~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/ksnapshot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of ksnapshot.po to
2
 
# Version: $Revision: 1008184 $
 
2
# Version: $Revision: 1056560 $
3
3
# translation of ksnapshot.po to Polish
4
4
# translation of ksnapshot.po to
5
5
# translation of ksnapshot.po to
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-07 01:22+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 06:58+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:00+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
17
17
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
40
40
msgid "Captures a part of windows"
41
41
msgstr "Przechwytuje część okna"
42
42
 
43
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:164
 
43
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:166
44
44
msgid "snapshot"
45
45
msgstr "zrzut ekranu"
46
46
 
56
56
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
57
57
msgstr "(c) 2007, Montel Laurent"
58
58
 
59
 
#: ksnapshot.cpp:178
 
59
#: ksnapshot.cpp:111
 
60
#, fuzzy
 
61
#| msgid " sec"
 
62
msgid " second"
 
63
msgid_plural " seconds"
 
64
msgstr[0] " sek."
 
65
msgstr[1] " sek."
 
66
msgstr[2] " sek."
 
67
 
 
68
#: ksnapshot.cpp:180
60
69
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
61
70
msgstr "Szy&bko zapisz zrzut jako..."
62
71
 
63
 
#: ksnapshot.cpp:179
 
72
#: ksnapshot.cpp:181
64
73
msgid ""
65
74
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
66
75
"dialog."
68
77
"Zapisz zrzut do pliku podanego przez użytkownika bez pokazywania okna wyboru "
69
78
"pliku."
70
79
 
71
 
#: ksnapshot.cpp:181
 
80
#: ksnapshot.cpp:183
72
81
msgid "Save Snapshot &As..."
73
82
msgstr "&Zapisz zrzut jako..."
74
83
 
75
 
#: ksnapshot.cpp:182
 
84
#: ksnapshot.cpp:184
76
85
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
77
86
msgstr "Zapisuje zrzut ekranu do podanego pliku."
78
87
 
79
 
#: ksnapshot.cpp:231
 
88
#: ksnapshot.cpp:233
80
89
msgid "Save As"
81
90
msgstr "Zapisz jako"
82
91
 
83
 
#: ksnapshot.cpp:368
 
92
#: ksnapshot.cpp:371
84
93
msgid "Other Application..."
85
94
msgstr "Inny program..."
86
95
 
87
 
#: ksnapshot.cpp:448
 
96
#: ksnapshot.cpp:451
88
97
msgid "The screen has been successfully grabbed."
89
98
msgstr "Zrzut ekranu zrobiony."
90
99
 
91
 
#: ksnapshot.cpp:567
 
100
#: ksnapshot.cpp:573
92
101
#, kde-format
93
102
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
94
103
msgstr "Podgląd zrzutu ekranu (%1 x %2)"
196
205
"Można także skopiować obrazek do schowka, wciskając Ctrl+C."
197
206
 
198
207
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52
199
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinDelay)
 
208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
200
209
#: rc.cpp:10
201
210
msgid "Snapshot delay in seconds"
202
211
msgstr "Opóźnienie w sekundach przez utworzeniem zrzutu ekranu"
203
212
 
204
213
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62
205
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinDelay)
 
214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
206
215
#: rc.cpp:13
207
216
msgid ""
208
217
"<qt><p>\n"
230
239
"</qt>"
231
240
 
232
241
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65
233
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinDelay)
 
242
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
234
243
#: rc.cpp:23
235
244
msgid "No delay"
236
245
msgstr "brak"
237
246
 
238
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:68
239
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinDelay)
 
247
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
240
249
#: rc.cpp:26
241
 
msgid " sec"
242
 
msgstr " sek."
243
 
 
244
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:75
245
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
246
 
#: rc.cpp:29
247
250
msgid "Snapshot &delay:"
248
251
msgstr "&Opóźnienie:"
249
252
 
250
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:88
 
253
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85
251
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
252
 
#: rc.cpp:32
 
255
#: rc.cpp:29
253
256
msgid "Cap&ture mode:"
254
257
msgstr "&Tryb zrzutów:"
255
258
 
256
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
 
259
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114
257
260
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
258
 
#: rc.cpp:35
 
261
#: rc.cpp:32
259
262
msgid ""
260
263
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
261
264
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, zrzut będzie zawierał dekorację okna"
262
265
 
263
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:120
 
266
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
264
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
265
 
#: rc.cpp:38
 
268
#: rc.cpp:35
266
269
msgid "Include &window decorations"
267
270
msgstr "Dołącz &dekorację okna"
268
271
 
269
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:137
 
272
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
270
273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
271
 
#: rc.cpp:41
 
274
#: rc.cpp:38
272
275
msgid ""
273
276
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
274
277
"<p>\n"
300
303
"pozwala zapisać zrzut ekranu zawierającego kursor myszy.\n"
301
304
"</p></qt>"
302
305
 
303
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:141
 
306
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138
304
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
305
 
#: rc.cpp:51
 
308
#: rc.cpp:48
306
309
msgid "Full Screen"
307
310
msgstr "Pełny ekran"
308
311
 
309
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:146
 
312
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143
310
313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
311
 
#: rc.cpp:54
 
314
#: rc.cpp:51
312
315
msgid "Window Under Cursor"
313
316
msgstr "Okno pod kursorem"
314
317
 
315
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:151
 
318
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:148
316
319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
317
 
#: rc.cpp:57
 
320
#: rc.cpp:54
318
321
msgid "Region"
319
322
msgstr "Obszar"
320
323
 
321
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:156
 
324
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153
322
325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
323
 
#: rc.cpp:60
 
326
#: rc.cpp:57
324
327
msgid "Section of Window"
325
328
msgstr "Część okna"
326
329
 
327
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:161
 
330
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158
328
331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
329
 
#: rc.cpp:63
 
332
#: rc.cpp:60
330
333
msgid "Current Screen"
331
334
msgstr "Aktualny ekran"
332
335
 
333
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
 
336
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174
334
337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
335
 
#: rc.cpp:66
 
338
#: rc.cpp:63
336
339
msgid "Click this button to take a new snapshot."
337
340
msgstr "Ten przycisk tworzy nowy zrzut ekranu."
338
341
 
339
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:180
 
342
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
340
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
341
 
#: rc.cpp:69
 
344
#: rc.cpp:66
342
345
msgid "&New Snapshot"
343
346
msgstr "&Nowy zrzut"
344
347
 
345
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
 
348
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:200
346
349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnSave)
347
 
#: rc.cpp:72
 
350
#: rc.cpp:69
348
351
msgid ""
349
352
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
350
353
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
354
357
"otwierania okna wyboru pliku, wciśnij Ctrl+Shift+S. Nazwa pliku jest "
355
358
"automatycznie zmieniana po każdym zapisie."
356
359
 
357
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:206
 
360
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
358
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
359
 
#: rc.cpp:75
 
362
#: rc.cpp:72
360
363
msgid "&Save As..."
361
364
msgstr "Zapisz &jako..."
362
365
 
363
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
 
366
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:210
364
367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnOpen)
365
 
#: rc.cpp:78
 
368
#: rc.cpp:75
366
369
msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
367
370
msgstr "Kliknij ten przycisk, by otworzyć zrzut ekranu w innym programie."
368
371
 
369
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:216
 
372
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
370
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
371
 
#: rc.cpp:81
 
374
#: rc.cpp:78
372
375
msgid "&Open With"
373
376
msgstr "Otwórz &w"
374
377
 
375
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
 
378
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
376
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnCopy)
377
 
#: rc.cpp:84
 
380
#: rc.cpp:81
378
381
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
379
382
msgstr "Ten przycisk kopiuje aktualny zrzut ekranu do schowka."
380
383
 
381
 
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:226
 
384
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
382
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
383
 
#: rc.cpp:87
 
386
#: rc.cpp:84
384
387
msgid "&Copy to Clipboard"
385
388
msgstr "&Kopiuj do schowka"
386
389
 
387
 
#: rc.cpp:88
 
390
#: rc.cpp:85
388
391
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
389
392
msgid "Your names"
390
393
msgstr "Michał Rudolf, Jacek Stolarczyk"
391
394
 
392
 
#: rc.cpp:89
 
395
#: rc.cpp:86
393
396
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
394
397
msgid "Your emails"
395
398
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl"
402
405
"Zaznacz obszar myszką. Wciśnij Enter, by przechwycić zrzut ekranu, lub Esc, "
403
406
"by anulować."
404
407
 
405
 
#: snapshottimer.cpp:35
406
 
#, kde-format
407
 
msgid "Snapshot will be taken in %1 seconds"
408
 
msgstr "Zrzut zostanie wykonany za %1 s."
409
 
 
410
 
#: snapshottimer.cpp:88
 
408
#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89
411
409
#, kde-format
412
410
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
413
411
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
414
412
msgstr[0] "Zrzut zostanie wykonany za 1 sekundę"
415
413
msgstr[1] "Zrzut zostanie wykonany za %1 sekundy"
416
414
msgstr[2] "Zrzut zostanie wykonany za %1 sekund"
 
415
 
 
416
#~ msgid "Snapshot will be taken in %1 seconds"
 
417
#~ msgstr "Zrzut zostanie wykonany za %1 s."