim laptopie, nie powinno być żadnych problemów z uruchomieniem na nim &kde;. Poniższe adresy mogą być pomocne:</para>
796
 
<itemizedlist>
797
 
<listitem>
798
 
<para
799
 
><ulink url="http://www.linux-laptop.net/"
800
 
>http://www.linux-laptop.net/</ulink
801
 
></para>
802
 
</listitem>
803
 
<listitem>
804
 
<para
805
 
><ulink url="http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html"
806
 
>http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html</ulink
807
 
></para>
808
 
</listitem>
809
 
</itemizedlist>
810
 
</answer>
811
 
</qandaentry>
812
 
 
813
 
<qandaentry>
814
 
<question>
815
 
<para
816
 
>Nie odpowiada mi domyślny folder, do którego zostało zainstalowane &kde;. W jaki sposób mogę przenieść instalację bez uszkodzenia czegokolwiek?</para>
817
 
</question>
818
 
<answer>
819
 
<para
820
 
>Załóżmy, że domyślny katalog to <filename class="directory"
821
 
>/opt/kde</filename
822
 
>, a chcesz przenieść &kde; do <filename class="directory"
823
 
>/usr/local/kde</filename
824
 
>. Oto, co musisz zrobić:</para>
825
 
<procedure>
826
 
<step performance="required"
827
 
><para
828
 
>przełącz się na roota</para
829
 
></step>
830
 
<step performance="required"
831
 
><para
832
 
><command
833
 
>mv /opt/kde /usr/local/kde</command
834
 
></para
835
 
></step>
836
 
<step performance="required"
837
 
><para
838
 
><command
839
 
>ln -s /usr/local/kde /opt/kde</command
840
 
></para
841
 
></step>
842
 
</procedure>
843
 
<para
844
 
>&kde; zostanie przeniesione do katalogu <filename class="directory"
845
 
>/usr/local/kde</filename
846
 
>, jednak pozostanie dostępne poprzez katalog <filename class="directory"
847
 
>/opt/kde</filename
848
 
>.</para>
849
 
</answer>
850
 
</qandaentry>
851
 
 
852
 
<qandaentry>
853
 
<question>
854
 
<para
855
 
>Jakie pliki mogę usunąć z mojego folderu instalacyjnego ? Czy można bezpiecznie usunąć wszystkie pliki <filename
856
 
>*.h</filename
857
 
>, <filename
858
 
>*.c</filename
859
 
> i <filename
860
 
>*.o</filename
861
 
> ?</para>
862
 
</question>
863
 
<answer>
864
 
<para
865
 
>Nie ma potrzeby aby, zachowywać pliki <filename
866
 
>.c</filename
867
 
> i <filename
868
 
>.o</filename
869
 
> , ale możesz chcieć zatrzymać pliki <filename
870
 
>.h</filename
871
 
> , gdyż są one używane przy kompilacji programów dla &kde;. Ale jeśli chcesz dodawać patche do kodu źródłowego (zamiast ściągać wszystko jeszcze raz), zostaw te pliki.</para
872
 
873
 
</answer>
874
 
</qandaentry>
875
 
 
876
 
<qandaentry>
877
 
<question>
878
 
<para
879
 
>Czy utracę moje ustawienia podczas aktualizacji &kde;?</para>
880
 
</question>
881
 
<answer>
882
 
 
883
 
<para
884
 
>Nie. W większości przypadków &kde; przeniesie twoje ustawienia, pozostaną one niezmienione. Być może będziesz musiał powtórnie wprowadzić swoje hasła w niektórych programach (takich, jak &kmail-mianownik; lub &knode;), ale większość innych ustawień jest bezpieczna.</para>
885
 
 
886
 
<para
887
 
>Użytkownicy dostarczali różne raporty na temat aktualizacji ze starszych wersji &kde;. Aby być pewnym, możesz zrobić kopię zapasową wszystkich ustawień &kde;. </para>
888
 
 
889
 
<para
890
 
>Ustawienia umieszczone są w folderze<filename class="directory"
891
 
>$<envar
892
 
>HOME</envar
893
 
>/.kde</filename
894
 
> lub <filename class="directory"
895
 
>$<envar
896
 
>HOME</envar
897
 
>/.kde2</filename
898
 
>. Skopiuj stary folder <filename class="directory"
899
 
>.kde</filename
900
 
>/<filename class="directory"
901
 
>.kde2</filename
902
 
> w bezpieczne miejsce i zainstaluj nową wersję &kde;. Następnie skopiuj z powrotem wszelkie konieczne ustawienia poczty i grup dyskusyjnych. W większości przypadków aktualizacja wersji &kde; odbywa się bez problemów, bez konieczności usuwania starego folderu <filename class="directory"
903
 
>.kde</filename
904
 
> .</para>
905
 
<para
906
 
>Możesz zmusić &kde; do używania innego katalogu dla ustawień, niż katalog <filename class="directory"
907
 
>$<envar
908
 
>HOME</envar
909
 
>/.kde</filename
910
 
> za pomocą zmiennej $<envar
911
 
>KDEHOME</envar
912
 
> .</para
913
 
914
 
</answer>
915
 
</qandaentry>
916
 
 
917
 
<qandaentry id="greyscreen">
918
 
<question>
919
 
<para
920
 
>Zainstalowałem nową wersję &kde; i wszystko wyglądało dobrze, jednak kiedy uruchomiłem nową instalację, pojawił się pusty szary ekran, i nic się nie dzieje. W konsoli tekstowej widoczne są błędy dotyczące DCOPserver. Co się stało?</para>
921
 
</question>
922
 
 
923
 
<answer>
924
 
<para
925
 
>&kde; używa różnych plików tymczasowych podczas działania. Pliki te na ogół można znaleźć w następujących lokalizacjach:</para>
926
 
<itemizedlist>
927
 
<listitem
928
 
><para
929
 
><filename
930
 
>~/.DCOPserver-*</filename
931
 
> (najczęściej są dwie takie pozycje, jedna jest dowiązaniem do drugiej)</para
932
 
></listitem>
933
 
<listitem
934
 
><para
935
 
><filename
936
 
>~/.kde/socket-<replaceable
937
 
>nazwakomputera</replaceable
938
 
></filename
939
 
></para
940
 
></listitem>
941
 
<listitem
942
 
><para
943
 
><filename
944
 
>~/.kde/tmp-<replaceable
945
 
>nazwakomputera</replaceable
946
 
></filename
947
 
>,który najczęściej jest dowiązaniem do:</para
948
 
></listitem>
949
 
<listitem
950
 
><para
951
 
><filename
952
 
>/tmp/kde-<replaceable
953
 
>użytkownik</replaceable
954
 
></filename
955
 
></para
956
 
></listitem>
957
 
<listitem
958
 
><para
959
 
><filename
960
 
>~/.kde/socket-<replaceable
961
 
>nazwakomputera</replaceable
962
 
></filename
963
 
>,który najczęściej jest dowiązaniem do:</para
964
 
></listitem>
965
 
<listitem
966
 
><para
967
 
><filename
968
 
>/tmp/ksocket-<replaceable
969
 
>użytkownik</replaceable
970
 
></filename
971
 
></para
972
 
></listitem>
973
 
</itemizedlist>
974
 
 
975
 
<para
976
 
>Jeśli linki dowiązania uszkodzone, najczęściej stało się tak dlatego, że <command
977
 
>cron</command
978
 
> lub skrypt zamykający system usuwa zawartość folderu <filename class="directory"
979
 
>/tmp</filename
980
 
>, co powoduje, że dzieją się dziwne rzeczy. Pliki te i dowiązania do nich, są automatycznie tworzone przy starcie &kde;, można je więc bezpiecznie usunąć, gdy <emphasis
981
 
>&kde; nie jest uruchomione</emphasis
982
 
>.</para>
983
 
 
984
 
<para
985
 
>Jeżeli widzisz tylko szary ekran podczas startu &kde; lub gdy otrzymujesz błąd <errorname
986
 
>Check your installation (sprawdź instalację)</errorname
987
 
>, zamknij X serwer, usuń wszystkie pliki wymienione powyżej i uruchom X serwer ponownie.</para>
988
 
 
989
 
<para
990
 
>Normalnie (np. gdy nie zmieniasz wersji &kde; na nowszą), jest zupełnie bezpiecznym pozostawianie tych plików, w ten sposób &kde; uruchamia się odrobinę szybciej.</para>
991
 
</answer>
992
 
</qandaentry>
993
 
 
994
 
<qandaentry>
995
 
<question>
996
 
<para
997
 
>Podczas kompilacji pakietu kdebase utrzymuję błąd <errorname
998
 
>bin/sh: msgfmt: command not found</errorname
999
 
> !</para>
1000
 
</question>
1001
 
<answer>
1002
 
<para
1003
 
>Potrzebujesz &GNU; <application
1004
 
>msgfmt</application
1005
 
>, który jest częścią pakietu &GNU; i18n <application
1006
 
>gettext</application
1007
 
>. Można go ściągnąć z każdego serwera lustrzanego &GNU;.</para>
1008
 
</answer>
1009
 
</qandaentry>
1010
 
 
1011
 
<qandaentry>
1012
 
<question>
1013
 
<para
1014
 
>W jaki sposób mogę odinstalować programy &kde;, które zainstalowałem ze źródeł?</para>
1015
 
</question>
1016
 
<answer>
1017
 
<para
1018
 
>Możesz odinstalować za pomocą polecenia <command
1019
 
>make uninstall</command
1020
 
>,wywołanego w folderze, w którym poprzednio wywołałeś komendę <command
1021
 
>make install</command
1022
 
>. Jeżeli usunąłeś ten folder, pozostaje tylko jeden sposób (niezbyt dobry): przejdź do katalogu <filename class="directory"
1023
 
>$<envar
1024
 
>KDEDIR</envar
1025
 
>/bin</filename
1026
 
> i usuń pliki wykonywalne, jeden po drugim.</para>
1027
 
<para
1028
 
>Jeżeli przypuszczasz, że możesz znaleźć się w takiej sytuacji, rozważ skorzystanie np. z programu &GNU; <application
1029
 
>stow</application
1030
 
>, którego znajdziesz pod adresem <ulink url="http://www.gnu.org/software/stow/stow.html"
1031
 
>http://www.gnu.org/software/stow/stow.html</ulink
1032
 
>.</para>
1033
 
</answer>
1034
 
</qandaentry>
1035
 
 
1036
 
<qandaentry>
1037
 
<question id="gif">
1038
 
<para
1039
 
>Jak wygląda wsparcie dla formatu &GIF;?</para>
1040
 
</question>
1041
 
<answer>
1042
 
<para
1043
 
>Wsparcie dla formatu &GIF; zostało domyślnie wyłączone od &Qt; 1.44 z powodu problemów z patentem Unisys' &LZW;. Jeśli chcesz używać &GIF;ów i posiadasz odpowiednią licencję, skompiluj ponownie &Qt; ze wsparciem dla tego formatu: <command
1044
 
>./configure <option
1045
 
>-gif</option
1046
 
></command
1047
 
>.</para>
1048
 
</answer>
1049
 
</qandaentry>
1050
 
</qandaset>
1051
 
</chapter>