45
42
"Publiczny serwer czasu (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
46
43
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
50
47
msgid "Unable to contact time server: %1."
51
48
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem czasu: %1."
54
51
msgid "Can not set date."
55
52
msgstr "Nie można ustawić daty."
57
#: dtime.cpp:347 main.cpp:62
55
msgid "Error setting new time zone."
56
msgstr "Błąd podczas ustawiania nowej strefy czasowej."
59
msgid "Time zone Error"
60
msgstr "Błąd strefy czasowej"
65
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
66
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
67
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
68
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
69
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
59
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
60
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
61
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
62
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
63
"time should be corrected, please contact your system administrator."
72
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
73
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
74
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
75
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
76
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
65
79
"<h1>Data i czas</h1>Moduł pozwala na ustawienie daty i czasu w systemie. "
66
80
"Ponieważ zmiany odnoszą się do całego systemu, może ich dokonać tylko "
67
81
"administrator. Jeżeli nie znasz hasła, a uważasz, że czas jest nieprawidłowo "
68
82
"ustawiony, skontaktuj się z administratorem systemu."
75
89
msgid "KDE Clock Control Module"
76
90
msgstr "Moduł ustawień zegara"
79
93
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
80
94
msgstr "Luca Montecchiani"
83
97
msgid "Luca Montecchiani"
84
98
msgstr "Luca Montecchiani"
87
101
msgid "Original author"
88
102
msgstr "Autor pierwszej wersji"
91
105
msgid "Paul Campbell"
92
106
msgstr "Paul Campbell"
95
109
msgid "Current Maintainer"
96
110
msgstr "Aktualny opiekun"
99
113
msgid "Benjamin Meyer"
100
114
msgstr "Benjamin Meyer"
103
117
msgid "Added NTP support"
104
118
msgstr "Dodana obsługa NTP"
107
msgid "Failed to set system date/time/time zone."
108
msgstr "Nie można ustawić systemowej daty/czasu/strefy czasowej."
111
msgid "Date/Time Error"
112
msgstr "Błąd daty/czasu"
123
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
124
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
125
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
126
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
127
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
130
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
131
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
132
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
133
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
134
"time should be corrected, please contact your system administrator."
136
"<h1>Data i czas</h1>Moduł pozwala na ustawienie daty i czasu w systemie. "
137
"Ponieważ zmiany odnoszą się do całego systemu, może ich dokonać tylko "
138
"administrator. Jeżeli nie znasz hasła, a uważasz, że czas jest nieprawidłowo "
139
"ustawiony, skontaktuj się z administratorem systemu."
143
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
146
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
147
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
149
msgid "Date and Time"
152
#. i18n: file: dateandtime.ui:28
153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
155
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
156
msgstr "Tutaj można zmienić dzień, miesiąc i rok w dacie systemowej."
158
#. i18n: file: dateandtime.ui:46
159
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
162
#| msgid "Time zone Error"
164
msgstr "Błąd strefy czasowej"
166
#. i18n: file: dateandtime.ui:52
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
170
#| msgid "To change the local time zone, select your area from the list below"
171
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
172
msgstr "By zmienić strefę czasową, proszę wybrać region z listy poniżej"
174
#. i18n: file: dateandtime.ui:75
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
178
#| msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
179
msgid "Current local time zone:"
180
msgstr "Aktualna strefa czasowa: %1 (%2)"
182
#. i18n: file: dateandtime.ui:102
183
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
188
#. i18n: file: dateandtime.ui:108
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
191
msgid "Set date and time &automatically:"
192
msgstr "&Automatycznie ustaw datę i czas:"
194
#. i18n: file: dateandtime.ui:131
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
115
201
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
116
202
msgid "Your names"
117
203
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek"
120
206
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
121
207
msgid "Your emails"
122
208
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl"
125
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below"
126
msgstr "By zmienić strefę czasową, proszę wybrać region z listy poniżej"
130
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
131
msgstr "Aktualna strefa czasowa: %1 (%2)"
134
msgid "Error setting new time zone."
135
msgstr "Błąd podczas ustawiania nowej strefy czasowej."
138
msgid "Time zone Error"
139
msgstr "Błąd strefy czasowej"
210
#~ msgid "Failed to set system date/time/time zone."
211
#~ msgstr "Nie można ustawić systemowej daty/czasu/strefy czasowej."
213
#~ msgid "Date/Time Error"
214
#~ msgstr "Błąd daty/czasu"