~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdepim/kmail/importing.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<chapter id="importing">
2
 
 
3
 
<chapterinfo>
4
 
<authorgroup>
5
 
<author
6
 
><firstname
7
 
>Daniel</firstname
8
 
> <surname
9
 
>Naber</surname
10
 
> <affiliation
11
 
><address
12
 
> <email
13
 
>daniel.naber@t-online.de</email>
14
 
</address
15
 
></affiliation>
16
 
</author>
17
 
<author
18
 
><firstname
19
 
>David</firstname
20
 
> <surname
21
 
>Rugge</surname
22
 
> <affiliation
23
 
><address
24
 
> <email
25
 
>davidrugge@mediaone.net</email>
26
 
</address
27
 
></affiliation>
28
 
</author>
29
 
<othercredit role="translator"
30
 
><firstname
31
 
>(c) 2005 Mandriva</firstname
32
 
><surname
33
 
>Poland</surname
34
 
><affiliation
35
 
><address
36
 
><email
37
 
>biuro@mandriva.pl</email
38
 
></address
39
 
></affiliation
40
 
><contrib
41
 
>Polskie tłumaczenie</contrib
42
 
></othercredit
43
 
> <othercredit role="translator"
44
 
><firstname
45
 
>Robert</firstname
46
 
><surname
47
 
>Gomułka</surname
48
 
><affiliation
49
 
><address
50
 
><email
51
 
>carramba@epf.pl</email
52
 
></address
53
 
></affiliation
54
 
><contrib
55
 
>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib
56
 
></othercredit
57
 
><othercredit role="translator"
58
 
><firstname
59
 
>Marcin</firstname
60
 
><surname
61
 
>Kocur</surname
62
 
><affiliation
63
 
><address
64
 
><email
65
 
>marcinkocur@op.pl</email
66
 
></address
67
 
></affiliation
68
 
><contrib
69
 
>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib
70
 
></othercredit
71
 
72
 
</authorgroup>
73
 
<date
74
 
>2002-10-03</date
75
 
> <releaseinfo
76
 
>1.5</releaseinfo
77
 
> </chapterinfo>
78
 
 
79
 
<title
80
 
>Korzystanie z innych plików pocztowych w programie &kmail-mianownik;</title>
81
 
 
82
 
<para
83
 
>&kmail-mianownik; oferuje narzędzie służące do importu wiadomości i książki adresowej z innych klientów pocztowych. Możesz uzyskać do niego dostęp za pomocą menu <menuchoice
84
 
><guimenu
85
 
>Narzędzia</guimenu
86
 
> <guimenuitem
87
 
>Importuj wiadomości...</guimenuitem
88
 
></menuchoice
89
 
>. Upewnij się, że skompaktowałeś swoje foldery na innym kliencie, bez względu na to, czy będziesz korzystać z narzędzia importu, czy będziesz kopiować pliki ręcznie. Musisz przeczytać tylko ten rozdział, jeżeli to narzędzie u Ciebie nie działa.</para>
90
 
 
91
 
<para
92
 
>Ten dział jest przeznaczony dla wszystkich tych użytkowników, którzy potrzebują przenieść swoje wiadomości e-mail ze swojego poprzedniego klienta pocztowego do &kmail-dopelniacz;. &kmail-mianownik; może przechowywać swoje wiadomości używając formatów <quote
93
 
>mbox</quote
94
 
> lub <quote
95
 
>maildir</quote
96
 
>, które są najczęściej używanymi formatami pocztowymi systemów uniksowych. Skrzynki mbox przechowują wiadomości w jednym pliku, oznaczając gdzie wiadomości się rozpoczynają i kończą wierszem <literal
97
 
>From</literal
98
 
> (nie wolno pomylić tego z nagłówkiem <literal
99
 
>From:</literal
100
 
>, który zawiera nadawcę wiadomości); Maildir wykorzystuje jeden plik na wiadomość. W przypadku wielu uniksowych klientów pocztowych, wystarczy przenieść skrzynki pocztowe do <filename class="directory"
101
 
>~/Mail</filename
102
 
> (lub utworzyć dowiązanie <filename class="symlink"
103
 
>Mail</filename
104
 
> do folderu zawierającego skrzynki pocztowe) - upewnij się, że posiadają one uprawnienia do zapisu przez Twoich użytkowników i uruchom &kmail-biernik;. Skrzynki pocztowe powinny być teraz widoczne w &kmail-miejscownik;.</para>
105
 
 
106
 
<para
107
 
>Najpierw należy spojrzeć na <ulink url="http://kontact.kde.org/kmail/tools.html"
108
 
>dział narzędzi na stronie internetowej &kmail-dopelniacz;</ulink
109
 
>, czy istnieje narzędzie, które importuje Twoją skrzynkę pocztową, a może nawet książkę adresową.</para>
110
 
 
111
 
<warning
112
 
><para
113
 
>Nie korzystaj z drugiego klienta pocztowego, który ma dostęp do plików w katalogu <filename class="directory"
114
 
>~/Mail</filename
115
 
> wtedy, gdy &kmail-mianownik; jest uruchomiony, bo w przeciwnym razie możesz stracić wiadomości. Ten dział wyjaśnia tylko jak importować skrzynki pocztowe do &kmail-dopelniacz; i jest nieużyteczny w przypadku, gdy planujesz w przyszłości używać kilku klientów pocztowych na Twoich skrzynkach.</para
116
 
></warning>
117
 
 
118
 
<variablelist>
119
 
 
120
 
<varlistentry>
121
 
<term
122
 
><application
123
 
>Eudora Lite</application
124
 
>/<application
125
 
>Eudora Pro</application
126
 
></term>
127
 
<listitem>
128
 
<para
129
 
><application
130
 
>Eudora</application
131
 
> korzysta z formatu mbox dla swoich plików pocztowych. Aby używać ich w &kmail-miejscownik;, upewnij się, że skrzynki pocztowe <application
132
 
>Eudora</application
133
 
> zostały skompaktowane, a następnie skopiuj pliki <literal role="extension"
134
 
>.mbx</literal
135
 
> (&Windows; <application
136
 
>Eudora</application
137
 
>) lub pliki skrzynek pocztowych <application
138
 
>Eudora</application
139
 
> (&Mac; <application
140
 
>Eudora</application
141
 
>) do swojego folderu <filename class="directory"
142
 
>~/Mail</filename
143
 
>. Nie musisz kopiować plików <filename
144
 
>index</filename
145
 
>. Kiedy uruchomisz &kmail-biernik;, skrzynki pocztowe powinny się pojawić w panelu folderów, a wiadomości powinny być dostępne w panelu nagłówków.</para>
146
 
<para
147
 
>Jeżeli wiadomości się nie pojawią w panelu nagłówków, oznacza to, że Twoje pliki pocztowe w dalszym ciągu mogą zawierać znaki &Windows; lub &Mac;. Użyj edytora tekstów, polecenia <application
148
 
>recode</application
149
 
> lub języka skryptów do zmiany oznaczeń &Windows; lub &Mac; na oznaczenia &UNIX;.</para>
150
 
</listitem>
151
 
</varlistentry>
152
 
 
153
 
<varlistentry>
154
 
<term
155
 
><application
156
 
>Mailsmith</application
157
 
></term>
158
 
<listitem>
159
 
<para
160
 
><application
161
 
>Mailsmith</application
162
 
> działa na platformach &Mac; i używa własnego formatu baz danych; jakkolwiek jest też możliwy eksport poczty do formatu mbox, korzystając z menu <menuchoice
163
 
><guimenu
164
 
>Plik</guimenu
165
 
><guimenuitem
166
 
>Eksport Poczty</guimenuitem
167
 
></menuchoice
168
 
> na wybranych skrzynkach pocztowych lub wiadomościach. Gdy wiadomości zostały już wyeksportowane, należy przetłumaczyć łamania wierszy &Mac; na &UNIX; za pomocą dowolnego edytora lub używając poniżego polecenia w &Linux-miejscownik;:</para>
169
 
 
170
 
<para
171
 
><userinput
172
 
><command
173
 
>perl</command
174
 
> <option
175
 
>-pe 's/\r/\n/g'</option
176
 
> mail-mac.txt 
177
 
> mail-unix.txt</userinput
178
 
></para>
179
 
 
180
 
<para
181
 
>&kmail-mianownik; rozpozna tylko mboxy umieszczone bezpośrednio w katalogu <filename class="directory"
182
 
>~/Mail/</filename
183
 
>. Oznacza to, że hierarchia foldera nie może zostać zmieniona poprzez proste przeniesienie plików do folderu <filename class="directory"
184
 
>~/Mail/</filename
185
 
>, lecz musi zostać zrekonstruowana w ramach &kmail-dopelniacz; ręcznie.</para>
186
 
 
187
 
</listitem>
188
 
</varlistentry>
189
 
 
190
 
<varlistentry>
191
 
<term
192
 
>MMDF</term>
193
 
<listitem>
194
 
<para
195
 
>Format ten jest na tyle zbliżony do formatu mailbox, że &kmail-mianownik; powinien być w stanie obsłużyć skrzynki pocztowe, które zostaną tylko skopiowane do katalogu <filename class="directory"
196
 
>~/Mail</filename
197
 
>; jakkolwiek skrzynki pocztowe, MMDF nie były testowane w &kmail-miejscownik;, więc wyniki mogą się różnić. Jeżeli uda Ci się sprawić, że format ten będzie współpracował z &kmail-narzednik;, prosimy, daj nam znać, abyśmy mogli załączyć bardziej szczegółowe wskazówki w kolejnej edycji dokumentacji.</para>
198
 
</listitem>
199
 
</varlistentry>
200
 
 
201
 
<varlistentry>
202
 
<term
203
 
>Skrzynki MH</term>
204
 
<listitem>
205
 
<para
206
 
>Skrzynki MH są katalogami zawierającymi pliki, które odpowiadają każdej wiadomości w tych skrzynkach. Skrypt powłoki służący konwersji skrzynek MH do formatu mbox, <command
207
 
>mh2kmail</command
208
 
>, jest załączony przynajmniej do źródłowej edycji &kmail-dopelniacz;, lecz może się nie znajdować w wydaniu pakietowym. Uruchomienie tego skryptu na folderze MH skonwertuje go do pliku mbox. Sugerujemy, aby wykonać kopię zapasową folderu MH przed uruchamianiem tego skryptu.</para>
209
 
</listitem>
210
 
</varlistentry>
211
 
 
212
 
<varlistentry>
213
 
<term
214
 
>Forte <application
215
 
>Agent</application
216
 
></term>
217
 
<listitem>
218
 
<para
219
 
>W <application
220
 
>Agencie</application
221
 
>:</para>
222
 
<procedure>
223
 
<step>
224
 
<para
225
 
>Wybierz wiadomości do eksportu</para>
226
 
</step>
227
 
<step>
228
 
<para
229
 
>Wybierz <menuchoice
230
 
><guimenu
231
 
>PLIK</guimenu
232
 
><guimenuitem
233
 
>ZAPISZ WIADOMOŚCI JAKO</guimenuitem
234
 
></menuchoice
235
 
></para>
236
 
</step>
237
 
<step>
238
 
<para
239
 
>Zaznacz pola <guilabel
240
 
>UNIX FORMAT</guilabel
241
 
> oraz <guilabel
242
 
>SAVE RAW</guilabel
243
 
></para>
244
 
</step>
245
 
<step>
246
 
<para
247
 
>Nadaj plikowi rozszerzenie <literal role="extension"
248
 
>.txt</literal
249
 
> i zapisz.</para>
250
 
</step>
251
 
</procedure>
252
 
 
253
 
<para
254
 
>W &kde;:</para>
255
 
 
256
 
<procedure>
257
 
<step>
258
 
<para
259
 
>Przenieś uprzednio zapisany plik do odpowiedniego katalogu <filename class="directory"
260
 
>~/Mail</filename
261
 
></para>
262
 
</step>
263
 
<step>
264
 
<para
265
 
>Zmień nazwę pliku na nazwę bez rozszerzenia <literal role="extension"
266
 
>.txt</literal
267
 
></para>
268
 
</step>
269
 
</procedure>
270
 
<para
271
 
>Kiedy uruchomisz program &kmail-mianownik; nowy folder z odpowiednią wiadomością już tam będzie.</para>
272
 
</listitem>
273
 
</varlistentry>
274
 
 
275
 
<varlistentry>
276
 
<term
277
 
>Poczta &Netscape;</term>
278
 
<listitem>
279
 
 
280
 
<para
281
 
>Jeżeli korzystasz z &Netscape; 4.x, pliki poczty powinny znajdować się w folderze <filename class="directory"
282
 
>~/nsmail</filename
283
 
>; jeżeli korzystasz z &Netscape; 6.x, są one schowane głęboko w katalogu <filename class="directory"
284
 
>~/.mozilla</filename
285
 
> w podkatalogu, takim jak: <filename class="directory"
286
 
>/home/nazwa_uzytkownika/.mozilla/nazwa_uzytkownika/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/nazwa_serwera</filename
287
 
> (Ciąg <filename class="directory"
288
 
>2ts1ixha.slt</filename
289
 
> prawdopodobnie będzie się różnił, więc sprawdź go we własnym systemie.) Folder <filename class="directory"
290
 
>[...]/Mail/Mail</filename
291
 
> zawiera jeden podkatalog dla każdego konta z którego pobierasz pocztę przez (&eg; <filename class="directory"
292
 
>[...]/Mail/Mail/math.university.edu</filename
293
 
>); będziesz musiał skopiować pliki z każdego z nich, jeżeli chcesz, aby były one dostępne w programie &kmail-mianownik;.</para>
294
 
 
295
 
<para
296
 
>Jeżeli nie posiadasz podkatalogów, skopiuj tylko wszystkie pliki &Netscape; do folderu <filename class="directory"
297
 
>~/Mail</filename
298
 
>, upewnij się, że posiadają możliwość zapisu (oczywiście tylko przez Twojego użytkownika) i uruchom ponownie &kmail-biernik;: wszystkie wiadomości pojawią się teraz w folderach &kmail-dopelniacz;. (Pamiętaj, że jeżeli używasz polecenia takiego jak <command
299
 
>cp <parameter
300
 
>*</parameter
301
 
> <parameter
302
 
>~/Mail</parameter
303
 
></command
304
 
>, powinieneś wpisać po nim <command
305
 
>rm <option
306
 
>-f</option
307
 
> <parameter
308
 
>~/Mail/*.msf</parameter
309
 
></command
310
 
>; każdy katalog &Netscape; 6 posiada odpowiadający mu plik <filename
311
 
>.msf</filename
312
 
>, i jeżeli się go nie pozbędziesz zostanie Ci wiele zbędnych pustych folderów.)</para>
313
 
 
314
 
<para
315
 
>Jeżeli w &Netscape; korzysałeś z podfolderów (&eg; folder główny nazwany <replaceable
316
 
>Praca</replaceable
317
 
> z podfolderami o nazwach <replaceable
318
 
>Janek</replaceable
319
 
> i <replaceable
320
 
>Zbyszek</replaceable
321
 
>), to wymagane są dodatkowe kroki. Na początku utwórz folder główny (<replaceable
322
 
>Praca</replaceable
323
 
>) w &kmail-miejscownik; a także tymczasowy folder podrzędny (klikając prawym przyciskiem myszy na nazwę folderu i wybierając <guilabel
324
 
>Nowy podfolder</guilabel
325
 
>); nie ma znaczenia, jak zostanie nazwany ten folder -- na przykład <replaceable
326
 
>felek</replaceable
327
 
> lub domyślnie <replaceable
328
 
>nienazwany</replaceable
329
 
>. Kiedy do podfolderu zostanie wysłane żądanie, &kmail-mianownik; tworzy ukryty folder w katalogu <filename class="directory"
330
 
>~/Mail</filename
331
 
> nazwany (w tym przykładzie) <filename class="directory"
332
 
>.Praca.</filename
333
 
>. Możesz teraz skopiować pliki swojego podfolderu &Netscape; (<replaceable
334
 
>Janek</replaceable
335
 
> i <replaceable
336
 
>Zbyszek</replaceable
337
 
>) do katalogu <filename class="directory"
338
 
>~/Mail/.Praca.</filename
339
 
> i uruchomić ponownie &kmail-biernik;; foldery podrzędne pojawią się pod katalogiem głównym <replaceable
340
 
>Praca</replaceable
341
 
>. Oczywiście ta procedura może być rozszerzona na pod-podfoldery, do każdej głębokości. (Po wszystkim można usunąć tymczasowe podkatalogi).</para>
342
 
 
343
 
</listitem>
344
 
</varlistentry>
345
 
 
346
 
<varlistentry>
347
 
<term
348
 
><application
349
 
>Poczta Pegasus</application
350
 
></term>
351
 
<listitem>
352
 
<para
353
 
><application
354
 
>Pegasus</application
355
 
> dla win32 wykorzystuje oddzielne pliki dla katalogów pocztowych - podobnie do &kmail-dopelniacz;. Pliki katalogów <application
356
 
>Poczty Pegasus</application
357
 
> mają rozszerzenie <literal role="extension"
358
 
>.pmm</literal
359
 
>, ale są takiego samego formatu jak mbox z tym wyjątkiem, że wiadomości nie rozpoczynają się od nagłówka <literal
360
 
>From</literal
361
 
>, ale od znaku kontrolnego. Należy zamienić każdy znak kontrolny na ciąg <literal
362
 
>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
363
 
>. Wiersz <literal
364
 
>From</literal
365
 
> powinien rozpoczynać każdą wiadomość, przed jakimikolwiek nagłówkami. Użyj edytora tekstów, aby zapisać pliki w formacie uniksowym lub utwórz nowe foldery w <application
366
 
>Pegasus</application
367
 
>, które są w formacie Uniksa i skopiuj tam swoje wiadomości.</para>
368
 
</listitem>
369
 
</varlistentry>
370
 
 
371
 
<varlistentry>
372
 
<term
373
 
>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
374
 
<listitem>
375
 
<para
376
 
>Narzędzia do konwertowania tych formatów są dostępne w <ulink url="http://kontact.kde.org/kmail/tools.html"
377
 
>Dziale narzędzi na stronie internetowej &kmail-dopelniacz;</ulink
378
 
>.</para>
379
 
</listitem>
380
 
</varlistentry>
381
 
 
382
 
<varlistentry>
383
 
<term
384
 
>Lotus <application
385
 
>Notes</application
386
 
>, pliki pocztowe BeOS, <application
387
 
>Poczta cc:</application
388
 
>, itd. ...</term>
389
 
<listitem>
390
 
<para
391
 
>Należy poszukać w <ulink url="http://kontact.kde.org/kmail/tools.html"
392
 
>Dziale narzędzi na stronie internetowej &kmail-dopelniacz;</ulink
393
 
>, czy znajdują się tam narzędzia do konwersji Twoich wiadomości.</para>
394
 
<para
395
 
>Programy pocztowe nie wymienione tutaj, ani na stronie internetowej prawdopodobnie nie pracują z &kmail-narzednik; ponieważ używają formatów poczty, które nie są rozpoznawane przez &kmail-biernik;. Jednakże nie zaszkodzi spróbować! Jeżeli plik poczty wygląda podobnie do formatu mbox, spróbuj skopiować ten plik (pamiętaj, że plik indeksu nie jest potrzebny) do twojego folderu <filename class="directory"
396
 
>~/Mail</filename
397
 
> i zobacz co się stanie jak uruchomisz &kmail-biernik;. Jeżeli uda Ci się pobrać skrzynki pocztowe ze swojego ulubionego klienta pocztowego do &kmail-dopelniacz;, poinformuj nas jak to zrobiłeś, abyśmy mogli zamieścić wskazówki w kolejnej wersji tej dokumentacji. </para>
398
 
</listitem>
399
 
</varlistentry>
400
 
 
401
 
</variablelist>
402
 
 
403
 
</chapter>