~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kio_floppy.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
3
3
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004.
4
4
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
5
 
# Version: $Revision: 977503 $
 
5
# Version: $Revision: 1046611 $
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 11:17+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 06:07+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:39+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
13
13
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19
19
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
20
 
21
 
#: kio_floppy.cpp:199
 
21
#: kio_floppy.cpp:198
22
22
#, kde-format
23
23
msgid ""
24
24
"Could not access drive %1.\n"
29
29
"Stacja jest nadal zajęta.\n"
30
30
"Poczekaj, aż zakończy pracę i spróbuj ponownie."
31
31
 
32
 
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1115
 
32
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1114
33
33
#, kde-format
34
34
msgid ""
35
35
"Could not write to file %1.\n"
38
38
"Nie można pisać do pliku %1.\n"
39
39
"Dyskietka w stacji %2 jest prawdopodobnie zapełniona."
40
40
 
41
 
#: kio_floppy.cpp:213
 
41
#: kio_floppy.cpp:212
42
42
#, kde-format
43
43
msgid ""
44
44
"Could not access %1.\n"
47
47
"Brak dostępu do %1.\n"
48
48
"Najprawdopodobniej brak dysku w stacji %2"
49
49
 
50
 
#: kio_floppy.cpp:217
 
50
#: kio_floppy.cpp:216
51
51
#, kde-format
52
52
msgid ""
53
53
"Could not access %1.\n"
58
58
"Najprawdopodobniej w stacji %2 brak dysku albo brak wystarczających praw "
59
59
"dostępu do stacji."
60
60
 
61
 
#: kio_floppy.cpp:221
 
61
#: kio_floppy.cpp:220
62
62
#, kde-format
63
63
msgid ""
64
64
"Could not access %1.\n"
67
67
"Brak dostępu do %1.\n"
68
68
"Stacja %2 nie jest obsługiwana."
69
69
 
70
 
#: kio_floppy.cpp:226
 
70
#: kio_floppy.cpp:225
71
71
#, kde-format
72
72
msgid ""
73
73
"Could not access %1.\n"
80
80
"prawa dostępu do urządzenia (np. /dev/fd0) są ustawione prawidłowo (np. "
81
81
"rwxrwxrwx)."
82
82
 
83
 
#: kio_floppy.cpp:230
 
83
#: kio_floppy.cpp:229
84
84
#, kde-format
85
85
msgid ""
86
86
"Could not access %1.\n"
90
90
"Dyskietka w stacji %2 najprawdopodobniej nie jest sformatowaną dyskietką DOS-"
91
91
"ową."
92
92
 
93
 
#: kio_floppy.cpp:234
 
93
#: kio_floppy.cpp:233
94
94
#, kde-format
95
95
msgid ""
96
96
"Access denied.\n"
101
101
"Nie można pisać do %1.\n"
102
102
"Dyskietka w stacji %2 jest prawdopodobnie zabezpieczona przed zapisem."
103
103
 
104
 
#: kio_floppy.cpp:243
 
104
#: kio_floppy.cpp:242
105
105
#, kde-format
106
106
msgid ""
107
107
"Could not read boot sector for %1.\n"
110
110
"Nie można odczytać sektora startowego %1.\n"
111
111
"Najprawdopodobniej brak dysku w stacji %2."
112
112
 
113
 
#: kio_floppy.cpp:366
 
113
#: kio_floppy.cpp:365
114
114
#, kde-format
115
115
msgid ""
116
116
"Could not start program \"%1\".\n"