~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkclock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kcmkclock.po to Polish
2
2
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009.
3
 
# Version: $Revision: 976698 $
 
3
# Version: $Revision: 1052306 $
4
4
# translation of kcmkclock.po to
5
5
# KTranslator Generated File
6
6
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n"
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:49+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:19+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 23:05+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20
20
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
21
 
22
 
#: dtime.cpp:87
23
 
msgid "Set date and time &automatically:"
24
 
msgstr "&Automatycznie ustaw datę i czas:"
25
 
 
26
 
#: dtime.cpp:114
27
 
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
28
 
msgstr "Tutaj można zmienić dzień, miesiąc i rok w dacie systemowej."
29
 
 
30
 
#: dtime.cpp:178
 
22
#: dtime.cpp:98
31
23
msgid ""
32
24
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
33
25
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
37
29
"i ustaw nową wartość przy użyciu przycisków 'góra' i 'dół' lub po prostu "
38
30
"wprowadź ją."
39
31
 
40
 
#: dtime.cpp:265
 
32
#: dtime.cpp:122
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
 
35
msgstr "Aktualna strefa czasowa: %1 (%2)"
 
36
 
 
37
#: dtime.cpp:188
41
38
msgid ""
42
39
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
43
40
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
45
42
"Publiczny serwer czasu (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
46
43
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
47
44
 
48
 
#: dtime.cpp:323
 
45
#: dtime.cpp:267
49
46
#, kde-format
50
47
msgid "Unable to contact time server: %1."
51
48
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem czasu: %1."
52
49
 
53
 
#: dtime.cpp:327
 
50
#: dtime.cpp:271
54
51
msgid "Can not set date."
55
52
msgstr "Nie można ustawić daty."
56
53
 
57
 
#: dtime.cpp:347 main.cpp:62
 
54
#: dtime.cpp:274
 
55
msgid "Error setting new time zone."
 
56
msgstr "Błąd podczas ustawiania nowej strefy czasowej."
 
57
 
 
58
#: dtime.cpp:275
 
59
msgid "Time zone Error"
 
60
msgstr "Błąd strefy czasowej"
 
61
 
 
62
#: dtime.cpp:292
 
63
#, fuzzy
 
64
#| msgid ""
 
65
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
 
66
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
 
67
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
68
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
 
69
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
70
#| "administrator."
58
71
msgid ""
59
 
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
60
 
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
61
 
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
62
 
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
63
 
"time should be corrected, please contact your system administrator."
 
72
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
 
73
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
 
74
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
75
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
 
76
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
77
"administrator."
64
78
msgstr ""
65
79
"<h1>Data i czas</h1>Moduł pozwala na ustawienie daty i czasu w systemie. "
66
80
"Ponieważ zmiany odnoszą się do całego systemu, może ich dokonać tylko "
67
81
"administrator. Jeżeli nie znasz hasła, a uważasz, że czas jest nieprawidłowo "
68
82
"ustawiony, skontaktuj się z administratorem systemu."
69
83
 
70
 
#: main.cpp:54
 
84
#: main.cpp:53
71
85
msgid "kcmclock"
72
86
msgstr "kcmclock"
73
87
 
74
 
#: main.cpp:54
 
88
#: main.cpp:53
75
89
msgid "KDE Clock Control Module"
76
90
msgstr "Moduł ustawień zegara"
77
91
 
78
 
#: main.cpp:56
 
92
#: main.cpp:55
79
93
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
80
94
msgstr "Luca Montecchiani"
81
95
 
82
 
#: main.cpp:58
 
96
#: main.cpp:57
83
97
msgid "Luca Montecchiani"
84
98
msgstr "Luca Montecchiani"
85
99
 
86
 
#: main.cpp:58
 
100
#: main.cpp:57
87
101
msgid "Original author"
88
102
msgstr "Autor pierwszej wersji"
89
103
 
90
 
#: main.cpp:59
 
104
#: main.cpp:58
91
105
msgid "Paul Campbell"
92
106
msgstr "Paul Campbell"
93
107
 
94
 
#: main.cpp:59
 
108
#: main.cpp:58
95
109
msgid "Current Maintainer"
96
110
msgstr "Aktualny opiekun"
97
111
 
98
 
#: main.cpp:60
 
112
#: main.cpp:59
99
113
msgid "Benjamin Meyer"
100
114
msgstr "Benjamin Meyer"
101
115
 
102
 
#: main.cpp:60
 
116
#: main.cpp:59
103
117
msgid "Added NTP support"
104
118
msgstr "Dodana obsługa NTP"
105
119
 
106
 
#: main.cpp:112
107
 
msgid "Failed to set system date/time/time zone."
108
 
msgstr "Nie można ustawić systemowej daty/czasu/strefy czasowej."
109
 
 
110
 
#: main.cpp:112
111
 
msgid "Date/Time Error"
112
 
msgstr "Błąd daty/czasu"
113
 
 
114
 
#: rc.cpp:1
 
120
#: main.cpp:61
 
121
#, fuzzy
 
122
#| msgid ""
 
123
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
 
124
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
 
125
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
126
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
 
127
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
128
#| "administrator."
 
129
msgid ""
 
130
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
 
131
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
 
132
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
 
133
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
 
134
"time should be corrected, please contact your system administrator."
 
135
msgstr ""
 
136
"<h1>Data i czas</h1>Moduł pozwala na ustawienie daty i czasu w systemie. "
 
137
"Ponieważ zmiany odnoszą się do całego systemu, może ich dokonać tylko "
 
138
"administrator. Jeżeli nie znasz hasła, a uważasz, że czas jest nieprawidłowo "
 
139
"ustawiony, skontaktuj się z administratorem systemu."
 
140
 
 
141
#: main.cpp:97
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
 
147
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
148
#: rc.cpp:3
 
149
msgid "Date and Time"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#. i18n: file: dateandtime.ui:28
 
153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
 
154
#: rc.cpp:6
 
155
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
 
156
msgstr "Tutaj można zmienić dzień, miesiąc i rok w dacie systemowej."
 
157
 
 
158
#. i18n: file: dateandtime.ui:46
 
159
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
160
#: rc.cpp:9
 
161
#, fuzzy
 
162
#| msgid "Time zone Error"
 
163
msgid "Time Zone"
 
164
msgstr "Błąd strefy czasowej"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: dateandtime.ui:52
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
168
#: rc.cpp:12
 
169
#, fuzzy
 
170
#| msgid "To change the local time zone, select your area from the list below"
 
171
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
 
172
msgstr "By zmienić strefę czasową, proszę wybrać region z listy poniżej"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: dateandtime.ui:75
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
 
176
#: rc.cpp:15
 
177
#, fuzzy
 
178
#| msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
 
179
msgid "Current local time zone:"
 
180
msgstr "Aktualna strefa czasowa: %1 (%2)"
 
181
 
 
182
#. i18n: file: dateandtime.ui:102
 
183
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
184
#: rc.cpp:21
 
185
msgid "NTP"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#. i18n: file: dateandtime.ui:108
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
 
190
#: rc.cpp:24
 
191
msgid "Set date and time &automatically:"
 
192
msgstr "&Automatycznie ustaw datę i czas:"
 
193
 
 
194
#. i18n: file: dateandtime.ui:131
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
196
#: rc.cpp:27
 
197
msgid "Time server:"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: rc.cpp:28
115
201
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
116
202
msgid "Your names"
117
203
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek"
118
204
 
119
 
#: rc.cpp:2
 
205
#: rc.cpp:29
120
206
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
121
207
msgid "Your emails"
122
208
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl"
123
209
 
124
 
#: tzone.cpp:65
125
 
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below"
126
 
msgstr "By zmienić strefę czasową, proszę wybrać region z listy poniżej"
127
 
 
128
 
#: tzone.cpp:95
129
 
#, kde-format
130
 
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
131
 
msgstr "Aktualna strefa czasowa: %1 (%2)"
132
 
 
133
 
#: tzone.cpp:120
134
 
msgid "Error setting new time zone."
135
 
msgstr "Błąd podczas ustawiania nowej strefy czasowej."
136
 
 
137
 
#: tzone.cpp:121
138
 
msgid "Time zone Error"
139
 
msgstr "Błąd strefy czasowej"
 
210
#~ msgid "Failed to set system date/time/time zone."
 
211
#~ msgstr "Nie można ustawić systemowej daty/czasu/strefy czasowej."
 
212
 
 
213
#~ msgid "Date/Time Error"
 
214
#~ msgstr "Błąd daty/czasu"