~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: katepart4\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 01:20+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-12-15 06:03+0100\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 21:55+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
20
20
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
27
27
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28
28
 
29
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:68
 
29
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:69
30
30
msgid "<Unchanged>"
31
31
msgstr "<Niezmieniony>"
32
32
 
33
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:78
 
33
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:79
34
34
msgid "Use Default"
35
35
msgstr "Użyj domyślne"
36
36
 
37
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:180
 
37
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:181
38
38
msgid "New Filetype"
39
39
msgstr "Nowy typ pliku"
40
40
 
41
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:234
 
41
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:235
42
42
#, kde-format
43
43
msgid "Properties of %1"
44
44
msgstr "Właściwości %1"
45
45
 
46
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
 
46
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66
47
47
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
48
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:264 rc.cpp:138
 
48
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:265 rc.cpp:110
49
49
msgid "Properties"
50
50
msgstr "Właściwości"
51
51
 
52
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284
 
52
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:285
53
53
msgid ""
54
54
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
55
55
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
58
58
"Wybierz typy MIME jakie chcesz skojarzyć z tym typem plików.\n"
59
59
"Uwaga! Spowoduje to automatyczną edycję powiązanych rozszerzeń plików."
60
60
 
61
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:286
 
61
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:287
62
62
msgid "Select Mime Types"
63
63
msgstr "Wybierz typy MIME"
64
64
 
65
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
 
65
#: view/kateviewhelpers.cpp:365
66
66
msgid "Available Commands"
67
67
msgstr "Dostępne polecenia"
68
68
 
69
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:368
 
69
#: view/kateviewhelpers.cpp:367
70
70
msgid ""
71
71
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
72
72
"p>"
74
74
"<p>Aby uzyskać pomoc na temat poleceń wykonaj <code>'help &lt;"
75
75
"polecenie&gt;'</code></p>"
76
76
 
77
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:379
 
77
#: view/kateviewhelpers.cpp:378
78
78
#, kde-format
79
79
msgid "No help for '%1'"
80
80
msgstr "Brak pomocy dla '%1'"
81
81
 
82
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:382
 
82
#: view/kateviewhelpers.cpp:381
83
83
#, kde-format
84
84
msgid "No such command <b>%1</b>"
85
85
msgstr "Brak polecenia <b>%1</b>"
86
86
 
87
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:387
 
87
#: view/kateviewhelpers.cpp:386
88
88
msgid ""
89
89
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
90
90
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
96
96
"<code><b>help list</b></code> <br />Pomoc dla pojedynczego polecenia to "
97
97
"<code><b>help &lt;polecenie&gt;</b></code></p>"
98
98
 
99
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:478
 
99
#: view/kateviewhelpers.cpp:493
100
100
#, kde-format
101
101
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
102
102
msgstr "Błąd: Zasięg nie dozwolony dla polecenia \"%1\""
103
103
 
104
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:494
 
104
#: view/kateviewhelpers.cpp:509
105
105
msgid "Success: "
106
106
msgstr "Sukces: "
107
107
 
108
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:496
109
 
msgid "Success"
110
 
msgstr "Sukces"
111
 
 
112
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:501
 
108
#: view/kateviewhelpers.cpp:516
113
109
msgid "Error: "
114
110
msgstr "Błąd: "
115
111
 
116
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:503
 
112
#: view/kateviewhelpers.cpp:518
117
113
#, kde-format
118
114
msgid "Command \"%1\" failed."
119
115
msgstr "Polecenie \"%1\" nie powiodło się."
120
116
 
121
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:509
 
117
#: view/kateviewhelpers.cpp:524
122
118
#, kde-format
123
119
msgid "No such command: \"%1\""
124
120
msgstr "Brak polecenia: \"%1\""
125
121
 
126
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:727 utils/kateschema.cpp:203
 
122
#: view/kateviewhelpers.cpp:751 utils/kateschema.cpp:203
127
123
msgid "Bookmark"
128
124
msgstr "Zakładka"
129
125
 
130
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1446 view/kateviewhelpers.cpp:1447
 
126
#: view/kateviewhelpers.cpp:1507 view/kateviewhelpers.cpp:1508
131
127
#, kde-format
132
128
msgid "Mark Type %1"
133
129
msgstr "Rodzaj zaznaczenia %1"
134
130
 
135
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1466
 
131
#: view/kateviewhelpers.cpp:1527
136
132
msgid "Set Default Mark Type"
137
133
msgstr "Użyj domyślnego stylu znaczników"
138
134
 
139
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1615
 
135
#: view/kateviewhelpers.cpp:1593
 
136
msgid "Disable Annotation Bar"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: view/kateviewhelpers.cpp:1676
140
140
msgctxt "Encodings menu"
141
141
msgid "Disabled"
142
142
msgstr "Wyłączone"
143
143
 
144
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1618 view/kateviewhelpers.cpp:1630
 
144
#: view/kateviewhelpers.cpp:1679 view/kateviewhelpers.cpp:1691
145
145
msgctxt "Encodings menu"
146
146
msgid "Autodetect"
147
147
msgstr "Auto wykrywanie"
148
148
 
149
 
#: view/kateview.cpp:321
 
149
#: view/kateview.cpp:319
150
150
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
151
151
msgstr "Wytnij zaznaczony tekst i przenieś go do schowka"
152
152
 
153
 
#: view/kateview.cpp:324
 
153
#: view/kateview.cpp:322
154
154
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
155
155
msgstr "Wklej poprzednio skopiowany lub wytnij zawartość schowka"
156
156
 
157
 
#: view/kateview.cpp:327
 
157
#: view/kateview.cpp:325
158
158
msgid ""
159
159
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
160
160
msgstr ""
161
161
"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu do schowka "
162
162
"systemowego."
163
163
 
164
 
#: view/kateview.cpp:331
165
 
msgid "Copy as &HTML"
166
 
msgstr "Kopiuj jako &HTML"
167
 
 
168
 
#: view/kateview.cpp:333
169
 
msgid ""
170
 
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
171
 
"clipboard."
172
 
msgstr ""
173
 
"Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu jako HTML do schowka "
174
 
"systemowego."
175
 
 
176
 
#: view/kateview.cpp:338
 
164
#: view/kateview.cpp:330
177
165
msgid "Save the current document"
178
166
msgstr "Zapisz bieżący dokument"
179
167
 
180
 
#: view/kateview.cpp:341
 
168
#: view/kateview.cpp:333
181
169
msgid "Revert the most recent editing actions"
182
170
msgstr "Odwróć ostanie akcje edycji"
183
171
 
184
 
#: view/kateview.cpp:344
 
172
#: view/kateview.cpp:336
185
173
msgid "Revert the most recent undo operation"
186
174
msgstr "Odwróć ostatnio stosowane operacje Cofnij"
187
175
 
188
 
#: view/kateview.cpp:347
 
176
#: view/kateview.cpp:339
189
177
msgid "&Word Wrap Document"
190
178
msgstr "&Zawiń wyrazy"
191
179
 
192
 
#: view/kateview.cpp:348
 
180
#: view/kateview.cpp:340
193
181
msgid ""
194
182
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
195
183
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
201
189
"przy zmianie rozmiaru okna widokowego nie nastąpi ponowna zmiana długości "
202
190
"linii."
203
191
 
204
 
#: view/kateview.cpp:356
 
192
#: view/kateview.cpp:348
205
193
msgid "&Indent"
206
194
msgstr "Wcięci&e"
207
195
 
208
 
#: view/kateview.cpp:358
 
196
#: view/kateview.cpp:350
209
197
msgid ""
210
198
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
211
199
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
215
203
"określić czy znaki Tab powinny być honorowane i użyte czy zastąpione "
216
204
"spacjami."
217
205
 
218
 
#: view/kateview.cpp:364
 
206
#: view/kateview.cpp:356
219
207
msgid "&Unindent"
220
208
msgstr "&Usuń wcięcie"
221
209
 
222
 
#: view/kateview.cpp:366
 
210
#: view/kateview.cpp:358
223
211
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
224
212
msgstr "Użyj tego aby cofnąć wcięcie zaznaczonego bloku tekstu."
225
213
 
226
 
#: view/kateview.cpp:370
 
214
#: view/kateview.cpp:362
227
215
msgid "&Clean Indentation"
228
216
msgstr "&Popraw wcięcia"
229
217
 
230
 
#: view/kateview.cpp:371
 
218
#: view/kateview.cpp:363
231
219
msgid ""
232
220
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
233
221
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
237
225
"Tab/tylko spacje)<br /><br />W oknie konfiguracji możesz określić czy znaki "
238
226
"Tab powinny być honorowane i użyte, czy też zastąpione spacjami."
239
227
 
240
 
#: view/kateview.cpp:377
 
228
#: view/kateview.cpp:369
241
229
msgid "&Align"
242
230
msgstr "&Wyrównaj"
243
231
 
244
 
#: view/kateview.cpp:378
 
232
#: view/kateview.cpp:370
245
233
msgid ""
246
234
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
247
235
"level."
249
237
"Użyj tego do wyrównania bieżącego wiersza lub bloku tekstu do poprawnego "
250
238
"poziomu wcięcia."
251
239
 
252
 
#: view/kateview.cpp:382
 
240
#: view/kateview.cpp:374
253
241
msgid "C&omment"
254
242
msgstr "K&omentarz"
255
243
 
256
 
#: view/kateview.cpp:384
 
244
#: view/kateview.cpp:376
257
245
msgid ""
258
246
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
259
247
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
263
251
">Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w "
264
252
"podświetlaniu języka."
265
253
 
266
 
#: view/kateview.cpp:389
 
254
#: view/kateview.cpp:381
267
255
msgid "Unco&mment"
268
256
msgstr "Odko&mentuj"
269
257
 
270
 
#: view/kateview.cpp:391
 
258
#: view/kateview.cpp:383
271
259
msgid ""
272
260
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
273
261
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
277
265
">Znaki do komentowania pojedynczych/wielu wierszy zdefiniowane są w "
278
266
"podświetlaniu języka."
279
267
 
280
 
#: view/kateview.cpp:395
 
268
#: view/kateview.cpp:387
281
269
msgid "&Read Only Mode"
282
270
msgstr "T&ryb tylko do odczytu"
283
271
 
284
 
#: view/kateview.cpp:396
 
272
#: view/kateview.cpp:388
285
273
msgid "Lock/unlock the document for writing"
286
274
msgstr "Zablokuj/odblokuj dokument do zapisu"
287
275
 
288
 
#: view/kateview.cpp:402
 
276
#: view/kateview.cpp:394
289
277
msgid "Uppercase"
290
278
msgstr "Wielkie litery"
291
279
 
292
 
#: view/kateview.cpp:404
 
280
#: view/kateview.cpp:396
293
281
msgid ""
294
282
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
295
283
"cursor if no text is selected."
297
285
"Zamień zaznaczenie na wielkie litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie "
298
286
"wybrano tekstu."
299
287
 
300
 
#: view/kateview.cpp:409
 
288
#: view/kateview.cpp:401
301
289
msgid "Lowercase"
302
290
msgstr "Małe litery"
303
291
 
304
 
#: view/kateview.cpp:411
 
292
#: view/kateview.cpp:403
305
293
msgid ""
306
294
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
307
295
"cursor if no text is selected."
309
297
"Zamień zaznaczenie na małe litery, lub znak na prawo od kursora jeśli nie "
310
298
"wybrano tekstu."
311
299
 
312
 
#: view/kateview.cpp:416
 
300
#: view/kateview.cpp:408
313
301
msgid "Capitalize"
314
302
msgstr "Kapitaliki"
315
303
 
316
 
#: view/kateview.cpp:418
 
304
#: view/kateview.cpp:410
317
305
msgid ""
318
306
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
319
307
"selected."
321
309
"Zamień zaznaczenie na kapitaliki lub wyraz pod kursorem jeśli nie zaznaczono "
322
310
"tekstu."
323
311
 
324
 
#: view/kateview.cpp:423
 
312
#: view/kateview.cpp:415
325
313
msgid "Join Lines"
326
314
msgstr "Połącz wiersze"
327
315
 
328
 
#: view/kateview.cpp:428
 
316
#: view/kateview.cpp:420
329
317
msgid "Invoke Code Completion"
330
318
msgstr "Uzupełnianie kodu"
331
319
 
332
 
#: view/kateview.cpp:429
 
320
#: view/kateview.cpp:421
333
321
msgid ""
334
322
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
335
323
"this action."
337
325
"Ręcznie wywołaj uzupełnianie poleceń, zazwyczaj poprzez skrót powiązany z tą "
338
326
"akcją."
339
327
 
340
 
#: view/kateview.cpp:442
 
328
#: view/kateview.cpp:434
341
329
msgid "Print the current document."
342
330
msgstr "Drukuj bieżący dokument."
343
331
 
344
 
#: view/kateview.cpp:446
 
332
#: view/kateview.cpp:438
345
333
msgid "Reloa&d"
346
334
msgstr "Wczytaj &ponownie"
347
335
 
348
 
#: view/kateview.cpp:448
 
336
#: view/kateview.cpp:440
349
337
msgid "Reload the current document from disk."
350
338
msgstr "Wczytaj ponownie bieżący dokument z dysku."
351
339
 
352
 
#: view/kateview.cpp:452
 
340
#: view/kateview.cpp:444
353
341
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
354
342
msgstr "Zapisz bieżący dokument na dysk z nazwą odpowiednią dla Ciebie."
355
343
 
356
 
#: view/kateview.cpp:455
 
344
#: view/kateview.cpp:447
357
345
msgid ""
358
346
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
359
347
"cursor to move to."
361
349
"To polecenie otwiera okno i pozwala wybrać linię do której chcesz przesunąć "
362
350
"kursor."
363
351
 
364
 
#: view/kateview.cpp:458
 
352
#: view/kateview.cpp:450
365
353
msgid "&Configure Editor..."
366
354
msgstr "&Konfiguracja edytora..."
367
355
 
368
 
#: view/kateview.cpp:459
 
356
#: view/kateview.cpp:451
369
357
msgid "Configure various aspects of this editor."
370
358
msgstr "Konfiguruje różne aspekty edytora."
371
359
 
372
 
#: view/kateview.cpp:462
 
360
#: view/kateview.cpp:454
373
361
msgid "&Mode"
374
362
msgstr "&Tryb"
375
363
 
376
 
#: view/kateview.cpp:464
 
364
#: view/kateview.cpp:456
377
365
msgid ""
378
366
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
379
367
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
381
369
"Tutaj możesz wybrać tryb używany dla bieżącego dokumentu. Wpłynie to na "
382
370
"przykład na podświetlenie i zwijanie tekstu."
383
371
 
384
 
#: view/kateview.cpp:467
 
372
#: view/kateview.cpp:459
385
373
msgid "&Highlighting"
386
374
msgstr "&Podświetlenie"
387
375
 
388
 
#: view/kateview.cpp:469
 
376
#: view/kateview.cpp:461
389
377
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
390
378
msgstr ""
391
379
"W tym miejscu możesz zdecydować jak będzie wyglądać podświetlenie bieżącego "
392
380
"dokumentu."
393
381
 
394
 
#: view/kateview.cpp:472
 
382
#: view/kateview.cpp:464
395
383
msgid "&Schema"
396
384
msgstr "&Schemat"
397
385
 
398
 
#: view/kateview.cpp:477
 
386
#: view/kateview.cpp:469
399
387
msgid "&Indentation"
400
388
msgstr "&Wcięcia"
401
389
 
402
 
#: view/kateview.cpp:482
403
 
msgid "E&xport as HTML..."
404
 
msgstr "E&ksportuj jako HTML..."
405
 
 
406
 
#: view/kateview.cpp:483
407
 
msgid ""
408
 
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
409
 
"information into a HTML document."
410
 
msgstr ""
411
 
"Polecenie to pozwala na eksportowanie bieżącego dokumentu ze wszystkimi "
412
 
"podświetleniami do dokumentu HTML."
413
 
 
414
 
#: view/kateview.cpp:488
 
390
#: view/kateview.cpp:473
415
391
msgid "Select the entire text of the current document."
416
392
msgstr "Zaznacz wszystko w bieżącym dokumencie."
417
393
 
418
 
#: view/kateview.cpp:491
 
394
#: view/kateview.cpp:476
419
395
msgid ""
420
396
"If you have selected something within the current document, this will no "
421
397
"longer be selected."
423
399
"Jeśli masz zaznaczony jakiś fragment bieżącego dokumentu, nie będzie on już "
424
400
"dłużej zaznaczony."
425
401
 
426
 
#: view/kateview.cpp:495
 
402
#: view/kateview.cpp:480
427
403
msgid "Enlarge Font"
428
404
msgstr "Powiększ czcionkę"
429
405
 
430
 
#: view/kateview.cpp:496
 
406
#: view/kateview.cpp:481
431
407
msgid "This increases the display font size."
432
408
msgstr "Zwiększa wielkość czcionek na ekranie."
433
409
 
434
 
#: view/kateview.cpp:501
 
410
#: view/kateview.cpp:486
435
411
msgid "Shrink Font"
436
412
msgstr "Zmniejsz czcionkę"
437
413
 
438
 
#: view/kateview.cpp:502
 
414
#: view/kateview.cpp:487
439
415
msgid "This decreases the display font size."
440
416
msgstr "Zmniejsza wielkość czcionek na ekranie."
441
417
 
442
 
#: view/kateview.cpp:505
 
418
#: view/kateview.cpp:490
443
419
msgid "Bl&ock Selection Mode"
444
420
msgstr "Tryb zaznaczania bl&oku"
445
421
 
446
 
#: view/kateview.cpp:508
 
422
#: view/kateview.cpp:493
447
423
msgid ""
448
424
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
449
425
"and the block selection mode."
451
427
"Polecenie to pozwala przełączać się pomiędzy dwoma trybami zaznaczania - "
452
428
"liniowym i blokowym."
453
429
 
454
 
#: view/kateview.cpp:511
 
430
#: view/kateview.cpp:496
455
431
msgid "Overwr&ite Mode"
456
432
msgstr "Tryb &nadpisywania"
457
433
 
458
 
#: view/kateview.cpp:514
 
434
#: view/kateview.cpp:499
459
435
msgid ""
460
436
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
461
437
"existing text."
465
441
 
466
442
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
467
443
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
468
 
#: view/kateview.cpp:518 rc.cpp:542
 
444
#: view/kateview.cpp:503 rc.cpp:483
469
445
msgid "&Dynamic Word Wrap"
470
446
msgstr "&Dynamiczne zawijanie wyrazów"
471
447
 
472
448
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
473
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
474
 
#: view/kateview.cpp:521 rc.cpp:539
 
450
#: view/kateview.cpp:506 rc.cpp:480
475
451
msgid ""
476
452
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
477
453
"on the screen."
479
455
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, linie tekstu będą zawijane na krawędziach "
480
456
"widoku."
481
457
 
482
 
#: view/kateview.cpp:524
 
458
#: view/kateview.cpp:509
483
459
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
484
460
msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów"
485
461
 
486
 
#: view/kateview.cpp:526
 
462
#: view/kateview.cpp:511
487
463
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
488
464
msgstr ""
489
465
"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być "
490
466
"wyświetlone"
491
467
 
492
 
#: view/kateview.cpp:530
 
468
#: view/kateview.cpp:515
493
469
msgid "&Off"
494
470
msgstr "W&yłącz"
495
471
 
496
 
#: view/kateview.cpp:531
 
472
#: view/kateview.cpp:516
497
473
msgid "Follow &Line Numbers"
498
474
msgstr "Za &numerami linii"
499
475
 
500
 
#: view/kateview.cpp:532
 
476
#: view/kateview.cpp:517
501
477
msgid "&Always On"
502
478
msgstr "Z&awsze włączone"
503
479
 
504
 
#: view/kateview.cpp:536
 
480
#: view/kateview.cpp:521
505
481
msgid "Show Folding &Markers"
506
482
msgstr "Pokaż &znaczniki zwijania"
507
483
 
508
 
#: view/kateview.cpp:539
 
484
#: view/kateview.cpp:524
509
485
msgid ""
510
486
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
511
487
"possible."
513
489
"Możesz wybrać czy znaczniki zwijania kodu mają być pokazane jeśli zwijanie "
514
490
"jest możliwe."
515
491
 
516
 
#: view/kateview.cpp:542
 
492
#: view/kateview.cpp:527
517
493
msgid "Show &Icon Border"
518
494
msgstr "Pokaż pasek &ikon"
519
495
 
520
 
#: view/kateview.cpp:545
 
496
#: view/kateview.cpp:530
521
497
msgid ""
522
498
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
523
499
"symbols, for instance."
525
501
"Pokaż/ukryj pasek ikon.<br /><br /> Pasek ikon pokazuje na przykład symbole "
526
502
"zakładek."
527
503
 
528
 
#: view/kateview.cpp:548
 
504
#: view/kateview.cpp:533
529
505
msgid "Show &Line Numbers"
530
506
msgstr "Pokaż &numery linii"
531
507
 
532
 
#: view/kateview.cpp:551
 
508
#: view/kateview.cpp:536
533
509
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
534
510
msgstr "Pokaż/ukryj numery linii po lewej stronie widoku."
535
511
 
536
 
#: view/kateview.cpp:554
 
512
#: view/kateview.cpp:539
537
513
msgid "Show Scroll&bar Marks"
538
514
msgstr "&Pokaż znaki paska przewijania"
539
515
 
540
 
#: view/kateview.cpp:556
 
516
#: view/kateview.cpp:541
541
517
msgid ""
542
518
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
543
519
"bookmarks, for instance."
545
521
"Pokaż/ukryj znaki na pionowym pasku przewijania. <br /><br />Znaki pokazują "
546
522
"na przykład zakładki."
547
523
 
548
 
#: view/kateview.cpp:559
 
524
#: view/kateview.cpp:544
549
525
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
550
526
msgstr "Pokaż znacznik statycznego zawijania &wyrazów"
551
527
 
552
 
#: view/kateview.cpp:562
 
528
#: view/kateview.cpp:547
553
529
msgid ""
554
530
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
555
531
"column as defined in the editing properties"
557
533
"Pokaż/ukryj znacznik zawijania wyrazów, pionową linię narysowaną na kolumnie "
558
534
"zawijania wyrazów jak zdefiniowano we właściwościach edycji"
559
535
 
560
 
#: view/kateview.cpp:567
 
536
#: view/kateview.cpp:552
561
537
msgid "Switch to Command Line"
562
538
msgstr "Przełącz do linii poleceń"
563
539
 
564
 
#: view/kateview.cpp:569
 
540
#: view/kateview.cpp:554
565
541
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
566
542
msgstr "Pokaż/ukryj linię poleceń na dole widoku."
567
543
 
568
 
#: view/kateview.cpp:572
 
544
#: view/kateview.cpp:557
569
545
msgid "&VI Input Mode"
570
546
msgstr "Tryb wprowadzania &VI"
571
547
 
572
 
#: view/kateview.cpp:575
 
548
#: view/kateview.cpp:560
573
549
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
574
550
msgstr "Włącz/wyłącz tryb wprowadzania VI"
575
551
 
576
 
#: view/kateview.cpp:578
 
552
#: view/kateview.cpp:563
577
553
msgid "&End of Line"
578
554
msgstr "&Koniec linii"
579
555
 
580
 
#: view/kateview.cpp:580
 
556
#: view/kateview.cpp:565
581
557
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
582
558
msgstr ""
583
559
"Wybierz jakie zakończenia linii powinny być użyte, kiedy zapisujesz dokument"
584
560
 
585
 
#: view/kateview.cpp:590
 
561
#: view/kateview.cpp:574
 
562
msgid "Add &BOM"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: view/kateview.cpp:576
 
566
msgid ""
 
567
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
 
568
"while saving"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: view/kateview.cpp:579
586
572
msgid "E&ncoding"
587
573
msgstr "Kodowa&nie"
588
574
 
589
 
#: view/kateview.cpp:595
 
575
#: view/kateview.cpp:583
590
576
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
591
577
msgstr ""
592
578
"Szukaj pierwszego wystąpienia fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego."
593
579
 
594
 
#: view/kateview.cpp:599
 
580
#: view/kateview.cpp:587
595
581
msgid "Find Selected"
596
582
msgstr "Znajdź zaznaczony"
597
583
 
598
 
#: view/kateview.cpp:601
 
584
#: view/kateview.cpp:589
599
585
msgid "Finds next occurrence of selected text."
600
586
msgstr "Znajduje następne wystąpienie zaznaczonego tekstu."
601
587
 
602
 
#: view/kateview.cpp:605
 
588
#: view/kateview.cpp:593
603
589
msgid "Find Selected Backwards"
604
590
msgstr "Znajdź zaznaczony w tył"
605
591
 
606
 
#: view/kateview.cpp:607
 
592
#: view/kateview.cpp:595
607
593
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
608
594
msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia zaznaczonego tekstu."
609
595
 
610
 
#: view/kateview.cpp:611
 
596
#: view/kateview.cpp:599
611
597
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
612
598
msgstr "Szukaj kolejnego wystąpienia poszukiwanego tekstu."
613
599
 
614
 
#: view/kateview.cpp:615
 
600
#: view/kateview.cpp:603
615
601
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
616
602
msgstr "Szukaj poprzedniego wystąpienia poszukiwanego tekstu."
617
603
 
618
 
#: view/kateview.cpp:619
 
604
#: view/kateview.cpp:607
619
605
msgid ""
620
606
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
621
607
"some given text."
623
609
"Szukaj fragmentu tekstu lub wyrażenia regularnego i zamień go na podany "
624
610
"tekst."
625
611
 
626
 
#: view/kateview.cpp:654
 
612
#: view/kateview.cpp:610
 
613
#, fuzzy
 
614
#| msgid "A&utomatic end of line detection"
 
615
msgid "Automatic Spell Checking"
 
616
msgstr "A&utomatyczne wykrycie końca wiersza"
 
617
 
 
618
#: view/kateview.cpp:611
 
619
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: view/kateview.cpp:617
 
623
#, fuzzy
 
624
#| msgid "Choose Editor..."
 
625
msgid "Change Dictionary..."
 
626
msgstr "Wybierz edytora..."
 
627
 
 
628
#: view/kateview.cpp:618
 
629
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: view/kateview.cpp:622
 
633
msgid "Clear Dictionary Ranges"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: view/kateview.cpp:624
 
637
msgid ""
 
638
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: view/kateview.cpp:661
627
642
msgid "Move Word Left"
628
643
msgstr "Przesuń słowo w lewo"
629
644
 
630
 
#: view/kateview.cpp:660
 
645
#: view/kateview.cpp:667
631
646
msgid "Select Character Left"
632
647
msgstr "Zaznacz znak po lewej"
633
648
 
634
 
#: view/kateview.cpp:666
 
649
#: view/kateview.cpp:673
635
650
msgid "Select Word Left"
636
651
msgstr "Zaznacz słowo po lewej"
637
652
 
638
 
#: view/kateview.cpp:673
 
653
#: view/kateview.cpp:680
639
654
msgid "Move Word Right"
640
655
msgstr "Przesuń słowo w prawo"
641
656
 
642
 
#: view/kateview.cpp:679
 
657
#: view/kateview.cpp:686
643
658
msgid "Select Character Right"
644
659
msgstr "Zaznacz znak po prawej"
645
660
 
646
 
#: view/kateview.cpp:685
 
661
#: view/kateview.cpp:692
647
662
msgid "Select Word Right"
648
663
msgstr "Zaznacz słowo po prawej"
649
664
 
650
 
#: view/kateview.cpp:692
 
665
#: view/kateview.cpp:699
651
666
msgid "Move to Beginning of Line"
652
667
msgstr "Przesuń na początek linii"
653
668
 
654
 
#: view/kateview.cpp:698
 
669
#: view/kateview.cpp:705
655
670
msgid "Move to Beginning of Document"
656
671
msgstr "Przesuń na początek dokumentu"
657
672
 
658
 
#: view/kateview.cpp:704
 
673
#: view/kateview.cpp:711
659
674
msgid "Select to Beginning of Line"
660
675
msgstr "Zaznacz do początku linii"
661
676
 
662
 
#: view/kateview.cpp:710
 
677
#: view/kateview.cpp:717
663
678
msgid "Select to Beginning of Document"
664
679
msgstr "Zaznacz do początku dokumentu"
665
680
 
666
 
#: view/kateview.cpp:717
 
681
#: view/kateview.cpp:724
667
682
msgid "Move to End of Line"
668
683
msgstr "Przesuń na koniec linii"
669
684
 
670
 
#: view/kateview.cpp:723
 
685
#: view/kateview.cpp:730
671
686
msgid "Move to End of Document"
672
687
msgstr "Przesuń na koniec dokumentu"
673
688
 
674
 
#: view/kateview.cpp:729
 
689
#: view/kateview.cpp:736
675
690
msgid "Select to End of Line"
676
691
msgstr "Zaznacz do końca linii"
677
692
 
678
 
#: view/kateview.cpp:735
 
693
#: view/kateview.cpp:742
679
694
msgid "Select to End of Document"
680
695
msgstr "Zaznacz do końca dokumentu"
681
696
 
682
 
#: view/kateview.cpp:742
 
697
#: view/kateview.cpp:749
683
698
msgid "Select to Previous Line"
684
699
msgstr "Zaznacz do poprzedniej linii"
685
700
 
686
 
#: view/kateview.cpp:748
 
701
#: view/kateview.cpp:755
687
702
msgid "Scroll Line Up"
688
703
msgstr "Przewiń jedną linię do góry"
689
704
 
690
 
#: view/kateview.cpp:755
 
705
#: view/kateview.cpp:762
691
706
msgid "Move to Next Line"
692
707
msgstr "Przenieś do następnej linii"
693
708
 
694
 
#: view/kateview.cpp:762
 
709
#: view/kateview.cpp:769
695
710
msgid "Move to Previous Line"
696
711
msgstr "Przenieś do poprzedniej linii"
697
712
 
698
 
#: view/kateview.cpp:769
699
 
msgid "Move Character Right"
700
 
msgstr "Przenieś o jeden znak w prawo"
701
 
 
702
713
#: view/kateview.cpp:776
703
 
msgid "Move Character Left"
704
 
msgstr "Przenieś o jeden znak w lewo"
 
714
#, fuzzy
 
715
#| msgid "Move Word Right"
 
716
msgid "Move Cursor Right"
 
717
msgstr "Przesuń słowo w prawo"
705
718
 
706
719
#: view/kateview.cpp:783
 
720
#, fuzzy
 
721
#| msgid "Move Word Left"
 
722
msgid "Move Cursor Left"
 
723
msgstr "Przesuń słowo w lewo"
 
724
 
 
725
#: view/kateview.cpp:790
707
726
msgid "Select to Next Line"
708
727
msgstr "Zaznacz do następnej linii"
709
728
 
710
 
#: view/kateview.cpp:789
 
729
#: view/kateview.cpp:796
711
730
msgid "Scroll Line Down"
712
731
msgstr "Przewiń jedną linię w dół"
713
732
 
714
 
#: view/kateview.cpp:796
 
733
#: view/kateview.cpp:803
715
734
msgid "Scroll Page Up"
716
735
msgstr "Przewiń jedną stronę do góry"
717
736
 
718
 
#: view/kateview.cpp:802
 
737
#: view/kateview.cpp:809
719
738
msgid "Select Page Up"
720
739
msgstr "Zaznacz poprzednią stronę"
721
740
 
722
 
#: view/kateview.cpp:808
 
741
#: view/kateview.cpp:815
723
742
msgid "Move to Top of View"
724
743
msgstr "Przesuń do góry widoku"
725
744
 
726
 
#: view/kateview.cpp:814
 
745
#: view/kateview.cpp:821
727
746
msgid "Select to Top of View"
728
747
msgstr "Zaznacz do góry widoku"
729
748
 
730
 
#: view/kateview.cpp:821
 
749
#: view/kateview.cpp:828
731
750
msgid "Scroll Page Down"
732
751
msgstr "Przewiń jedną stronę w dół"
733
752
 
734
 
#: view/kateview.cpp:827
 
753
#: view/kateview.cpp:834
735
754
msgid "Select Page Down"
736
755
msgstr "Zaznacz następną stronę"
737
756
 
738
 
#: view/kateview.cpp:833
 
757
#: view/kateview.cpp:840
739
758
msgid "Move to Bottom of View"
740
759
msgstr "Przesuń do dołu widoku"
741
760
 
742
 
#: view/kateview.cpp:839
 
761
#: view/kateview.cpp:846
743
762
msgid "Select to Bottom of View"
744
763
msgstr "Zaznacz do dołu widoku"
745
764
 
746
 
#: view/kateview.cpp:845
 
765
#: view/kateview.cpp:852
747
766
msgid "Move to Matching Bracket"
748
767
msgstr "Przesuń do pasującego nawiasu"
749
768
 
750
 
#: view/kateview.cpp:851
 
769
#: view/kateview.cpp:858
751
770
msgid "Select to Matching Bracket"
752
771
msgstr "Zaznacz do pasującego nawiasu"
753
772
 
754
 
#: view/kateview.cpp:861
 
773
#: view/kateview.cpp:868
755
774
msgid "Transpose Characters"
756
775
msgstr "Zamień znaki miejscami"
757
776
 
758
 
#: view/kateview.cpp:867
 
777
#: view/kateview.cpp:874
759
778
msgid "Delete Line"
760
779
msgstr "Usuń linię"
761
780
 
762
 
#: view/kateview.cpp:873
 
781
#: view/kateview.cpp:880
763
782
msgid "Delete Word Left"
764
783
msgstr "Usuń słowo po lewej"
765
784
 
766
 
#: view/kateview.cpp:879
 
785
#: view/kateview.cpp:886
767
786
msgid "Delete Word Right"
768
787
msgstr "Usuń słowo po prawej"
769
788
 
770
 
#: view/kateview.cpp:885
 
789
#: view/kateview.cpp:892
771
790
msgid "Delete Next Character"
772
791
msgstr "Usuń następny znak"
773
792
 
774
 
#: view/kateview.cpp:891
 
793
#: view/kateview.cpp:898
775
794
msgid "Backspace"
776
795
msgstr "Backspace"
777
796
 
778
 
#: view/kateview.cpp:900
 
797
#: view/kateview.cpp:907
779
798
msgid "Insert Smart Newline"
780
799
msgstr "Wstaw sprytną nową linię"
781
800
 
782
 
#: view/kateview.cpp:901
 
801
#: view/kateview.cpp:908
783
802
msgid ""
784
803
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
785
804
"not letters or numbers."
787
806
"Przejdź do nowej linii wstawiając początkowe znaki z bieżącej linii, które "
788
807
"nie są literami lub liczbami"
789
808
 
790
 
#: view/kateview.cpp:933
 
809
#: view/kateview.cpp:928
791
810
msgid "Collapse Toplevel"
792
811
msgstr "Zwiń szczytowy poziom"
793
812
 
794
 
#: view/kateview.cpp:938
 
813
#: view/kateview.cpp:933
795
814
msgid "Expand Toplevel"
796
815
msgstr "Rozwiń szczytowy poziom"
797
816
 
798
 
#: view/kateview.cpp:943
 
817
#: view/kateview.cpp:938
799
818
msgid "Collapse One Local Level"
800
819
msgstr "Zwiń jeden poziom lokalny"
801
820
 
802
 
#: view/kateview.cpp:948
 
821
#: view/kateview.cpp:943
803
822
msgid "Expand One Local Level"
804
823
msgstr "Rozwiń jeden poziom lokalny"
805
824
 
806
 
#: view/kateview.cpp:982
 
825
#: view/kateview.cpp:977
807
826
msgid "R/O"
808
827
msgstr "T/O"
809
828
 
810
 
#: view/kateview.cpp:990
 
829
#: view/kateview.cpp:985
811
830
msgid "OVR"
812
831
msgstr "NAD"
813
832
 
814
 
#: view/kateview.cpp:990
 
833
#: view/kateview.cpp:985
815
834
msgid "INS"
816
835
msgstr "WST"
817
836
 
818
 
#: view/kateview.cpp:2064
819
 
msgid "Export File as HTML"
820
 
msgstr "Eksportuj plik jako HTML"
 
837
#: dialogs/katedialogs.cpp:234 dialogs/katedialogs.cpp:639
 
838
#: dialogs/katedialogs.cpp:643
 
839
#, fuzzy
 
840
#| msgid " characters"
 
841
msgid " character"
 
842
msgid_plural " characters"
 
843
msgstr[0] " znaki"
 
844
msgstr[1] " znaki"
 
845
msgstr[2] " znaki"
821
846
 
822
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:22
 
847
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
823
848
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
824
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:17
 
849
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12
825
850
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
826
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:506 dialogs/katedialogs.cpp:744 rc.cpp:309
827
 
#: rc.cpp:518
 
851
#: dialogs/katedialogs.cpp:668 dialogs/katedialogs.cpp:881 rc.cpp:224
 
852
#: rc.cpp:459
828
853
msgid "General"
829
854
msgstr "Ogólne"
830
855
 
831
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:507
 
856
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
832
857
msgid "Cursor && Selection"
833
858
msgstr "Kursor i zaznaczanie"
834
859
 
835
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:508
 
860
#: dialogs/katedialogs.cpp:670
836
861
msgid "Indentation"
837
862
msgstr "Wcięcia"
838
863
 
839
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:509
 
864
#: dialogs/katedialogs.cpp:671
840
865
msgid "Auto Completion"
841
866
msgstr "Uzupełnianie wyrazów"
842
867
 
843
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:510 utils/kateglobal.cpp:96
 
868
#: dialogs/katedialogs.cpp:672 utils/kateglobal.cpp:82
844
869
msgid "Vi Input Mode"
845
870
msgstr "Tryb wprowadzania VI"
846
871
 
847
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:603
 
872
#: dialogs/katedialogs.cpp:673
 
873
#, fuzzy
 
874
#| msgid "Spellcheck Selection..."
 
875
msgid "Spellcheck"
 
876
msgstr "Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu..."
 
877
 
 
878
#: dialogs/katedialogs.cpp:742
848
879
msgid "Off"
849
880
msgstr "Wyłącz"
850
881
 
851
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:604
 
882
#: dialogs/katedialogs.cpp:743
852
883
msgid "Follow Line Numbers"
853
884
msgstr "Pokaż numery linii"
854
885
 
855
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:605
 
886
#: dialogs/katedialogs.cpp:744
856
887
msgid "Always On"
857
888
msgstr "Zawsze włączone"
858
889
 
859
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:665
 
890
#: dialogs/katedialogs.cpp:801
860
891
msgid ""
861
892
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
862
893
"In KWrite a restart is recommended."
864
895
"Zmiana trybu zarządzania energią ma wpływ tylko na nowo otwieranie/tworzone "
865
896
"dokumenty. Zalecane jest ponowne uruchomienie KWrite"
866
897
 
867
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:666
 
898
#: dialogs/katedialogs.cpp:802
868
899
msgid "Power user mode changed"
869
900
msgstr "Zmieniono tryb zarządzania energią"
870
901
 
871
902
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
872
903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
873
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:745 rc.cpp:610
 
904
#: dialogs/katedialogs.cpp:882 rc.cpp:551
874
905
msgid "Advanced"
875
906
msgstr "Zaawansowane"
876
907
 
877
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:746
 
908
#: dialogs/katedialogs.cpp:883
878
909
msgid "Modes && Filetypes"
879
910
msgstr "Tryby i typy plików"
880
911
 
881
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:773
 
912
#: dialogs/katedialogs.cpp:910
882
913
msgid ""
883
914
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
884
915
msgstr ""
885
916
"Nie podano przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej. Używam "
886
917
"domyślnego przyrostka: '~'"
887
918
 
888
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:774
 
919
#: dialogs/katedialogs.cpp:911
889
920
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
890
921
msgstr "Brak przyrostka lub przedrostka nazwy kopii zapasowej"
891
922
 
892
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:814
 
923
#: dialogs/katedialogs.cpp:952
893
924
msgid "KDE Default"
894
925
msgstr "Domyślne KDE"
895
926
 
896
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:85
897
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
 
927
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
 
928
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
898
929
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
899
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
900
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:839 rc.cpp:359 rc.cpp:558
 
930
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
931
#: dialogs/katedialogs.cpp:977 rc.cpp:300 rc.cpp:499
901
932
msgid "Disabled"
902
933
msgstr "Wyłączone"
903
934
 
904
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:842
 
935
#: dialogs/katedialogs.cpp:980
905
936
msgid "Universal"
906
937
msgstr "Uniwersalne"
907
938
 
908
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:923
 
939
#: dialogs/katedialogs.cpp:1062
909
940
msgid "Editor Plugins"
910
941
msgstr "Wtyczki edytora"
911
942
 
912
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:930
 
943
#: dialogs/katedialogs.cpp:1069
913
944
msgid "Plugins"
914
945
msgstr "Wtyczki"
915
946
 
916
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:931
 
947
#: dialogs/katedialogs.cpp:1070
917
948
msgid "Scripts"
918
949
msgstr "Skrypty"
919
950
 
920
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1023
 
951
#: dialogs/katedialogs.cpp:1162
921
952
msgid "Highlight Download"
922
953
msgstr "Pobierz podświetlanie"
923
954
 
924
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1025
 
955
#: dialogs/katedialogs.cpp:1164
925
956
msgid "&Install"
926
957
msgstr "&Instaluj"
927
958
 
928
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1034
 
959
#: dialogs/katedialogs.cpp:1173
929
960
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
930
961
msgstr "Wybierz jakie pliki podświetlania chcesz zaktualizować:"
931
962
 
932
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:34
 
963
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
933
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
934
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037 completion/katecompletionmodel.cpp:1175
 
965
#: dialogs/katedialogs.cpp:1176 completion/katecompletionmodel.cpp:1234
935
966
#: rc.cpp:47
936
967
msgid "Name"
937
968
msgstr "Nazwa"
938
969
 
939
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037
 
970
#: dialogs/katedialogs.cpp:1176
940
971
msgid "Installed"
941
972
msgstr "Zainstalowane"
942
973
 
943
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037
 
974
#: dialogs/katedialogs.cpp:1176
944
975
msgid "Latest"
945
976
msgstr "Ostatnie"
946
977
 
947
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1043
 
978
#: dialogs/katedialogs.cpp:1182
948
979
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
949
980
msgstr "<b>Uwaga</b>: nowe wersje zostaną wybrane automatycznie."
950
981
 
951
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1152
 
982
#: dialogs/katedialogs.cpp:1205
 
983
msgid ""
 
984
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: dialogs/katedialogs.cpp:1293
952
988
msgid "&Go to line:"
953
989
msgstr "&Idź do linii:"
954
990
 
955
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1158
 
991
#: dialogs/katedialogs.cpp:1299
956
992
msgid "Go"
957
993
msgstr "Idź"
958
994
 
959
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1218
 
995
#: dialogs/katedialogs.cpp:1356
 
996
#, fuzzy
 
997
#| msgid "&Section:"
 
998
msgid "Dictionary:"
 
999
msgstr "&Sekcja:"
 
1000
 
 
1001
#: dialogs/katedialogs.cpp:1418
960
1002
msgid "File Was Deleted on Disk"
961
1003
msgstr "Plik został usunięty z dysku"
962
1004
 
963
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
 
1005
#: dialogs/katedialogs.cpp:1419
964
1006
msgid "&Save File As..."
965
1007
msgstr "&Zapisz plik jako..."
966
1008
 
967
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1220
 
1009
#: dialogs/katedialogs.cpp:1420
968
1010
msgid "Lets you select a location and save the file again."
969
1011
msgstr "Pozwala wybrać lokalizację i zapisać plik ponownie."
970
1012
 
971
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1222
 
1013
#: dialogs/katedialogs.cpp:1422
972
1014
msgid "File Changed on Disk"
973
1015
msgstr "Plik został zmieniony na dysku"
974
1016
 
975
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1223 document/katedocument.cpp:5022
 
1017
#: dialogs/katedialogs.cpp:1423 document/katedocument.cpp:3898
976
1018
msgid "&Reload File"
977
1019
msgstr "&Wczytaj plik na nowo"
978
1020
 
979
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1224
 
1021
#: dialogs/katedialogs.cpp:1424
980
1022
msgid ""
981
1023
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
982
1024
msgstr ""
983
1025
"Wczytuje ponownie plik z dysku. Jeśli były niezapisane zmiany, zostaną "
984
1026
"stracone."
985
1027
 
986
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1229
 
1028
#: dialogs/katedialogs.cpp:1429
987
1029
msgid "&Ignore"
988
1030
msgstr "&Ignoruj"
989
1031
 
990
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1232
 
1032
#: dialogs/katedialogs.cpp:1432
991
1033
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
992
1034
msgstr "Ignoruje zmiany. Nie zostaniesz zapytany ponownie."
993
1035
 
994
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1233
 
1036
#: dialogs/katedialogs.cpp:1433
995
1037
msgid ""
996
1038
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
997
1039
"will be prompted again."
999
1041
"Nic nie robi. Następnym razem, gdy wybierzesz ten plik lub spróbujesz go "
1000
1042
"zamknąć albo zapisać, zostaniesz zapytany ponownie."
1001
1043
 
1002
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1245 document/katedocument.cpp:5021
 
1044
#: dialogs/katedialogs.cpp:1445 document/katedocument.cpp:3897
1003
1045
msgid "What do you want to do?"
1004
1046
msgstr "Co chcesz zrobić?"
1005
1047
 
1006
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1250
 
1048
#: dialogs/katedialogs.cpp:1450
1007
1049
msgid "Overwrite"
1008
1050
msgstr "Zastąp"
1009
1051
 
1010
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1251
 
1052
#: dialogs/katedialogs.cpp:1451
1011
1053
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1012
1054
msgstr "Zastępuje zawartość pliku na dysku zawartością edytora."
1013
1055
 
1014
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1323
 
1056
#: dialogs/katedialogs.cpp:1523
1015
1057
msgid ""
1016
1058
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1017
1059
"your PATH."
1020
1062
"diff(1) jest zainstalowany i że znajduje się na ścieżce określonej zmienną "
1021
1063
"PATH."
1022
1064
 
1023
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1325
 
1065
#: dialogs/katedialogs.cpp:1525
1024
1066
msgid "Error Creating Diff"
1025
1067
msgstr "Błąd przy obliczaniu różnic"
1026
1068
 
1027
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1334
 
1069
#: dialogs/katedialogs.cpp:1534
1028
1070
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1029
1071
msgstr "Pomijając białe znaki, pliki są identyczne."
1030
1072
 
1031
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1335
 
1073
#: dialogs/katedialogs.cpp:1535
1032
1074
msgid "Diff Output"
1033
1075
msgstr "Wynik porównywania plików"
1034
1076
 
1035
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363
 
1077
#: dialogs/katedialogs.cpp:1563
1036
1078
msgid ""
1037
1079
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1038
1080
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1042
1084
"dysku nie zmieni się): jeśli zapiszesz dokument, nadpiszesz plik na dysku; "
1043
1085
"jeśli nie zapiszesz plik na dysku (jeśli obecny) jest tym co będziesz miał."
1044
1086
 
1045
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
 
1087
#: dialogs/katedialogs.cpp:1567
1046
1088
msgid "You Are on Your Own"
1047
1089
msgstr "Jesteś na swoim"
1048
1090
 
1049
 
#: tests/test_regression.cpp:362
 
1091
#: tests/test_regression.cpp:365
1050
1092
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
1051
1093
msgstr "Katalog zawierający testy, katalogi podstawowy i wyników."
1052
1094
 
1053
 
#: tests/test_regression.cpp:363
 
1095
#: tests/test_regression.cpp:366
1054
1096
msgid ""
1055
1097
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
1056
1098
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
1058
1100
"Porównuj porażki tego testu ze zrzutem <snapshot>. Domyślnie porównuj do "
1059
1101
"ostatnich zrzutów porażki lub nie porównuj jeśli takowe nie istnieją."
1060
1102
 
1061
 
#: tests/test_regression.cpp:365
 
1103
#: tests/test_regression.cpp:368
1062
1104
msgid "Do not suppress debug output"
1063
1105
msgstr "Pokaż wynik debugowania"
1064
1106
 
1065
 
#: tests/test_regression.cpp:367
 
1107
#: tests/test_regression.cpp:370
1066
1108
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
1067
1109
msgstr "Odtwórz punkt kontrolny (zamiast sprawdzania)"
1068
1110
 
1069
 
#: tests/test_regression.cpp:368
 
1111
#: tests/test_regression.cpp:371
1070
1112
msgid "Keep output files even on success"
1071
1113
msgstr "Zachowuj pliki wynikowe także w przypadku sukcesu"
1072
1114
 
1073
 
#: tests/test_regression.cpp:369
 
1115
#: tests/test_regression.cpp:372
1074
1116
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
1075
1117
msgstr "Zapisz porażki tego testu jako zrzut porażki <snapshot>"
1076
1118
 
1077
 
#: tests/test_regression.cpp:371
 
1119
#: tests/test_regression.cpp:374
1078
1120
msgid "Show the window while running tests"
1079
1121
msgstr "Pokaż okno podczas testów"
1080
1122
 
1081
 
#: tests/test_regression.cpp:373
 
1123
#: tests/test_regression.cpp:376
1082
1124
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
1083
1125
msgstr "Uruchom tylko pojedynczy test. Możliwe jest wiele opcji."
1084
1126
 
1085
 
#: tests/test_regression.cpp:375
 
1127
#: tests/test_regression.cpp:378
1086
1128
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
1087
1129
msgstr "Umieść wynik w <katalogu> zamiast w <kat_bazowy>/output"
1088
1130
 
1089
 
#: tests/test_regression.cpp:376
 
1131
#: tests/test_regression.cpp:379
1090
1132
msgid "Run each test case in a separate process."
1091
1133
msgstr "Uruchom każdy test jako oddzielny proces."
1092
1134
 
1093
 
#: tests/test_regression.cpp:377
 
1135
#: tests/test_regression.cpp:380
1094
1136
msgid ""
1095
1137
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
1096
1138
"-b is not specified."
1098
1140
"Katalog zawierający testy, katalog bazowy i katalog wyników. Brany pod uwagę "
1099
1141
"tylko jeśli określono -b."
1100
1142
 
1101
 
#: tests/test_regression.cpp:378
 
1143
#: tests/test_regression.cpp:381
1102
1144
msgid ""
1103
1145
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
1104
1146
"to -t)."
1105
1147
msgstr "Względna ścieżka do testu lub katalogu testów (równoważne z -t)."
1106
1148
 
1107
 
#: tests/test_regression.cpp:395
 
1149
#: tests/test_regression.cpp:398
1108
1150
msgid "TestRegression"
1109
1151
msgstr "Test regresji"
1110
1152
 
1111
 
#: tests/test_regression.cpp:396
 
1153
#: tests/test_regression.cpp:399
1112
1154
msgid "Regression tester for kate"
1113
1155
msgstr "Tester regresji dla Kate"
1114
1156
 
1217
1259
msgid " BLOCK "
1218
1260
msgstr " BLOK "
1219
1261
 
1220
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:4911
 
1262
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3787
1221
1263
msgid "Untitled"
1222
1264
msgstr "Bez tytułu"
1223
1265
 
1253
1295
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
1254
1296
msgstr "(c) 2000-2005 Autorzy Kate"
1255
1297
 
1256
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:75
 
1298
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:77
1257
1299
msgid "Christoph Cullmann"
1258
1300
msgstr "Christoph Cullman"
1259
1301
 
1260
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:75
 
1302
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:77
1261
1303
msgid "Maintainer"
1262
1304
msgstr "Opiekun"
1263
1305
 
1264
 
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:76
 
1306
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:78
1265
1307
msgid "Anders Lund"
1266
1308
msgstr "Anders Lund"
1267
1309
 
1268
1310
#: tests/katetest.cpp:695 tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697
1269
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:76 utils/kateglobal.cpp:77
1270
 
#: utils/kateglobal.cpp:78 utils/kateglobal.cpp:84
 
1311
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:78 utils/kateglobal.cpp:79
 
1312
#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:88
1271
1313
msgid "Core Developer"
1272
1314
msgstr "Programista z podstawowego zespołu"
1273
1315
 
1274
 
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:77
 
1316
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:79
1275
1317
msgid "Joseph Wenninger"
1276
1318
msgstr "Joseph Wenninger"
1277
1319
 
1278
 
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:78
 
1320
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:80
1279
1321
msgid "Hamish Rodda"
1280
1322
msgstr "Hamish Rodda"
1281
1323
 
1282
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:80
 
1324
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:84
1283
1325
msgid "Waldo Bastian"
1284
1326
msgstr "Waldo Bastian"
1285
1327
 
1286
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:80
 
1328
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:84
1287
1329
msgid "The cool buffersystem"
1288
1330
msgstr "Świetny system buforowania"
1289
1331
 
1290
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:81
 
1332
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:85
1291
1333
msgid "Charles Samuels"
1292
1334
msgstr "Charles Samuels"
1293
1335
 
1294
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:81
 
1336
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:85
1295
1337
msgid "The Editing Commands"
1296
1338
msgstr "Polecenia edycji"
1297
1339
 
1298
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:82
 
1340
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:86
1299
1341
msgid "Matt Newell"
1300
1342
msgstr "Matt Newell"
1301
1343
 
1302
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:82
 
1344
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:86
1303
1345
msgid "Testing, ..."
1304
1346
msgstr "Testowanie, ..."
1305
1347
 
1306
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:83
 
1348
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:87
1307
1349
msgid "Michael Bartl"
1308
1350
msgstr "Michael Bartl"
1309
1351
 
1310
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:83
 
1352
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:87
1311
1353
msgid "Former Core Developer"
1312
1354
msgstr "Były programista z podstawowego zespołu"
1313
1355
 
1314
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:84
 
1356
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:88
1315
1357
msgid "Michael McCallum"
1316
1358
msgstr "Michael McCallum"
1317
1359
 
1318
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:85
 
1360
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:89
1319
1361
msgid "Jochen Wilhemly"
1320
1362
msgstr "Jochen Wilhemly"
1321
1363
 
1322
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:85
 
1364
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:89
1323
1365
msgid "KWrite Author"
1324
1366
msgstr "Autor KWrite"
1325
1367
 
1326
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:86
 
1368
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:90
1327
1369
msgid "Michael Koch"
1328
1370
msgstr "Michael Koch"
1329
1371
 
1330
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:86
 
1372
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:90
1331
1373
msgid "KWrite port to KParts"
1332
1374
msgstr "Port Kwrite do KParts"
1333
1375
 
1334
 
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:87
 
1376
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:91
1335
1377
msgid "Christian Gebauer"
1336
1378
msgstr "Christian Gebauer"
1337
1379
 
1338
 
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:88
 
1380
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:92
1339
1381
msgid "Simon Hausmann"
1340
1382
msgstr "Simon Hausmann"
1341
1383
 
1342
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:89
 
1384
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:93
1343
1385
msgid "Glen Parker"
1344
1386
msgstr "Glen Parker"
1345
1387
 
1346
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:89
 
1388
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:93
1347
1389
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1348
1390
msgstr "Wielopoziomowe cofanie w KWrite, integracja KSpella"
1349
1391
 
1350
 
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:90
 
1392
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:94
1351
1393
msgid "Scott Manson"
1352
1394
msgstr "Scott Manson"
1353
1395
 
1354
 
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:90
 
1396
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:94
1355
1397
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1356
1398
msgstr "Wsparcie podświetlania składni XML w KWrite"
1357
1399
 
1358
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:91
 
1400
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:95
1359
1401
msgid "John Firebaugh"
1360
1402
msgstr "John Firebaugh"
1361
1403
 
1362
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:91
 
1404
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:95
1363
1405
msgid "Patches and more"
1364
1406
msgstr "Łaty i więcej"
1365
1407
 
1366
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:98
 
1408
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:102
1367
1409
msgid "Matteo Merli"
1368
1410
msgstr "Matteo Merli"
1369
1411
 
1370
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:98
 
1412
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:102
1371
1413
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1372
1414
msgstr "Podświetlanie plików RPM Spec, Perla, Diff i innych"
1373
1415
 
1374
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:99
 
1416
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:103
1375
1417
msgid "Rocky Scaletta"
1376
1418
msgstr "Rocky Scaletta"
1377
1419
 
1378
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:99
 
1420
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:103
1379
1421
msgid "Highlighting for VHDL"
1380
1422
msgstr "Podświetlanie VHDL"
1381
1423
 
1382
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:100
 
1424
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:104
1383
1425
msgid "Yury Lebedev"
1384
1426
msgstr "Jurij Lebiediew"
1385
1427
 
1386
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:100
 
1428
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:104
1387
1429
msgid "Highlighting for SQL"
1388
1430
msgstr "Podświetlanie SQL"
1389
1431
 
1390
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:101
 
1432
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:105
1391
1433
msgid "Chris Ross"
1392
1434
msgstr "Chris Ross"
1393
1435
 
1394
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:101
 
1436
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:105
1395
1437
msgid "Highlighting for Ferite"
1396
1438
msgstr "Podświetlanie Ferite"
1397
1439
 
1398
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:102
 
1440
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:106
1399
1441
msgid "Nick Roux"
1400
1442
msgstr "Nick Roux"
1401
1443
 
1402
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:102
 
1444
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:106
1403
1445
msgid "Highlighting for ILERPG"
1404
1446
msgstr "Podświetlanie ILERPG"
1405
1447
 
1406
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:103
 
1448
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:107
1407
1449
msgid "Carsten Niehaus"
1408
1450
msgstr "Carsten Niehaus"
1409
1451
 
1410
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:103
 
1452
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:107
1411
1453
msgid "Highlighting for LaTeX"
1412
1454
msgstr "Podświetlanie LaTex"
1413
1455
 
1414
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:104
 
1456
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:108
1415
1457
msgid "Per Wigren"
1416
1458
msgstr "Per Wigren"
1417
1459
 
1418
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:104
 
1460
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:108
1419
1461
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1420
1462
msgstr "Podświetlenia Makefile, Python"
1421
1463
 
1422
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:105
 
1464
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:109
1423
1465
msgid "Jan Fritz"
1424
1466
msgstr "Jan Fritz"
1425
1467
 
1426
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:105
 
1468
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:109
1427
1469
msgid "Highlighting for Python"
1428
1470
msgstr "Podświetlanie Pythona"
1429
1471
 
1430
 
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:106
 
1472
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:110
1431
1473
msgid "Daniel Naber"
1432
1474
msgstr "Daniel Naber"
1433
1475
 
1434
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:107
 
1476
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:111
1435
1477
msgid "Roland Pabel"
1436
1478
msgstr "Roland Pabel"
1437
1479
 
1438
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:107
 
1480
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:111
1439
1481
msgid "Highlighting for Scheme"
1440
1482
msgstr "Podświetlanie Scheme"
1441
1483
 
1442
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:108
 
1484
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:112
1443
1485
msgid "Cristi Dumitrescu"
1444
1486
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1445
1487
 
1446
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:108
 
1488
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:112
1447
1489
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1448
1490
msgstr "Lista słów kluczowych i typów danych PHP"
1449
1491
 
1450
 
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:109
 
1492
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:113
1451
1493
msgid "Carsten Pfeiffer"
1452
1494
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1453
1495
 
1454
 
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:109
 
1496
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:113
1455
1497
msgid "Very nice help"
1456
1498
msgstr "Przyjemna pomoc"
1457
1499
 
1458
 
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:112
 
1500
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:116
1459
1501
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1460
1502
msgstr ""
1461
1503
"Wszyscy ludzie, którzy byli zaangażowani, a których zapomniałem wymienić"
1462
1504
 
1463
 
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:114 rc.cpp:1
 
1505
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:118 rc.cpp:1
1464
1506
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1465
1507
msgid "Your names"
1466
1508
msgstr "Jacek Stolarczyk, Jerzy Skalski, Marcin Giedz, Mikołaj Machowski"
1467
1509
 
1468
 
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:114 rc.cpp:2
 
1510
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:118 rc.cpp:2
1469
1511
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1470
1512
msgid "Your emails"
1471
1513
msgstr ""
1482
1524
msgid "Choose Editor Component"
1483
1525
msgstr "Wybierz komponent edytora"
1484
1526
 
1485
 
#: utils/kateprinter.cpp:202
 
1527
#: utils/kateprinter.cpp:201
1486
1528
msgid "(Selection of) "
1487
1529
msgstr "(Wybór z) "
1488
1530
 
1489
 
#: utils/kateprinter.cpp:493
 
1531
#: utils/kateprinter.cpp:492
1490
1532
#, kde-format
1491
1533
msgid "Typographical Conventions for %1"
1492
1534
msgstr "Konwencje typograficzne dla %1"
1493
1535
 
1494
 
#: utils/kateprinter.cpp:523
 
1536
#: utils/kateprinter.cpp:522
1495
1537
msgid "text"
1496
1538
msgstr "tekst"
1497
1539
 
1498
 
#: utils/kateprinter.cpp:644
 
1540
#: utils/kateprinter.cpp:643
1499
1541
msgid "Te&xt Settings"
1500
1542
msgstr "Ustawienia &tekstu"
1501
1543
 
1502
 
#: utils/kateprinter.cpp:651
 
1544
#: utils/kateprinter.cpp:650
1503
1545
msgid "Print line &numbers"
1504
1546
msgstr "Drukuj &numery linii"
1505
1547
 
1506
 
#: utils/kateprinter.cpp:654
 
1548
#: utils/kateprinter.cpp:653
1507
1549
msgid "Print &legend"
1508
1550
msgstr "Drukuj &legendę"
1509
1551
 
1510
 
#: utils/kateprinter.cpp:666
 
1552
#: utils/kateprinter.cpp:665
1511
1553
msgid ""
1512
1554
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
1513
1555
"</p>"
1514
1556
msgstr ""
1515
1557
"<p>Jeśli włączony, numery linii będą drukowane po lewej stronie wydruku.</p>"
1516
1558
 
1517
 
#: utils/kateprinter.cpp:668
 
1559
#: utils/kateprinter.cpp:667
1518
1560
msgid ""
1519
1561
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
1520
1562
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
1522
1564
"<p>Drukuj ramkę pokazującą konwencje typograficzne dla typu dokumentu jakie "
1523
1565
"zdefiniowano w używanym podświetlaniu składni.</p>"
1524
1566
 
1525
 
#: utils/kateprinter.cpp:698
 
1567
#: utils/kateprinter.cpp:697
1526
1568
msgid "Hea&der && Footer"
1527
1569
msgstr "Nagłówek &i stopka"
1528
1570
 
1529
 
#: utils/kateprinter.cpp:705
 
1571
#: utils/kateprinter.cpp:704
1530
1572
msgid "Pr&int header"
1531
1573
msgstr "Drukuj &nagłówek"
1532
1574
 
1533
 
#: utils/kateprinter.cpp:707
 
1575
#: utils/kateprinter.cpp:706
1534
1576
msgid "Pri&nt footer"
1535
1577
msgstr "Drukuj &stopkę"
1536
1578
 
1537
 
#: utils/kateprinter.cpp:713
 
1579
#: utils/kateprinter.cpp:712
1538
1580
msgid "Header/footer font:"
1539
1581
msgstr "Czcionka nagłówka/stopki:"
1540
1582
 
1541
 
#: utils/kateprinter.cpp:718
 
1583
#: utils/kateprinter.cpp:717
1542
1584
msgid "Choo&se Font..."
1543
1585
msgstr "Wybierz &czcionkę..."
1544
1586
 
1545
 
#: utils/kateprinter.cpp:724
 
1587
#: utils/kateprinter.cpp:723
1546
1588
msgid "Header Properties"
1547
1589
msgstr "Właściwości nagłówka"
1548
1590
 
1549
 
#: utils/kateprinter.cpp:728
 
1591
#: utils/kateprinter.cpp:727
1550
1592
msgid "&Format:"
1551
1593
msgstr "&Format:"
1552
1594
 
1553
 
#: utils/kateprinter.cpp:739 utils/kateprinter.cpp:769
 
1595
#: utils/kateprinter.cpp:738 utils/kateprinter.cpp:768
1554
1596
msgid "Colors:"
1555
1597
msgstr "Kolory:"
1556
1598
 
1557
 
#: utils/kateprinter.cpp:745 utils/kateprinter.cpp:775
 
1599
#: utils/kateprinter.cpp:744 utils/kateprinter.cpp:774
1558
1600
msgid "Foreground:"
1559
1601
msgstr "Pierwszy plan:"
1560
1602
 
1561
 
#: utils/kateprinter.cpp:748
 
1603
#: utils/kateprinter.cpp:747
1562
1604
msgid "Bac&kground"
1563
1605
msgstr "&Tło"
1564
1606
 
1565
 
#: utils/kateprinter.cpp:752
 
1607
#: utils/kateprinter.cpp:751
1566
1608
msgid "Footer Properties"
1567
1609
msgstr "Właściwości stopki"
1568
1610
 
1569
 
#: utils/kateprinter.cpp:757
 
1611
#: utils/kateprinter.cpp:756
1570
1612
msgid "For&mat:"
1571
1613
msgstr "For&mat:"
1572
1614
 
1573
 
#: utils/kateprinter.cpp:778
 
1615
#: utils/kateprinter.cpp:777
1574
1616
msgid "&Background"
1575
1617
msgstr "&Tło"
1576
1618
 
1577
 
#: utils/kateprinter.cpp:805
 
1619
#: utils/kateprinter.cpp:804
1578
1620
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
1579
1621
msgstr "<p>Format nagłówka strony. Wspierane są następujące znaczniki:</p>"
1580
1622
 
1581
 
#: utils/kateprinter.cpp:807
 
1623
#: utils/kateprinter.cpp:806
1582
1624
msgid ""
1583
1625
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1584
1626
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
1594
1636
"długim formacie</li> <li><tt>%f</tt>: nazwa pliku</li> <li><tt>%U</tt>: "
1595
1637
"pełny URL dokumentu</li> <li><tt>%p</tt>: numer strony</li></ul>"
1596
1638
 
1597
 
#: utils/kateprinter.cpp:820
 
1639
#: utils/kateprinter.cpp:819
1598
1640
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
1599
1641
msgstr "<p>Format stopki. Wspierane są następujące znaczniki:</p>"
1600
1642
 
1601
 
#: utils/kateprinter.cpp:904
 
1643
#: utils/kateprinter.cpp:903
1602
1644
msgid "L&ayout"
1603
1645
msgstr "U&kład"
1604
1646
 
1605
 
#: utils/kateprinter.cpp:910 utils/kateschema.cpp:705
 
1647
#: utils/kateprinter.cpp:909 utils/kateschema.cpp:710
1606
1648
msgid "&Schema:"
1607
1649
msgstr "&Schemat:"
1608
1650
 
1609
 
#: utils/kateprinter.cpp:915
 
1651
#: utils/kateprinter.cpp:914
1610
1652
msgid "Draw bac&kground color"
1611
1653
msgstr "Rysuj kolor &tła"
1612
1654
 
1613
 
#: utils/kateprinter.cpp:918
 
1655
#: utils/kateprinter.cpp:917
1614
1656
msgid "Draw &boxes"
1615
1657
msgstr "Rysuj &ramki"
1616
1658
 
1617
 
#: utils/kateprinter.cpp:922
 
1659
#: utils/kateprinter.cpp:921
1618
1660
msgid "Box Properties"
1619
1661
msgstr "Właściwości ramki"
1620
1662
 
1621
 
#: utils/kateprinter.cpp:926
 
1663
#: utils/kateprinter.cpp:925
1622
1664
msgid "W&idth:"
1623
1665
msgstr "S&zerokość:"
1624
1666
 
1625
 
#: utils/kateprinter.cpp:934
 
1667
#: utils/kateprinter.cpp:933
1626
1668
msgid "&Margin:"
1627
1669
msgstr "&Margines:"
1628
1670
 
1629
 
#: utils/kateprinter.cpp:942
 
1671
#: utils/kateprinter.cpp:941
1630
1672
msgid "Co&lor:"
1631
1673
msgstr "Kol&or:"
1632
1674
 
1633
 
#: utils/kateprinter.cpp:959
 
1675
#: utils/kateprinter.cpp:958
1634
1676
msgid "Select the color scheme to use for the print."
1635
1677
msgstr "Wybierz schemat kolorystyczny do użycia przy drukowaniu."
1636
1678
 
1637
 
#: utils/kateprinter.cpp:961
 
1679
#: utils/kateprinter.cpp:960
1638
1680
msgid ""
1639
1681
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
1640
1682
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
1642
1684
"<p>Jeśli włączony, użyty będzie kolor tła edytora.</p> <p>Może się przydać "
1643
1685
"jeśli twój schemat kolorystyczny został zaprojektowany dla ciemnego tła.</p>"
1644
1686
 
1645
 
#: utils/kateprinter.cpp:964
 
1687
#: utils/kateprinter.cpp:963
1646
1688
msgid ""
1647
1689
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
1648
1690
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
1651
1693
"<p> Jeśli włączony, wokół zawartości każdej strony zostanie narysowana "
1652
1694
"ramka. Nagłówek i stopka zostaną oddzielone od zawartości linią.</p>"
1653
1695
 
1654
 
#: utils/kateprinter.cpp:968
 
1696
#: utils/kateprinter.cpp:967
1655
1697
msgid "The width of the box outline"
1656
1698
msgstr "Szerokość obwiedni ramki"
1657
1699
 
1658
 
#: utils/kateprinter.cpp:970
 
1700
#: utils/kateprinter.cpp:969
1659
1701
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
1660
1702
msgstr "Margines wewnątrz ramek, w pikselach"
1661
1703
 
1662
 
#: utils/kateprinter.cpp:972
 
1704
#: utils/kateprinter.cpp:971
1663
1705
msgid "The line color to use for boxes"
1664
1706
msgstr "Kolor linii używanej w ramkach"
1665
1707
 
1710
1752
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
1711
1753
msgstr "&Poprzednia: %1 - \"%2\""
1712
1754
 
1713
 
#: utils/kateglobal.cpp:60
 
1755
#: utils/kateglobal.cpp:62
1714
1756
msgid "Kate Part"
1715
1757
msgstr "Kate Part"
1716
1758
 
1717
 
#: utils/kateglobal.cpp:61
 
1759
#: utils/kateglobal.cpp:63
1718
1760
msgid "Embeddable editor component"
1719
1761
msgstr "Edytor komponentów wbudowanych"
1720
1762
 
1721
 
#: utils/kateglobal.cpp:62
1722
 
msgid "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
1723
 
msgstr "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
 
1763
#: utils/kateglobal.cpp:64
 
1764
#, fuzzy
 
1765
#| msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
 
1766
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
 
1767
msgstr "(c) 2000-2005 Autorzy Kate"
1724
1768
 
1725
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1769
#: utils/kateglobal.cpp:81
1726
1770
msgid "Dominik Haumann"
1727
1771
msgstr "Dominik Hausman"
1728
1772
 
1729
 
#: utils/kateglobal.cpp:79
1730
 
msgid "Developer & Highlight wizard"
1731
 
msgstr "Asystent developera i podświetlania"
1732
 
 
1733
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1773
#: utils/kateglobal.cpp:82
 
1774
msgid "Erlend Hamberg"
 
1775
msgstr "Erlend Hamberg"
 
1776
 
 
1777
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
1778
msgid "Bernhard Beschow"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:96
 
1782
msgid "Developer"
 
1783
msgstr "Programista"
 
1784
 
 
1785
#: utils/kateglobal.cpp:96
1734
1786
msgid "Andreas Kling"
1735
1787
msgstr "Andreas Kling"
1736
1788
 
1737
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
1738
 
msgid "Developer"
1739
 
msgstr "Programista"
1740
 
 
1741
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1789
#: utils/kateglobal.cpp:97
1742
1790
msgid "Mirko Stocker"
1743
1791
msgstr "Mirko Stocker"
1744
1792
 
1745
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1793
#: utils/kateglobal.cpp:97
1746
1794
msgid "Various bugfixes"
1747
1795
msgstr "Różne poprawki"
1748
1796
 
1749
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1797
#: utils/kateglobal.cpp:98
1750
1798
msgid "Matthew Woehlke"
1751
1799
msgstr "Matthew Woehlke"
1752
1800
 
1753
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1801
#: utils/kateglobal.cpp:98
1754
1802
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1755
1803
msgstr "Zaznaczanie, integracja z KColorScheme"
1756
1804
 
1757
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1805
#: utils/kateglobal.cpp:99
1758
1806
msgid "Sebastian Pipping"
1759
1807
msgstr "Sebastian Pipping"
1760
1808
 
1761
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1809
#: utils/kateglobal.cpp:99
1762
1810
msgid "Search bar back- and front-end"
1763
1811
msgstr "Silnik i interfejs paska wyszukiwania"
1764
1812
 
1765
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
1766
 
msgid "Erlend Hamberg"
1767
 
msgstr "Erlend Hamberg"
1768
 
 
1769
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1813
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1814
msgid "Michel Ludwig"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
1818
msgid "On-the-fly spell checking"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: utils/kateglobal.cpp:114
1770
1822
msgid "Bruno Massa"
1771
1823
msgstr "Bruno Massa"
1772
1824
 
1773
 
#: utils/kateglobal.cpp:110
 
1825
#: utils/kateglobal.cpp:114
1774
1826
msgid "Highlighting for Lua"
1775
1827
msgstr "Podświetlanie Lua"
1776
1828
 
1777
 
#: utils/kateglobal.cpp:258
 
1829
#: utils/kateglobal.cpp:273
1778
1830
msgid "Configure"
1779
1831
msgstr "Konfiguruj"
1780
1832
 
1781
 
#: utils/kateglobal.cpp:339 utils/kateglobal.cpp:365
 
1833
#: utils/kateglobal.cpp:355 utils/kateglobal.cpp:381
1782
1834
msgid "Appearance"
1783
1835
msgstr "Wygląd"
1784
1836
 
1785
 
#: utils/kateglobal.cpp:342
 
1837
#: utils/kateglobal.cpp:358
1786
1838
msgid "Fonts & Colors"
1787
1839
msgstr "Czcionki i Kolory"
1788
1840
 
1789
 
#: utils/kateglobal.cpp:345
 
1841
#: utils/kateglobal.cpp:361
1790
1842
msgid "Editing"
1791
1843
msgstr "Edycja"
1792
1844
 
1793
 
#: utils/kateglobal.cpp:348
 
1845
#: utils/kateglobal.cpp:364
1794
1846
msgid "Open/Save"
1795
1847
msgstr "Otwórz/Zapisz"
1796
1848
 
1797
 
#: utils/kateglobal.cpp:351
 
1849
#: utils/kateglobal.cpp:367
1798
1850
msgid "Extensions"
1799
1851
msgstr "Rozszerzenia"
1800
1852
 
1801
 
#: utils/kateglobal.cpp:368
 
1853
#: utils/kateglobal.cpp:384
1802
1854
msgid "Font & Color Schemas"
1803
1855
msgstr "Schematy czcionek i kolorów"
1804
1856
 
1805
 
#: utils/kateglobal.cpp:371
 
1857
#: utils/kateglobal.cpp:387
1806
1858
msgid "Editing Options"
1807
1859
msgstr "Opcje edycji"
1808
1860
 
1809
 
#: utils/kateglobal.cpp:374
 
1861
#: utils/kateglobal.cpp:390
1810
1862
msgid "File Opening & Saving"
1811
1863
msgstr "Otwieranie i zapisywanie pliku"
1812
1864
 
1813
 
#: utils/kateglobal.cpp:377
 
1865
#: utils/kateglobal.cpp:393
1814
1866
msgid "Extensions Manager"
1815
1867
msgstr "Menedżer rozszerzeń"
1816
1868
 
1854
1906
msgid "Template Not Editable Placeholder"
1855
1907
msgstr "Szablon nie edytowalnego wypełniacza"
1856
1908
 
1857
 
#: utils/kateschema.cpp:462
 
1909
#: utils/kateschema.cpp:468
1858
1910
msgid ""
1859
1911
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
1860
1912
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
1868
1920
"kontekstowego.</p><p>Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z menu "
1869
1921
"kontekstowego kiedy to konieczne.</p>"
1870
1922
 
1871
 
#: utils/kateschema.cpp:549
 
1923
#: utils/kateschema.cpp:554
1872
1924
msgid "H&ighlight:"
1873
1925
msgstr "&Podświetlenie:"
1874
1926
 
1875
 
#: utils/kateschema.cpp:573
 
1927
#: utils/kateschema.cpp:578
1876
1928
msgid ""
1877
1929
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
1878
1930
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
1890
1942
"menu kontekstowego.</p><p>Możesz odznaczyć kolory tła i zaznaczonego tła z "
1891
1943
"menu kontekstowego kiedy to konieczne.</p>"
1892
1944
 
1893
 
#: utils/kateschema.cpp:712
 
1945
#: utils/kateschema.cpp:717
1894
1946
msgid "&New..."
1895
1947
msgstr "&Nowy..."
1896
1948
 
1897
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:60
 
1949
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
1898
1950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
1899
 
#: utils/kateschema.cpp:715 rc.cpp:135
 
1951
#: utils/kateschema.cpp:720 rc.cpp:107
1900
1952
msgid "&Delete"
1901
1953
msgstr "&Usuń"
1902
1954
 
1903
 
#: utils/kateschema.cpp:722
 
1955
#: utils/kateschema.cpp:729
1904
1956
msgid "Colors"
1905
1957
msgstr "Kolory"
1906
1958
 
1907
 
#: utils/kateschema.cpp:726
 
1959
#: utils/kateschema.cpp:733
1908
1960
msgid "Font"
1909
1961
msgstr "Czcionka"
1910
1962
 
1911
 
#: utils/kateschema.cpp:730
 
1963
#: utils/kateschema.cpp:737
1912
1964
msgid "Normal Text Styles"
1913
1965
msgstr "Style normalnego tekstu"
1914
1966
 
1915
 
#: utils/kateschema.cpp:734
 
1967
#: utils/kateschema.cpp:741
1916
1968
msgid "Highlighting Text Styles"
1917
1969
msgstr "Style podświetlania tekstu"
1918
1970
 
1919
 
#: utils/kateschema.cpp:742
 
1971
#: utils/kateschema.cpp:749
1920
1972
#, kde-format
1921
1973
msgid "&Default schema for %1:"
1922
1974
msgstr "&Domyślny schemat dla %1:"
1923
1975
 
1924
 
#: utils/kateschema.cpp:840
 
1976
#: utils/kateschema.cpp:847
1925
1977
msgid "Name for New Schema"
1926
1978
msgstr "Nazwa nowego schematu"
1927
1979
 
1928
 
#: utils/kateschema.cpp:840
 
1980
#: utils/kateschema.cpp:847
1929
1981
msgid "Name:"
1930
1982
msgstr "Nazwa:"
1931
1983
 
1932
 
#: utils/kateschema.cpp:840
 
1984
#: utils/kateschema.cpp:847
1933
1985
msgid "New Schema"
1934
1986
msgstr "Nowy schemat"
1935
1987
 
2007
2059
msgstr "Użyj &stylu domyślnego"
2008
2060
 
2009
2061
#: utils/katestyletreewidget.cpp:390
2010
 
msgctxt "No text or background colour set"
 
2062
#, fuzzy
 
2063
#| msgctxt "No text or background colour set"
 
2064
#| msgid "None set"
 
2065
msgctxt "No text or background color set"
2011
2066
msgid "None set"
2012
2067
msgstr "Brak"
2013
2068
 
2023
2078
msgid "Kate Styles"
2024
2079
msgstr "Style Kate"
2025
2080
 
2026
 
#: utils/katesearchbar.cpp:75
2027
 
msgid "Add..."
2028
 
msgstr "Dodaj..."
2029
 
 
2030
 
#: utils/katesearchbar.cpp:294
2031
 
msgid "Reached bottom, continued from top"
2032
 
msgstr "Dotarto do końca, kontynuacja od początku"
2033
 
 
2034
 
#: utils/katesearchbar.cpp:316
2035
 
msgid "Not found"
2036
 
msgstr "Nie znaleziono"
2037
 
 
2038
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1327
2039
 
msgid "Beginning of line"
2040
 
msgstr "Przesuń na początek linii"
2041
 
 
2042
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1328
2043
 
msgid "End of line"
2044
 
msgstr "Koniec wiersza"
2045
 
 
2046
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1330
2047
 
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
2048
 
msgstr "Dowolny pojedynczy znak (wyłączając znaki nowych linii)"
2049
 
 
2050
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1332
2051
 
msgid "One or more occurrences"
2052
 
msgstr "Jedno lub więcej wystąpień"
2053
 
 
2054
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1333
2055
 
msgid "Zero or more occurrences"
2056
 
msgstr "Zero lub więcej wystąpień"
2057
 
 
2058
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1334
2059
 
msgid "Zero or one occurrences"
2060
 
msgstr "Zero lub jedno wystąpienie"
2061
 
 
2062
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1335
2063
 
msgid "<a> through <b> occurrences"
2064
 
msgstr "wystąpienia <a> do <b>"
2065
 
 
2066
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1337
2067
 
msgid "Group, capturing"
2068
 
msgstr "Grupa, zapamiętująca"
2069
 
 
2070
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1338
2071
 
msgid "Or"
2072
 
msgstr "Lub"
2073
 
 
2074
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1339
2075
 
msgid "Set of characters"
2076
 
msgstr "Zestaw znaków"
2077
 
 
2078
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1340
2079
 
msgid "Negative set of characters"
2080
 
msgstr "Zaprzeczenie grupy znaków"
2081
 
 
2082
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1344
2083
 
msgid "Whole match reference"
2084
 
msgstr "Odniesienie do pełnego dopasowania"
2085
 
 
2086
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1357
2087
 
msgid "Reference"
2088
 
msgstr "Odniesienie"
2089
 
 
2090
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1364
2091
 
msgid "Line break"
2092
 
msgstr "Znak nowej linii"
2093
 
 
2094
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1365
2095
 
msgid "Tab"
2096
 
msgstr "Tab"
2097
 
 
2098
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1368
2099
 
msgid "Word boundary"
2100
 
msgstr "Granica wyrazu"
2101
 
 
2102
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1369
2103
 
msgid "Not word boundary"
2104
 
msgstr "Nie granica wyrazu"
2105
 
 
2106
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1370
2107
 
msgid "Digit"
2108
 
msgstr "Cyfra"
2109
 
 
2110
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1371
2111
 
msgid "Non-digit"
2112
 
msgstr "Nie cyfra"
2113
 
 
2114
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1372
2115
 
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
2116
 
msgstr "Biały znak (wyłączając znaki nowej linii)"
2117
 
 
2118
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1373
2119
 
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
2120
 
msgstr "Nie biały znak (wyłączając znaki nowej linii)"
2121
 
 
2122
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1374
2123
 
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
2124
 
msgstr "Znak wyrazu (alfanumeryczne i '_')"
2125
 
 
2126
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1375
2127
 
msgid "Non-word character"
2128
 
msgstr "Znak nie wyrazu"
2129
 
 
2130
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1378
2131
 
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
2132
 
msgstr "Znak ósemkowy 000 do 377 (2^8-1)"
2133
 
 
2134
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1379
2135
 
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
2136
 
msgstr "Znak ósemkowy 0000 do FFFF (2^16-1)"
2137
 
 
2138
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1380
2139
 
msgid "Backslash"
2140
 
msgstr "Backslash"
2141
 
 
2142
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1384
2143
 
msgid "Group, non-capturing"
2144
 
msgstr "Grupa, nie zapamiętująca"
2145
 
 
2146
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1385
2147
 
msgid "Lookahead"
2148
 
msgstr "Antycypuj"
2149
 
 
2150
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1386
2151
 
msgid "Negative lookahead"
2152
 
msgstr "Antycypowanie poprzedzające"
2153
 
 
2154
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1391
2155
 
msgid "Begin lowercase conversion"
2156
 
msgstr "Początek zmiany na małe znaki"
2157
 
 
2158
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1392
2159
 
msgid "Begin uppercase conversion"
2160
 
msgstr "Początek zmiany na wielkie znaki"
2161
 
 
2162
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1393
2163
 
msgid "End case conversion"
2164
 
msgstr "Koniec zmiany znaków"
2165
 
 
2166
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1394
2167
 
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
2168
 
msgstr "Licznik zamiany (dla Zamień wszystko)"
2169
 
 
2170
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1645 utils/katesearchbar.cpp:1808
2171
 
msgid "From &cursor"
2172
 
msgstr "Od &kursora"
2173
 
 
2174
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1647 utils/katesearchbar.cpp:1810
2175
 
msgid "Hi&ghlight all"
2176
 
msgstr "&Podświetl wszystko"
2177
 
 
2178
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1649
2179
 
msgid "Selection &only"
2180
 
msgstr "Tylko &zaznaczenie   "
2181
 
 
2182
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:245
2183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
2184
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1812 rc.cpp:303
2185
 
msgid "&Match case"
2186
 
msgstr "&Dopasuj wielkość znaków"
2187
 
 
2188
 
#: utils/katevimodebar.cpp:114
 
2081
#: utils/katevimodebar.cpp:124
2189
2082
msgid "VI: INSERT MODE"
2190
2083
msgstr "VI: WPROWADZANIE"
2191
2084
 
2192
 
#: utils/katevimodebar.cpp:117
 
2085
#: utils/katevimodebar.cpp:127
2193
2086
msgid "VI: NORMAL MODE"
2194
2087
msgstr "VI: NORMALNY"
2195
2088
 
2196
 
#: utils/katevimodebar.cpp:120
 
2089
#: utils/katevimodebar.cpp:130
2197
2090
msgid "VI: VISUAL"
2198
2091
msgstr "VI: WIZUALNY"
2199
2092
 
2200
 
#: utils/katevimodebar.cpp:123
 
2093
#: utils/katevimodebar.cpp:133
 
2094
#, fuzzy
 
2095
#| msgid "VI: VISUAL LINE"
 
2096
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
 
2097
msgstr "VI: WIZUALNY LINIOWY"
 
2098
 
 
2099
#: utils/katevimodebar.cpp:136
2201
2100
msgid "VI: VISUAL LINE"
2202
2101
msgstr "VI: WIZUALNY LINIOWY"
2203
2102
 
2204
 
#: utils/katespell.cpp:60
2205
 
msgid "Spelling (from cursor)..."
2206
 
msgstr "Sprawdzanie pisowni (od kursora)..."
2207
 
 
2208
 
#: utils/katespell.cpp:63
2209
 
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
2210
 
msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie od kursora w przód"
2211
 
 
2212
 
#: utils/katespell.cpp:66
2213
 
msgid "Spellcheck Selection..."
2214
 
msgstr "Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu..."
2215
 
 
2216
 
#: utils/katespell.cpp:69
2217
 
msgid "Check spelling of the selected text"
2218
 
msgstr "Sprawdza pisownię w zaznaczonym tekście"
 
2103
#: utils/katevimodebar.cpp:139
 
2104
msgid "VI: REPLACE"
 
2105
msgstr ""
2219
2106
 
2220
2107
#: utils/kateautoindent.cpp:75
2221
2108
msgctxt "Autoindent mode"
2227
2114
msgid "Normal"
2228
2115
msgstr "Normalny"
2229
2116
 
2230
 
#: utils/katecmds.cpp:108 utils/katecmds.cpp:406
2231
 
#: script/katescriptmanager.cpp:279 script/katescriptmanager.cpp:316
 
2117
#: utils/katecmds.cpp:109 utils/katecmds.cpp:407
 
2118
#: script/katescriptmanager.cpp:307
2232
2119
msgid "Could not access view"
2233
2120
msgstr "Nie można dostać się do widoku"
2234
2121
 
2235
 
#: utils/katecmds.cpp:216 utils/katecmds.cpp:249
 
2122
#: utils/katecmds.cpp:217 utils/katecmds.cpp:250
2236
2123
#, kde-format
2237
2124
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2238
2125
msgstr "Brakujący argument. Zastosowanie: %1 <wartość>"
2239
2126
 
2240
 
#: utils/katecmds.cpp:231
 
2127
#: utils/katecmds.cpp:232
2241
2128
#, kde-format
2242
2129
msgid "No such highlighting '%1'"
2243
2130
msgstr "Brak takiego podświetlania '%1'"
2244
2131
 
2245
 
#: utils/katecmds.cpp:238
 
2132
#: utils/katecmds.cpp:239
2246
2133
#, kde-format
2247
2134
msgid "No such mode '%1'"
2248
2135
msgstr "Brak takiego trybu '%1"
2249
2136
 
2250
 
#: utils/katecmds.cpp:253
 
2137
#: utils/katecmds.cpp:254
2251
2138
#, kde-format
2252
2139
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
2253
2140
msgstr "Nie powiodła się zmiana argumentu '%1' w integer."
2254
2141
 
2255
 
#: utils/katecmds.cpp:259 utils/katecmds.cpp:265
 
2142
#: utils/katecmds.cpp:260 utils/katecmds.cpp:266
2256
2143
msgid "Width must be at least 1."
2257
2144
msgstr "Szerokość musi być co najmniej 1."
2258
2145
 
2259
 
#: utils/katecmds.cpp:271
 
2146
#: utils/katecmds.cpp:272
2260
2147
msgid "Column must be at least 1."
2261
2148
msgstr "Kolumna musi być co najmniej 1."
2262
2149
 
2263
 
#: utils/katecmds.cpp:310
 
2150
#: utils/katecmds.cpp:311
2264
2151
#, kde-format
2265
2152
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
2266
2153
msgstr "Zastosowanie: %1 on|off|1|0|true|false"
2267
2154
 
2268
 
#: utils/katecmds.cpp:340
 
2155
#: utils/katecmds.cpp:341
2269
2156
#, kde-format
2270
2157
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
2271
2158
msgstr "Zły argument '%1'. Zastosowanie: %2 on|off|1|0|true|false"
2272
2159
 
2273
 
#: utils/katecmds.cpp:345 utils/katecmds.cpp:446
 
2160
#: utils/katecmds.cpp:346 utils/katecmds.cpp:437
2274
2161
#, kde-format
2275
2162
msgid "Unknown command '%1'"
2276
2163
msgstr "Nieznane polecenie '%1'"
2277
2164
 
2278
 
#: utils/katecmds.cpp:430
 
2165
#: utils/katecmds.cpp:421
2279
2166
#, kde-format
2280
2167
msgid "No mapping found for \"%1\""
2281
2168
msgstr "Nie znaleziono mapowania dla \"%1\""
2282
2169
 
2283
 
#: utils/katecmds.cpp:433
 
2170
#: utils/katecmds.cpp:424
2284
2171
#, kde-format
2285
2172
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
2286
2173
msgstr "Mapowanie \"%1\" na \"%2\""
2287
2174
 
2288
 
#: utils/katecmds.cpp:438
 
2175
#: utils/katecmds.cpp:429
2289
2176
#, kde-format
2290
2177
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
2291
2178
msgstr "Brakujący argument. Użycie: %1 <od> [<do>]"
2292
2179
 
2293
 
#: utils/katecmds.cpp:680
 
2180
#: utils/katecmds.cpp:672
2294
2181
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2295
2182
msgstr "Niestety, Kate jeszcze nie obsługuje zastępowania znaków końca wiersza"
2296
2183
 
2297
 
#: utils/katecmds.cpp:711
 
2184
#: utils/katecmds.cpp:703
2298
2185
#, kde-format
2299
2186
msgctxt "substituted into the previous message"
2300
2187
msgid "1 line"
2303
2190
msgstr[1] "%1 linie"
2304
2191
msgstr[2] "%1 linii"
2305
2192
 
2306
 
#: utils/katecmds.cpp:709
 
2193
#: utils/katecmds.cpp:701
2307
2194
#, kde-format
2308
2195
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2309
2196
msgid "1 replacement done on %2"
2348
2235
msgid "Enumerations"
2349
2236
msgstr "Wyliczenia"
2350
2237
 
2351
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1169
 
2238
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1228
2352
2239
msgid "Prefix"
2353
2240
msgstr "Przedrostek"
2354
2241
 
2355
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1171
 
2242
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
2356
2243
msgid "Icon"
2357
2244
msgstr "Ikona"
2358
2245
 
2359
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1173
 
2246
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
2360
2247
msgid "Scope"
2361
2248
msgstr "Zakres"
2362
2249
 
2363
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1177
 
2250
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
2364
2251
msgid "Arguments"
2365
2252
msgstr "Argumenty"
2366
2253
 
2367
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1179
 
2254
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
2368
2255
msgid "Postfix"
2369
2256
msgstr "Przyrostek"
2370
2257
 
2371
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1687
 
2258
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1755
2372
2259
msgid "Public"
2373
2260
msgstr "Publiczny"
2374
2261
 
2375
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1690
 
2262
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1758
2376
2263
msgid "Protected"
2377
2264
msgstr "Chroniony"
2378
2265
 
2379
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1693
 
2266
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1761
2380
2267
msgid "Private"
2381
2268
msgstr "Prywatny"
2382
2269
 
2383
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1696
 
2270
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1764
2384
2271
msgid "Static"
2385
2272
msgstr "Statyczny"
2386
2273
 
2387
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1699
 
2274
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1767
2388
2275
msgid "Constant"
2389
2276
msgstr "Stała"
2390
2277
 
2391
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1702
 
2278
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1770
2392
2279
msgid "Namespace"
2393
2280
msgstr "Przestrzeń nazw"
2394
2281
 
2395
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1705
 
2282
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1773
2396
2283
msgid "Class"
2397
2284
msgstr "Klasa"
2398
2285
 
2399
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1708
 
2286
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1776
2400
2287
msgid "Struct"
2401
2288
msgstr "Struct"
2402
2289
 
2403
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1711
 
2290
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1779
2404
2291
msgid "Union"
2405
2292
msgstr "Union"
2406
2293
 
2407
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1714
 
2294
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1782
2408
2295
msgid "Function"
2409
2296
msgstr "Funkcja"
2410
2297
 
2411
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1717
 
2298
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1785
2412
2299
msgid "Variable"
2413
2300
msgstr "Zmienna"
2414
2301
 
2415
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1720
 
2302
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1788
2416
2303
msgid "Enumeration"
2417
2304
msgstr "Wyliczenie"
2418
2305
 
2419
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1723
 
2306
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1791
2420
2307
msgid "Template"
2421
2308
msgstr "Szablon"
2422
2309
 
2423
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1726
 
2310
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1794
2424
2311
msgid "Virtual"
2425
2312
msgstr "Wirtualne"
2426
2313
 
2427
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1729
 
2314
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1797
2428
2315
msgid "Override"
2429
2316
msgstr "Nadpisz"
2430
2317
 
2431
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1732
 
2318
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1800
2432
2319
msgid "Inline"
2433
2320
msgstr "Wewnętrzny"
2434
2321
 
2435
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1735
 
2322
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1803
2436
2323
msgid "Friend"
2437
2324
msgstr "Przyjaciel"
2438
2325
 
2439
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1738
 
2326
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1806
2440
2327
msgid "Signal"
2441
2328
msgstr "Sygnał"
2442
2329
 
2443
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1741
 
2330
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1809
2444
2331
msgid "Slot"
2445
2332
msgstr "Slot"
2446
2333
 
2447
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1744
 
2334
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1812
2448
2335
msgid "Local Scope"
2449
2336
msgstr "Zakres lokalny"
2450
2337
 
2451
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1747
 
2338
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1815
2452
2339
msgid "Namespace Scope"
2453
2340
msgstr "Zakres przestrzeni nazw"
2454
2341
 
2455
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1750
 
2342
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1818
2456
2343
msgid "Global Scope"
2457
2344
msgstr "Zakres globalny"
2458
2345
 
2459
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1753
 
2346
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1821
2460
2347
msgid "Unknown Property"
2461
2348
msgstr "Nieznana właściwość"
2462
2349
 
2463
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:49
 
2350
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28
2464
2351
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
2465
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:98 rc.cpp:524
 
2352
#: completion/katewordcompletion.cpp:99 rc.cpp:465
2466
2353
msgid "Auto Word Completion"
2467
2354
msgstr "Automatyczne uzupełnianie wyrazów"
2468
2355
 
2469
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:262
 
2356
#: completion/katewordcompletion.cpp:263
2470
2357
msgid "Shell Completion"
2471
2358
msgstr "Uzupełnianie wyrazów w powłoce"
2472
2359
 
2473
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:268
 
2360
#: completion/katewordcompletion.cpp:269
2474
2361
msgid "Reuse Word Above"
2475
2362
msgstr "Użyj ponownie słowo powyżej"
2476
2363
 
2477
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:273
 
2364
#: completion/katewordcompletion.cpp:274
2478
2365
msgid "Reuse Word Below"
2479
2366
msgstr "Użyj ponownie słowo poniżej"
2480
2367
 
2493
2380
#. i18n: ectx: Menu (file)
2494
2381
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
2495
2382
#. i18n: ectx: Menu (file)
2496
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 rc.cpp:793
 
2383
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
 
2384
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2385
#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 rc.cpp:734 rc.cpp:846
2497
2386
msgid "&File"
2498
2387
msgstr "&Pliku"
2499
2388
 
2500
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:13
 
2389
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
2501
2390
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2502
2391
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
2503
2392
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2504
2393
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
2505
2394
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2506
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 rc.cpp:796
 
2395
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
 
2396
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
2397
#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 rc.cpp:737 rc.cpp:849
2507
2398
msgid "&Edit"
2508
2399
msgstr "&Edycja"
2509
2400
 
2510
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:39
 
2401
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
2511
2402
#. i18n: ectx: Menu (view)
2512
2403
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
2513
2404
#. i18n: ectx: Menu (view)
2514
2405
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
2515
2406
#. i18n: ectx: Menu (view)
2516
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 rc.cpp:799
 
2407
#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 rc.cpp:740
2517
2408
msgid "&View"
2518
2409
msgstr "&Widok"
2519
2410
 
2520
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:53
 
2411
#. i18n: file: data/katepartui.rc:51
2521
2412
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
2522
2413
#: rc.cpp:14
2523
2414
msgid "&Code Folding"
2524
2415
msgstr "Z&wijanie kodu"
2525
2416
 
2526
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:66
 
2417
#. i18n: file: data/katepartui.rc:64
2527
2418
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2528
2419
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
2529
2420
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2533
2424
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2534
2425
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2535
2426
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2536
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 rc.cpp:802 rc.cpp:814 rc.cpp:817
 
2427
#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 rc.cpp:743 rc.cpp:852 rc.cpp:855
2537
2428
msgid "&Tools"
2538
2429
msgstr "&Narzędzia"
2539
2430
 
2540
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:76
 
2431
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
2541
2432
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
2542
2433
#: rc.cpp:20
2543
2434
msgid "Word Completion"
2544
2435
msgstr "Uzupełnianie wyrazów"
2545
2436
 
2546
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
 
2437
#. i18n: file: data/katepartui.rc:104
2547
2438
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2548
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:64
 
2439
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:68
2549
2440
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2550
2441
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
2551
2442
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2552
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:805
 
2443
#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:746
2553
2444
msgid "&Settings"
2554
2445
msgstr "U&stawienia"
2555
2446
 
2556
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:119
 
2447
#. i18n: file: data/katepartui.rc:123
2557
2448
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2558
 
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:79
 
2449
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:85
2559
2450
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2560
2451
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
2561
2452
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2562
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:44 rc.cpp:811
 
2453
#: rc.cpp:26 rc.cpp:44 rc.cpp:752
2563
2454
msgid "Main Toolbar"
2564
2455
msgstr "Główny pasek narzędzi"
2565
2456
 
2566
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:39
 
2457
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
2567
2458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2568
 
#: rc.cpp:50
 
2459
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
 
2460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
2461
#: rc.cpp:50 rc.cpp:261
2569
2462
msgid "Command"
2570
2463
msgstr "Polecenie"
2571
2464
 
2572
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:44
 
2465
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
2573
2466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2574
2467
#: rc.cpp:53
2575
2468
msgid "Description"
2576
2469
msgstr "Opis"
2577
2470
 
2578
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:63
 
2471
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
2579
2472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2580
2473
#: rc.cpp:56
2581
2474
msgid "Edit Entry..."
2582
2475
msgstr "Edytuj wpis..."
2583
2476
 
2584
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:73
 
2477
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
2585
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2586
2479
#: rc.cpp:59
2587
2480
msgid "Remove Entry"
2588
2481
msgstr "Usuń wpis"
2589
2482
 
2590
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
 
2483
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
2591
2484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2592
2485
#: rc.cpp:62
2593
2486
msgid "Add Entry..."
2594
2487
msgstr "Dodaj wpis..."
2595
2488
 
2596
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:110
 
2489
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
2597
2490
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
2598
2491
#: rc.cpp:65
2599
2492
msgid "Further Notes"
2600
2493
msgstr "Dalsze notatki"
2601
2494
 
2602
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:133
 
2495
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
2603
2496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
2604
2497
#: rc.cpp:68
2605
2498
msgid ""
2611
2504
"b>. Możliwe jest szybsze dotarcie do nich przez przypisanie <b>skrótów</b> w "
2612
2505
"oknie konfiguracji skrótów.</p>"
2613
2506
 
2614
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:34
2615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2616
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:28
2617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2618
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:246
2619
 
msgid "F&ind:"
2620
 
msgstr "&Znajdź:"
2621
 
 
2622
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:68
2623
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pattern)
2624
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:53
2625
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2626
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:249
2627
 
msgid "Text to search for"
2628
 
msgstr "Wyszukaj tekst"
2629
 
 
2630
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:75
2631
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
2632
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:63
2633
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
2634
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:252
2635
 
msgid "Jump to next match"
2636
 
msgstr "Do następnego dopasowania"
2637
 
 
2638
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:78
2639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
2640
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:66
2641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
2642
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:255
2643
 
msgid "&Next"
2644
 
msgstr "&Następne"
2645
 
 
2646
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:90
2647
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
2648
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:73
2649
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
2650
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:258
2651
 
msgid "Jump to previous match"
2652
 
msgstr "Idź do poprzedniego dopasowania"
2653
 
 
2654
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:93
2655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
2656
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:76
2657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
2658
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:261
2659
 
msgid "&Previous"
2660
 
msgstr "&Poprzednie"
2661
 
 
2662
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:124
2663
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, options)
2664
 
#: rc.cpp:89
2665
 
msgid "Modify search behavior"
2666
 
msgstr "Zmień zachowanie wyszukiwania"
2667
 
 
2668
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:127
2669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
2670
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:153
2671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
2672
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:282
2673
 
msgid "&Options"
2674
 
msgstr "&Opcje"
2675
 
 
2676
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:191
2677
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2678
 
#: rc.cpp:96
2679
 
msgid "Switch to power search and replace bar"
2680
 
msgstr "Przełącz na zaawansowany pasek wyszukiwania i zamiany"
2681
 
 
2682
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:22
 
2507
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
2683
2508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
2684
 
#: rc.cpp:99
 
2509
#: rc.cpp:71
2685
2510
msgid "Edit Command"
2686
2511
msgstr "Edytuj polecenie"
2687
2512
 
2688
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:45
 
2513
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
2689
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
2690
 
#: rc.cpp:102
 
2515
#: rc.cpp:74
2691
2516
msgid "&Associated command:"
2692
2517
msgstr "&Powiązane polecenie:"
2693
2518
 
2694
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
 
2519
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
 
2520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
 
2521
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
 
2522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
 
2523
#: rc.cpp:77 rc.cpp:113
 
2524
msgid "&Name:"
 
2525
msgstr "&Nazwa:"
 
2526
 
 
2527
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
2695
2528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
2696
 
#: rc.cpp:105
 
2529
#: rc.cpp:80
2697
2530
msgid "Choose an icon."
2698
2531
msgstr "Wybierz ikonę."
2699
2532
 
2700
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:105
 
2533
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
2701
2534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
2702
 
#: rc.cpp:108
 
2535
#: rc.cpp:83
2703
2536
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
2704
2537
msgstr "<p>Ta ikona zostanie pokazana w menu i pasku narzędzi.</p>"
2705
2538
 
2706
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:117
2707
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2708
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:88
2709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2710
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:141
2711
 
msgid "&Name:"
2712
 
msgstr "&Nazwa:"
2713
 
 
2714
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:127
 
2539
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
2715
2540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
2716
 
#: rc.cpp:114
 
2541
#: rc.cpp:86
2717
2542
msgid "&Description:"
2718
2543
msgstr "&Opis:"
2719
2544
 
2720
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:137
 
2545
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
2721
2546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
2722
 
#: rc.cpp:117
 
2547
#: rc.cpp:89
2723
2548
msgid "&Category:"
2724
2549
msgstr "&Kategoria:"
2725
2550
 
2726
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:30
 
2551
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
2727
2552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
2728
 
#: rc.cpp:120
 
2553
#: rc.cpp:92
2729
2554
msgid "&Filetype:"
2730
2555
msgstr "&Typ pliku:"
2731
2556
 
2732
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:40
 
2557
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
2733
2558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
2734
 
#: rc.cpp:123
 
2559
#: rc.cpp:95
2735
2560
msgid "Select the filetype you want to change."
2736
2561
msgstr "Wybierz typ pliku jaki chcesz zmienić."
2737
2562
 
2738
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:47
 
2563
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
2739
2564
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
2740
 
#: rc.cpp:126
 
2565
#: rc.cpp:98
2741
2566
msgid "Create a new file type."
2742
2567
msgstr "Stwórz nowy typ pliku."
2743
2568
 
2744
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:50
 
2569
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
2745
2570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
2746
 
#: rc.cpp:129
 
2571
#: rc.cpp:101
2747
2572
msgid "&New"
2748
2573
msgstr "&Nowy"
2749
2574
 
2750
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:57
 
2575
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
2751
2576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
2752
 
#: rc.cpp:132
 
2577
#: rc.cpp:104
2753
2578
msgid "Delete the current file type."
2754
2579
msgstr "Usuń aktualny typ pliku."
2755
2580
 
2756
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:98
 
2581
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
2757
2582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
2758
 
#: rc.cpp:144
 
2583
#: rc.cpp:116
2759
2584
msgid ""
2760
2585
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
2761
2586
msgstr "Nazwą typu pliku będzie tekst odpowiedniej pozycji w menu."
2762
2587
 
2763
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:105
 
2588
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
2764
2589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
2765
 
#: rc.cpp:147
 
2590
#: rc.cpp:119
2766
2591
msgid "&Section:"
2767
2592
msgstr "&Sekcja:"
2768
2593
 
2769
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:115
 
2594
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
2770
2595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
2771
 
#: rc.cpp:150
 
2596
#: rc.cpp:122
2772
2597
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
2773
2598
msgstr "Nazwa sekcji jest używana do uporządkowania typów plików w menu."
2774
2599
 
2775
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:122
 
2600
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
2776
2601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
2777
 
#: rc.cpp:153
 
2602
#: rc.cpp:125
2778
2603
msgid "&Variables:"
2779
2604
msgstr "Z&mienne:"
2780
2605
 
2781
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:132
 
2606
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
2782
2607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
2783
 
#: rc.cpp:156
 
2608
#: rc.cpp:128
2784
2609
msgid ""
2785
2610
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
2786
2611
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
2792
2617
"opcje, takie jak podświetlanie, tryb wcięć, kodowanie, itp.</p><p>Pełną "
2793
2618
"listę zmiennych można znaleźć w podręczniku.</p>"
2794
2619
 
2795
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:139
 
2620
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
2796
2621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
2797
 
#: rc.cpp:159
 
2622
#: rc.cpp:131
2798
2623
msgid "&Highlighting:"
2799
2624
msgstr "&Podświetlenie:"
2800
2625
 
2801
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
 
2626
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
2802
2627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
2803
 
#: rc.cpp:162
 
2628
#: rc.cpp:134
2804
2629
msgid "&Indentation Mode:"
2805
2630
msgstr "Tryb &wcięć:"
2806
2631
 
2807
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
 
2632
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
2808
2633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
2809
 
#: rc.cpp:165
 
2634
#: rc.cpp:137
2810
2635
msgid "File e&xtensions:"
2811
2636
msgstr "&Rozszerzenia nazw pliku:"
2812
2637
 
2813
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:169
 
2638
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
2814
2639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
2815
 
#: rc.cpp:168
 
2640
#: rc.cpp:140
2816
2641
msgid ""
2817
2642
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
2818
2643
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
2822
2647
"składa się z gwiazdki i rozszerzenia pliku, np. <code>*.txt; *.text</code>. "
2823
2648
"Napis składa się z masek oddzielonych średnikiem."
2824
2649
 
2825
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:176
 
2650
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
2826
2651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
2827
 
#: rc.cpp:171
 
2652
#: rc.cpp:143
2828
2653
msgid "MIME &types:"
2829
2654
msgstr "&Typy MIME:"
2830
2655
 
2831
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:203
 
2656
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
2832
2657
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
2833
 
#: rc.cpp:174
 
2658
#: rc.cpp:146
2834
2659
msgid ""
2835
2660
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
2836
2661
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
2840
2665
"z nazw typów MIME oddzielonych średnikami, np. <code>text/plain; text/"
2841
2666
"english</code>."
2842
2667
 
2843
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:210
 
2668
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
2844
2669
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
2845
 
#: rc.cpp:177
 
2670
#: rc.cpp:149
2846
2671
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
2847
2672
msgstr "Uruchamia asystenta, który pozwala łatwo wybrać typy MIME."
2848
2673
 
2849
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:219
 
2674
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
2850
2675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
2851
 
#: rc.cpp:180
 
2676
#: rc.cpp:152
2852
2677
msgid "P&riority:"
2853
2678
msgstr "P&riorytet:"
2854
2679
 
2855
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:229
2856
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority)
2857
 
#: rc.cpp:183
 
2680
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
 
2681
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
 
2682
#: rc.cpp:155
2858
2683
msgid ""
2859
2684
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
2860
2685
"same file, the one with the highest priority will be used."
2863
2688
"więcej niż jednego typu pliku, użyty zostanie typu pliku o najwyższym "
2864
2689
"priorytecie."
2865
2690
 
2866
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:260
 
2691
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
2867
2692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
2868
 
#: rc.cpp:186
 
2693
#: rc.cpp:158
2869
2694
msgid "Download Highlighting Files..."
2870
2695
msgstr "Pobierz pliki podświetlania..."
2871
2696
 
2872
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:22
 
2697
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
2873
2698
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2874
 
#: rc.cpp:189
 
2699
#: rc.cpp:161
2875
2700
msgid "Text Area Background"
2876
2701
msgstr "Tło tekstu"
2877
2702
 
2878
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:37
2879
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
2880
 
#: rc.cpp:192
 
2703
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
 
2704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2705
#: rc.cpp:164
 
2706
msgid "Normal text:"
 
2707
msgstr "Normalny tekst:"
 
2708
 
 
2709
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
 
2710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
 
2711
#: rc.cpp:167
 
2712
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
2713
msgstr "<p>Ustaw kolor tła w oknie edycji.</p>"
 
2714
 
 
2715
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
 
2716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2717
#: rc.cpp:170
 
2718
msgid "Selected text:"
 
2719
msgstr "Zaznaczony tekst:"
 
2720
 
 
2721
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
 
2722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
 
2723
#: rc.cpp:173
2881
2724
msgid ""
2882
 
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
2883
 
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
2725
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
2726
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
2884
2727
msgstr ""
2885
 
"<p>Ustawia kolor tła zaznaczenia.</p> <p><b>Uwaga</b>: Kolor zaznaczenia "
2886
 
"jest jaśniejszy z powodu przezroczystości.</p>"
2887
 
 
2888
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:44
 
2728
"<p>Ustawia kolor tła zaznaczenia.</p> <p>Aby ustawić kolor tekstu dla "
 
2729
"zaznaczonego tekstu,użyj okna \"<b>Konfiguracja podświetlania</b>\".</p>"
 
2730
 
 
2731
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
 
2732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2733
#: rc.cpp:176
 
2734
msgid "Current line:"
 
2735
msgstr "Bieżąca linia:"
 
2736
 
 
2737
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
2889
2738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
2890
 
#: rc.cpp:195
 
2739
#: rc.cpp:179
2891
2740
msgid ""
2892
2741
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2893
2742
"line where your cursor is positioned.</p>"
2895
2744
"<p>Ustawia kolor tła dla aktywnego wiersza, czyli wiersza, gdzie znajduje "
2896
2745
"się kursor.</p>"
2897
2746
 
2898
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:51
2899
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
2900
 
#: rc.cpp:198
2901
 
msgid ""
2902
 
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2903
 
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
2904
 
msgstr ""
2905
 
"<p>Ustawia kolor tła zaznaczenia.</p> <p>Aby ustawić kolor tekstu dla "
2906
 
"zaznaczonego tekstu,użyj okna \"<b>Konfiguracja podświetlania</b>\".</p>"
2907
 
 
2908
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:58
2909
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
2910
 
#: rc.cpp:201
2911
 
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2912
 
msgstr "<p>Ustaw kolor tła w oknie edycji.</p>"
2913
 
 
2914
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:65
 
2747
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
2915
2748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
2916
 
#: rc.cpp:204
 
2749
#: rc.cpp:182
2917
2750
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
2918
2751
msgstr "<p>Wybierz typ zaznaczenia jakie chcesz zmienić.</p>"
2919
2752
 
2920
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:72
2921
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2922
 
#: rc.cpp:207
2923
 
msgid "Current line:"
2924
 
msgstr "Bieżąca linia:"
2925
 
 
2926
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:79
2927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2928
 
#: rc.cpp:210
2929
 
msgid "Selected text:"
2930
 
msgstr "Zaznaczony tekst:"
2931
 
 
2932
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
2933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2934
 
#: rc.cpp:213
2935
 
msgid "Normal text:"
2936
 
msgstr "Normalny tekst:"
2937
 
 
2938
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
 
2753
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
 
2754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
 
2755
#: rc.cpp:185
 
2756
msgid ""
 
2757
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
 
2758
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
2759
msgstr ""
 
2760
"<p>Ustawia kolor tła zaznaczenia.</p> <p><b>Uwaga</b>: Kolor zaznaczenia "
 
2761
"jest jaśniejszy z powodu przezroczystości.</p>"
 
2762
 
 
2763
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
2939
2764
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2940
 
#: rc.cpp:216
 
2765
#: rc.cpp:188
2941
2766
msgid "Additional Elements"
2942
2767
msgstr "Dodatkowe elementy"
2943
2768
 
 
2769
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
 
2770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
2771
#: rc.cpp:191
 
2772
msgid "Left border background:"
 
2773
msgstr "Tło lewej krawędzi:"
 
2774
 
 
2775
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
 
2776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2777
#: rc.cpp:194
 
2778
msgid "Line numbers:"
 
2779
msgstr "Numery linii:"
 
2780
 
2944
2781
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
2945
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
2946
 
#: rc.cpp:219
2947
 
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2948
 
msgstr "<p>Ustawia kolor znaczników tabulacji.</p>"
 
2782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
 
2783
#: rc.cpp:197
 
2784
msgid ""
 
2785
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
 
2786
"lines in the code-folding pane.</p>"
 
2787
msgstr ""
 
2788
"<p>Ten kolor będzie używany do pokazywania numerów linii (jeśli są włączone) "
 
2789
"i linii w kolumnie zwijania kodu.</p>"
2949
2790
 
2950
2791
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
 
2792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2793
#: rc.cpp:200
 
2794
msgid "Bracket highlight:"
 
2795
msgstr "Podświetlenie nawiasów:"
 
2796
 
 
2797
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
 
2798
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
 
2799
#: rc.cpp:203
 
2800
msgid ""
 
2801
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
 
2802
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
 
2803
msgstr ""
 
2804
"<p>Ustawia kolor dopasowywania nawiasów. Oznacza to, że jeśli umieścisz "
 
2805
"kursor np. na <b>(</b>, parujący <b>)</b> zostanie podświetlone tym kolorem."
 
2806
"</p>"
 
2807
 
 
2808
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
 
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
2810
#: rc.cpp:206
 
2811
msgid "Word wrap markers:"
 
2812
msgstr "Znaczniki zawijanego tekstu:"
 
2813
 
 
2814
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
2951
2815
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
2952
 
#: rc.cpp:222
 
2816
#: rc.cpp:209
2953
2817
msgid ""
2954
2818
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2955
2819
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2961
2825
"tekst będzie zawijany</dd><dt>Dynamiczne zawijanie wyrazów</dt><dd>Strzałka "
2962
2826
"pokazuje w lewo wizualnie zawinięte linie</dd></dl>"
2963
2827
 
2964
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
2965
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
2966
 
#: rc.cpp:225
2967
 
msgid ""
2968
 
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2969
 
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2970
 
msgstr ""
2971
 
"<p>Ustawia kolor dopasowywania nawiasów. Oznacza to, że jeśli umieścisz "
2972
 
"kursor np. na <b>(</b>, parujący <b>)</b> zostanie podświetlone tym kolorem."
2973
 
"</p>"
2974
 
 
2975
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
2976
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
2977
 
#: rc.cpp:228
2978
 
msgid ""
2979
 
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2980
 
"lines in the code-folding pane.</p>"
2981
 
msgstr ""
2982
 
"<p>Ten kolor będzie używany do pokazywania numerów linii (jeśli są włączone) "
2983
 
"i linii w kolumnie zwijania kodu.</p>"
2984
 
 
2985
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:142
 
2828
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
2986
2829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2987
 
#: rc.cpp:231
 
2830
#: rc.cpp:212
2988
2831
msgid "Tab and space markers:"
2989
2832
msgstr "Znaczniki tabulacji i spacji:"
2990
2833
 
2991
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:149
2992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2993
 
#: rc.cpp:234
2994
 
msgid "Word wrap markers:"
2995
 
msgstr "Znaczniki zawijanego tekstu:"
2996
 
 
2997
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:156
2998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2999
 
#: rc.cpp:237
3000
 
msgid "Bracket highlight:"
3001
 
msgstr "Podświetlenie nawiasów:"
3002
 
 
3003
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:163
3004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3005
 
#: rc.cpp:240
3006
 
msgid "Left border background:"
3007
 
msgstr "Tło lewej krawędzi:"
3008
 
 
3009
 
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:170
3010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3011
 
#: rc.cpp:243
3012
 
msgid "Line numbers:"
3013
 
msgstr "Numery linii:"
3014
 
 
3015
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:88
3016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3017
 
#: rc.cpp:264
3018
 
msgid "Rep&lace:"
3019
 
msgstr "Za&mień:"
3020
 
 
3021
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:110
3022
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
3023
 
#: rc.cpp:267
3024
 
msgid "Text to replace with"
3025
 
msgstr "Tekst do zamiany"
3026
 
 
3027
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:120
3028
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
3029
 
#: rc.cpp:270
3030
 
msgid "Replace next match"
3031
 
msgstr "Zastąp następne dopasowanie"
3032
 
 
3033
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:123
3034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
3035
 
#: rc.cpp:273
3036
 
msgid "&Replace"
3037
 
msgstr "Za&mień"
3038
 
 
3039
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:130
3040
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
3041
 
#: rc.cpp:276
3042
 
msgid "Replace all matches"
3043
 
msgstr "Zastąp wszystkie dopasowania"
3044
 
 
3045
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:133
3046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
3047
 
#: rc.cpp:279
3048
 
msgid "Replace &All"
3049
 
msgstr "Zastąp &wszystko"
3050
 
 
3051
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:193
3052
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
3053
 
#: rc.cpp:285
3054
 
msgid "Search mode"
3055
 
msgstr "Tryb wyszukiwania"
3056
 
 
3057
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:203
3058
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3059
 
#: rc.cpp:288
3060
 
msgid "Plain text"
3061
 
msgstr "Zwykły tekst"
3062
 
 
3063
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:208
3064
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3065
 
#: rc.cpp:291
3066
 
msgid "Whole words"
3067
 
msgstr "Całe wyrazy"
3068
 
 
3069
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:213
3070
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3071
 
#: rc.cpp:294
3072
 
msgid "Escape sequences"
3073
 
msgstr "Sekwencje sterujące"
3074
 
 
3075
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:218
3076
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
3077
 
#: rc.cpp:297
3078
 
msgid "Regular expression"
3079
 
msgstr "Wyrażenie regularne"
3080
 
 
3081
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:242
3082
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
3083
 
#: rc.cpp:300
3084
 
msgid "Case-sensitive searching"
3085
 
msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery"
3086
 
 
3087
 
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:258
3088
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3089
 
#: rc.cpp:306
3090
 
msgid "Switch to incremental search bar"
3091
 
msgstr "Przełącz na pasek wyszukiwania wzrostowego"
3092
 
 
3093
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:34
 
2834
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
 
2835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
 
2836
#: rc.cpp:215
 
2837
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
2838
msgstr "<p>Ustawia kolor znaczników tabulacji.</p>"
 
2839
 
 
2840
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
 
2841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
2842
#: rc.cpp:218
 
2843
msgid "Spelling mistake line:"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
 
2847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
 
2848
#: rc.cpp:221
 
2849
#, fuzzy
 
2850
#| msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
2851
msgid ""
 
2852
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
 
2853
msgstr "<p>Ustawia kolor znaczników tabulacji.</p>"
 
2854
 
 
2855
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
3094
2856
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
3095
 
#: rc.cpp:312
 
2857
#: rc.cpp:227
3096
2858
msgid ""
3097
2859
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
3098
2860
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
3102
2864
"nowego widoku. Cały czas możesz włączać i wyłączać tryb wprowadzania VI dla "
3103
2865
"poszczególnych widoków w menu Edycja."
3104
2866
 
3105
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:37
 
2867
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
3106
2868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
3107
 
#: rc.cpp:315
3108
 
msgid "Use the Vi input mode"
 
2869
#: rc.cpp:230
 
2870
#, fuzzy
 
2871
#| msgid "Use the Vi input mode"
 
2872
msgid "Use Vi input mode"
3109
2873
msgstr "Użyj trybu wprowadzania VI"
3110
2874
 
3111
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:44
 
2875
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
3112
2876
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
3113
 
#: rc.cpp:318
 
2877
#: rc.cpp:233
3114
2878
msgid ""
3115
2879
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
3116
2880
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
3120
2884
"poleceniami Kate. Na przykład: Ctrl+R przywróci zmiany a nie pokaże okno "
3121
2885
"wyszukiwania i zamiany."
3122
2886
 
3123
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:47
 
2887
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
3124
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
3125
 
#: rc.cpp:321
 
2889
#: rc.cpp:236
3126
2890
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
3127
2891
msgstr "Niech polecenia VI będą ważniejsze od skrótów Kate"
3128
2892
 
3129
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:56
 
2893
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
3130
2894
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
3131
 
#: rc.cpp:324
 
2895
#: rc.cpp:239
3132
2896
msgid ""
3133
2897
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
3134
2898
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
3142
2906
"\n"
3143
2907
"Wybranie tych opcji ukryje dodatkowy pasek statusu."
3144
2908
 
3145
 
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:59
 
2909
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
3146
2910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
3147
 
#: rc.cpp:329
 
2911
#: rc.cpp:244
3148
2912
msgid "Hide the Vi mode status bar"
3149
2913
msgstr "Ukryj pasek statusu trybu VI"
3150
2914
 
3151
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:22
 
2915
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
 
2916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2917
#: rc.cpp:247
 
2918
msgid ""
 
2919
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
 
2920
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
 
2921
"commands.\n"
 
2922
"\n"
 
2923
"Example:\n"
 
2924
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
 
2925
"\n"
 
2926
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
 
2930
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
2931
#: rc.cpp:255
 
2932
msgid "Key Mapping"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
 
2936
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2937
#: rc.cpp:258
 
2938
#, fuzzy
 
2939
#| msgid "Normal Text"
 
2940
msgid "Normal mode"
 
2941
msgstr " Normalny tekst"
 
2942
 
 
2943
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
 
2944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
 
2945
#: rc.cpp:264
 
2946
#, fuzzy
 
2947
#| msgid "&Replace"
 
2948
msgid "Replacement"
 
2949
msgstr "Za&mień"
 
2950
 
 
2951
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
 
2952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
 
2953
#: rc.cpp:267
 
2954
#, fuzzy
 
2955
#| msgctxt "@title:column Text style"
 
2956
#| msgid "Selected"
 
2957
msgid "Remove selected"
 
2958
msgstr "Zaznaczony"
 
2959
 
 
2960
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
 
2961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
 
2962
#: rc.cpp:270
 
2963
msgid "Add new mapping"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3152
2967
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3153
 
#: rc.cpp:332
 
2968
#: rc.cpp:273
3154
2969
msgid "Text Cursor Movement"
3155
2970
msgstr "Ruch kursora tekstu"
3156
2971
 
3157
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:34
 
2972
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3158
2973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3159
 
#: rc.cpp:335
 
2974
#: rc.cpp:276
3160
2975
msgid ""
3161
2976
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3162
2977
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3165
2980
"Kiedy zaznaczone, wciśnięcie klawisza Home spowoduje, że kursor ominie białe "
3166
2981
"znaki i przejdzie do początku wiersza. Podobnie dla klawisza End."
3167
2982
 
3168
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:37
 
2983
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3169
2984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3170
 
#: rc.cpp:338
 
2985
#: rc.cpp:279
3171
2986
msgid "Smart ho&me and smart end"
3172
2987
msgstr "Sprytny &klawisz Home i End"
3173
2988
 
3174
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:44
 
2989
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3175
2990
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3176
 
#: rc.cpp:341
 
2991
#: rc.cpp:282
3177
2992
msgid ""
3178
2993
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3179
2994
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3187
3002
"może zostać przesunięty przed lewy skraj linii, ale może zostać przesunięty "
3188
3003
"za koniec linii, co może być pomocne dla programistów.</p>"
3189
3004
 
3190
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:47
 
3005
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3191
3006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3192
 
#: rc.cpp:344
 
3007
#: rc.cpp:285
3193
3008
msgid "Wrap c&ursor"
3194
3009
msgstr "Zawijaj k&ursor"
3195
3010
 
3196
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:54
 
3011
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3197
3012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3198
 
#: rc.cpp:347
 
3013
#: rc.cpp:288
3199
3014
msgid ""
3200
3015
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3201
3016
"position of the cursor relative to the top of the view."
3203
3018
"Określa czy klawisze PageUp i PageDown zmieniają pozycję kursora względem "
3204
3019
"góry widoku."
3205
3020
 
3206
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:57
 
3021
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3207
3022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3208
 
#: rc.cpp:350
 
3023
#: rc.cpp:291
3209
3024
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3210
3025
msgstr "&PageUp/PageDown przenosi kursor"
3211
3026
 
3212
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:72
 
3027
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3213
3028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3214
 
#: rc.cpp:353
 
3029
#: rc.cpp:294
3215
3030
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3216
3031
msgstr "&Automatycznie centruj kursor (linie):"
3217
3032
 
3218
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:82
3219
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3220
 
#: rc.cpp:356
 
3033
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
 
3034
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
 
3035
#: rc.cpp:297
3221
3036
msgid ""
3222
3037
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3223
3038
"possible."
3224
3039
msgstr "Ustawia liczbę wierszy widocznych nad i pod kursorem jeśli to możliwe."
3225
3040
 
3226
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
 
3041
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
3227
3042
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3228
 
#: rc.cpp:362
 
3043
#: rc.cpp:303
3229
3044
msgid "Text Selection Mode"
3230
3045
msgstr "Tryb zaznaczania tekstu"
3231
3046
 
3232
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:122
 
3047
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
3233
3048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3234
 
#: rc.cpp:365
 
3049
#: rc.cpp:306
3235
3050
msgid ""
3236
3051
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3237
3052
"movement."
3239
3054
"Zaznaczenia będą nadpisane przez wpisany tekst lub zostaną stracone po ruchu "
3240
3055
"kursora."
3241
3056
 
3242
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:125
 
3057
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
3243
3058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3244
 
#: rc.cpp:368
 
3059
#: rc.cpp:309
3245
3060
msgid "&Normal"
3246
3061
msgstr "&Normalny"
3247
3062
 
3248
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:132
 
3063
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
3249
3064
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3250
 
#: rc.cpp:371
 
3065
#: rc.cpp:312
3251
3066
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3252
3067
msgstr "Zaznaczenia pozostaną nawet po ruchu kursora lub pisaniu."
3253
3068
 
3254
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:135
 
3069
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3255
3070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3256
 
#: rc.cpp:374
 
3071
#: rc.cpp:315
3257
3072
msgid "P&ersistent"
3258
3073
msgstr "&Trwałe"
3259
3074
 
3260
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:48
 
3075
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
3261
3076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3262
 
#: rc.cpp:377
 
3077
#: rc.cpp:318
3263
3078
msgid "Default indentation mode:"
3264
3079
msgstr "Domyślny tryb wcięć:"
3265
3080
 
3266
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:58
 
3081
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
3267
3082
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3268
 
#: rc.cpp:380
 
3083
#: rc.cpp:321
3269
3084
msgid ""
3270
3085
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3271
3086
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3276
3091
"wszystkich nowych dokumentów. Pamiętaj że można ustawić tryb wcięć przy "
3277
3092
"pomocy zmiennych dokumentu, trybów lub pliku .kateconfig."
3278
3093
 
3279
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:80
 
3094
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
3280
3095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3281
 
#: rc.cpp:383
 
3096
#: rc.cpp:324
3282
3097
msgid "Indentation Properties"
3283
3098
msgstr "Właściwości wcięć"
3284
3099
 
3285
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:118
 
3100
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:60
3286
3101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3287
 
#: rc.cpp:386
 
3102
#: rc.cpp:327
3288
3103
msgid "Indentation width:"
3289
3104
msgstr "Szerokość wcięć:"
3290
3105
 
3291
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:128
 
3106
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
3292
3107
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3293
 
#: rc.cpp:389
 
3108
#: rc.cpp:330
3294
3109
msgid ""
3295
3110
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3296
3111
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3302
3117
"wyłączona, znak <b>Tab</b> jest wstawiony kiedy szerokość wcięcia jest "
3303
3118
"podzielna przez szerokość tabulacji."
3304
3119
 
3305
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:131
3306
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3307
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:72
3308
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbTabWidth)
3309
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
3310
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbWordWrap)
3311
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:649 rc.cpp:673
3312
 
msgid " characters"
3313
 
msgstr " znaki"
3314
 
 
3315
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:162
 
3120
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:101
3316
3121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3317
 
#: rc.cpp:395
 
3122
#: rc.cpp:333
3318
3123
msgid ""
3319
3124
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
3320
3125
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
3322
3127
"Jeśli opcja jest wyłączona zmiana poziomu wcięcia wyrównuje linię do "
3323
3128
"wielokrotności szerokości określonej w <b>Szerokość wcięcia</b>."
3324
3129
 
3325
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:165
 
3130
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:104
3326
3131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3327
 
#: rc.cpp:398
 
3132
#: rc.cpp:336
3328
3133
msgid "Keep extra spaces"
3329
3134
msgstr "Pozostaw dodatkowe spacje"
3330
3135
 
3331
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:172
 
3136
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:111
3332
3137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3333
 
#: rc.cpp:401
 
3138
#: rc.cpp:339
3334
3139
msgid ""
3335
3140
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
3336
3141
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
3338
3143
"Kiedy ta opcja jest włączona, kod wklejony ze schowka jest wcinany. "
3339
3144
"Uruchomienie polecenia <b>cofnij</b> usuwa wcięcie."
3340
3145
 
3341
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:175
 
3146
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:114
3342
3147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3343
 
#: rc.cpp:404
 
3148
#: rc.cpp:342
3344
3149
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
3345
3150
msgstr "Dopasuj wcięcie kodu wklejonego ze schowka"
3346
3151
 
3347
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:185
 
3152
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:124
3348
3153
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3349
 
#: rc.cpp:407
 
3154
#: rc.cpp:345
3350
3155
msgid "Indentation Actions"
3351
3156
msgstr "Akcje wcięć"
3352
3157
 
3353
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:206
 
3158
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:130
3354
3159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3355
 
#: rc.cpp:410
 
3160
#: rc.cpp:348
3356
3161
msgid ""
3357
3162
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
3358
3163
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
3361
3166
"Jeśli zaznaczono tę opcję, <b>Backspace</b> zmniejsza poziom wcięć jeśli "
3362
3167
"kursor jest na białych znakach otwierających linię."
3363
3168
 
3364
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:209
 
3169
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:133
3365
3170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3366
 
#: rc.cpp:413
 
3171
#: rc.cpp:351
3367
3172
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3368
3173
msgstr "Backspace w początkowych białych znakach usuwa wcięcie"
3369
3174
 
3370
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:219
 
3175
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:143
3371
3176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3372
 
#: rc.cpp:416
 
3177
#: rc.cpp:354
 
3178
#, fuzzy
 
3179
#| msgid ""
 
3180
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3181
#| "css\">\n"
 
3182
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3183
#| "</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
 
3184
#| "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3185
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3186
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\">Tab "
 
3187
#| "key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> to "
 
3188
#| "align the current line in the current code block like in emacs, make "
 
3189
#| "<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span style=\" text-"
 
3190
#| "decoration: underline; color:#0000ff;\">More ...</span></a></p></body></"
 
3191
#| "html>"
3373
3192
msgid ""
3374
3193
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3375
3194
"\">\n"
3376
3195
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3377
 
"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
3378
 
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
3379
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3380
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\">Tab key "
3381
 
"action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> to align "
3382
 
"the current line in the current code block like in emacs, make <b>Tab</b> a "
3383
 
"shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span style=\" text-decoration: "
3384
 
"underline; color:#0000ff;\">More ...</span></a></p></body></html>"
 
3196
"</style></head><body>\n"
 
3197
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
 
3198
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
 
3199
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
 
3200
"a></p></body></html>"
3385
3201
msgstr ""
3386
3202
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3387
3203
"\">\n"
3396
3212
"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Więcej ...</span></a></p></"
3397
3213
"body></html>"
3398
3214
 
3399
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:276
 
3215
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:176
3400
3216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3401
 
#: rc.cpp:422
 
3217
#: rc.cpp:360
3402
3218
msgid ""
3403
3219
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
3404
3220
"that the next tab postion is reached. If the option <b>Insert spaces instead "
3410
3226
"włączono opcję <b>Wstaw spacje zamiast tabulacji</b> w sekcji <b>Edycja</b>, "
3411
3227
"wstawiane są spacje, w innym wypadku znaki tabulacji."
3412
3228
 
3413
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:279
 
3229
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
3414
3230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3415
 
#: rc.cpp:425
 
3231
#: rc.cpp:363
3416
3232
msgid "Always advance to the next tab position"
3417
3233
msgstr "Zawsze zwiększ do następnej pozycji tabulatora"
3418
3234
 
3419
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:286
 
3235
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:186
3420
3236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3421
 
#: rc.cpp:428
 
3237
#: rc.cpp:366
3422
3238
msgid ""
3423
3239
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
3424
3240
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
3427
3243
"Jeśli włączono tę opcję, klawisz <b>Tab</b> zawsze przesuwa bieżącą linię o "
3428
3244
"liczbę znaków określoną w <b>Szerokość wcięć</b>."
3429
3245
 
3430
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:289
 
3246
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:189
3431
3247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3432
 
#: rc.cpp:431
 
3248
#: rc.cpp:369
3433
3249
msgid "Always increase indentation level"
3434
3250
msgstr "Zawsze zwiększaj poziom wcięć"
3435
3251
 
3436
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:296
 
3252
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:196
3437
3253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3438
 
#: rc.cpp:434
 
3254
#: rc.cpp:372
3439
3255
msgid ""
3440
3256
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
3441
3257
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
3458
3274
"<b>Wstaw spacje zamiast tabulacji</b> jest ustawiona - wstawione będą "
3459
3275
"spacje, w innym wypadku znaki tabulacji."
3460
3276
 
3461
 
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:299
 
3277
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:199
3462
3278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3463
 
#: rc.cpp:437
 
3279
#: rc.cpp:375
3464
3280
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
3465
3281
msgstr "Zwiększ poziom wcięć jeśli w początkowych białych znakach"
3466
3282
 
3467
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:22
 
3283
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
3468
3284
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
3469
 
#: rc.cpp:440
 
3285
#: rc.cpp:378
3470
3286
msgid "File Format"
3471
3287
msgstr "Format pliku"
3472
3288
 
3473
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:55
 
3289
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
3474
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
3475
 
#: rc.cpp:443
 
3291
#: rc.cpp:381
3476
3292
msgid "&Encoding:"
3477
3293
msgstr "&Kodowanie:"
3478
3294
 
3479
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
 
3295
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:44
3480
3296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3481
 
#: rc.cpp:446
 
3297
#: rc.cpp:384
3482
3298
msgid "Encoding auto&detection:"
3483
3299
msgstr "Wykrywanie ko&dowania:"
3484
3300
 
3485
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
 
3301
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57
3486
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
3487
 
#: rc.cpp:449
 
3303
#: rc.cpp:387
3488
3304
msgid "E&nd of line:"
3489
3305
msgstr "&Koniec wiersza:"
3490
3306
 
3491
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86
 
3307
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:68
3492
3308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3493
 
#: rc.cpp:452
 
3309
#: rc.cpp:390
3494
3310
msgid "UNIX"
3495
3311
msgstr "UNIX"
3496
3312
 
3497
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:91
 
3313
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:73
3498
3314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3499
 
#: rc.cpp:455
 
3315
#: rc.cpp:393
3500
3316
msgid "DOS/Windows"
3501
3317
msgstr "DOS/Windows"
3502
3318
 
3503
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96
 
3319
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:78
3504
3320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3505
 
#: rc.cpp:458
 
3321
#: rc.cpp:396
3506
3322
msgid "Macintosh"
3507
3323
msgstr "Macintosh"
3508
3324
 
3509
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:112
 
3325
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:88
3510
3326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3511
 
#: rc.cpp:461
 
3327
#: rc.cpp:399
3512
3328
msgid ""
3513
3329
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
3514
3330
"The first found end of line type will be used for the whole file."
3516
3332
"Zaznacz jeśli chcesz by edytor automatycznie wykrył typ końca wiersza. "
3517
3333
"Pierwszy znaleziony rodzaj końca wiersza zostanie użyty dla całego pliku."
3518
3334
 
3519
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
 
3335
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:91
3520
3336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3521
 
#: rc.cpp:464
 
3337
#: rc.cpp:402
3522
3338
msgid "A&utomatic end of line detection"
3523
3339
msgstr "A&utomatyczne wykrycie końca wiersza"
3524
3340
 
3525
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
 
3341
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
 
3342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
 
3343
#: rc.cpp:405
 
3344
msgid "Enable byte order marker (if not overridden by other settings)"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108
3526
3348
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
3527
 
#: rc.cpp:467
 
3349
#: rc.cpp:408
3528
3350
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
3529
3351
msgstr "Automatyczne czyszczenie przy zapisie/odczycie"
3530
3352
 
3531
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:137
 
3353
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:114
3532
3354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3533
 
#: rc.cpp:470
 
3355
#: rc.cpp:411
3534
3356
msgid ""
3535
3357
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
3536
3358
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
3540
3362
"odczycie pliku. Zmiany będą widoczne tylko po zapisaniu jeśli wczytujesz "
3541
3363
"plik od nowa."
3542
3364
 
3543
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:140
 
3365
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:117
3544
3366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3545
 
#: rc.cpp:473
 
3367
#: rc.cpp:414
3546
3368
msgid "Re&move trailing spaces"
3547
3369
msgstr "Usuń &spacje na końcu wiersza"
3548
3370
 
3549
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:22
 
3371
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
3550
3372
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3551
 
#: rc.cpp:476
 
3373
#: rc.cpp:417
3552
3374
msgid "Folder Config File"
3553
3375
msgstr "Plik konfiguracyjny katalogu"
3554
3376
 
3555
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:42
 
3377
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
3556
3378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3557
 
#: rc.cpp:479
 
3379
#: rc.cpp:420
3558
3380
msgid "Search &depth for config file:"
3559
3381
msgstr "Głębokość szuk&ania pliku konfiguracyjnego:"
3560
3382
 
3561
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:52
3562
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3563
 
#: rc.cpp:482
 
3383
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
 
3384
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
 
3385
#: rc.cpp:423
3564
3386
msgid ""
3565
3387
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3566
3388
"kateconfig file and load the settings line from it."
3568
3390
"Edytor będzie przepatrywał określoną liczbę poziomów katalogów do góry w "
3569
3391
"poszukiwaniu pliku .kateconfig, z którego wczyta ustawienia."
3570
3392
 
3571
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:55
3572
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3573
 
#: rc.cpp:485
 
3393
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
 
3394
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
 
3395
#: rc.cpp:426
3574
3396
msgid "Do not use config file"
3575
3397
msgstr "Nie używaj pliku konfiguracyjnego"
3576
3398
 
3577
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:86
 
3399
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
3578
3400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3579
 
#: rc.cpp:488
 
3401
#: rc.cpp:429
3580
3402
msgid ""
3581
3403
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
3582
3404
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
3587
3409
"zmian. <p>Przyrostek to domyślnie <strong>~</strong>, a przedrostek jest "
3588
3410
"domyślnie pusty."
3589
3411
 
3590
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
 
3412
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
3591
3413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3592
 
#: rc.cpp:491
 
3414
#: rc.cpp:432
3593
3415
msgid "Backup on Save"
3594
3416
msgstr "Kopia zapasowa przy zapisie"
3595
3417
 
3596
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:101
3597
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3598
 
#: rc.cpp:494
3599
 
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3600
 
msgstr "Podaj przyrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych."
3601
 
 
3602
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:108
3603
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3604
 
#: rc.cpp:497
3605
 
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3606
 
msgstr "Podaj przedrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych."
3607
 
 
3608
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:115
 
3418
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:76
 
3419
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
 
3420
#: rc.cpp:435
 
3421
msgid ""
 
3422
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
 
3423
"saving."
 
3424
msgstr ""
 
3425
"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie."
 
3426
 
 
3427
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
 
3428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
 
3429
#: rc.cpp:438
 
3430
msgid "&Local files"
 
3431
msgstr "&Lokalne pliki"
 
3432
 
 
3433
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:86
3609
3434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3610
 
#: rc.cpp:500
 
3435
#: rc.cpp:441
3611
3436
msgid ""
3612
3437
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3613
3438
"saving."
3614
3439
msgstr ""
3615
3440
"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe zdalnych plików przy zapisie."
3616
3441
 
3617
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:118
 
3442
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
3618
3443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3619
 
#: rc.cpp:503
 
3444
#: rc.cpp:444
3620
3445
msgid "&Remote files"
3621
3446
msgstr "&Zdalne pliki"
3622
3447
 
3623
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:125
 
3448
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:96
3624
3449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3625
 
#: rc.cpp:506
 
3450
#: rc.cpp:447
3626
3451
msgid "&Prefix:"
3627
3452
msgstr "Przedro&stek:"
3628
3453
 
3629
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:135
 
3454
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:106
 
3455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
 
3456
#: rc.cpp:450
 
3457
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
 
3458
msgstr "Podaj przedrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych."
 
3459
 
 
3460
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:113
3630
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3631
 
#: rc.cpp:509
 
3462
#: rc.cpp:453
3632
3463
msgid "&Suffix:"
3633
3464
msgstr "Przyro&stek:"
3634
3465
 
3635
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:145
3636
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3637
 
#: rc.cpp:512
3638
 
msgid ""
3639
 
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3640
 
"saving."
3641
 
msgstr ""
3642
 
"Zaznacz jeśli chcesz wykonać kopie zapasowe plików lokalnych przy zapisie."
3643
 
 
3644
 
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148
3645
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3646
 
#: rc.cpp:515
3647
 
msgid "&Local files"
3648
 
msgstr "&Lokalne pliki"
3649
 
 
3650
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:29
 
3466
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:123
 
3467
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
 
3468
#: rc.cpp:456
 
3469
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
 
3470
msgstr "Podaj przyrostek dodawany do nazw plików kopii zapasowych."
 
3471
 
 
3472
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3651
3473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3652
 
#: rc.cpp:521
 
3474
#: rc.cpp:462
3653
3475
msgid "&Auto completion enabled"
3654
3476
msgstr "&Uzupełnianie wyrazów włączone"
3655
3477
 
3656
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:63
 
3478
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3657
3479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3658
 
#: rc.cpp:527
 
3480
#: rc.cpp:468
3659
3481
msgid "Minimal word length to complete:"
3660
3482
msgstr "Minimalna długość słowa do uzupełnienia:"
3661
3483
 
3662
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33
 
3484
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
3663
3485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
3664
 
#: rc.cpp:530
 
3486
#: rc.cpp:471
3665
3487
msgid "Ignore white space changes"
3666
3488
msgstr "Ignoruj zmiany białych znaków"
3667
3489
 
3668
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:40
 
3490
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
3669
3491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
3670
 
#: rc.cpp:533
 
3492
#: rc.cpp:474
3671
3493
msgid ""
3672
3494
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
3673
3495
"using diff(1)."
3675
3497
"Oblicza różnice między zawartością edytora a plikiem na dysku za pomocą "
3676
3498
"polecenia diff(1)."
3677
3499
 
3678
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:43
 
3500
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
3679
3501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
3680
 
#: rc.cpp:536
 
3502
#: rc.cpp:477
3681
3503
msgid "&View Difference"
3682
3504
msgstr "Pokaż &różnice"
3683
3505
 
3684
3506
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
3685
3507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3686
 
#: rc.cpp:545
 
3508
#: rc.cpp:486
3687
3509
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3688
3510
msgstr "Znaczniki dynamicznego zawijania &wyrazów (jeśli możliwe):"
3689
3511
 
3690
3512
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
3691
3513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
3692
 
#: rc.cpp:548
 
3514
#: rc.cpp:489
3693
3515
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
3694
3516
msgstr ""
3695
3517
"Wybierz kiedy znaczniki dynamicznego zawijania wyrazów powinny być "
3697
3519
 
3698
3520
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
3699
3521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
3700
 
#: rc.cpp:551
 
3522
#: rc.cpp:492
3701
3523
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
3702
3524
msgstr "Wyrównaj pionowo dynamicznie zawijane linie do głębokości wcięć:"
3703
3525
 
3704
3526
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
3705
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3706
 
#: rc.cpp:555
 
3527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
3528
#: rc.cpp:496
3707
3529
#, no-c-format
3708
3530
msgid ""
3709
3531
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
3722
3544
"wyrównane pionowo do następnych zawiniętych linii.</p>"
3723
3545
 
3724
3546
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
3725
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3726
 
#: rc.cpp:562
 
3547
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
 
3548
#: rc.cpp:503
3727
3549
#, no-c-format
3728
3550
msgid "% of View Width"
3729
3551
msgstr "% szerokości widoku"
3730
3552
 
3731
3553
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
3732
3554
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
3733
 
#: rc.cpp:565
 
3555
#: rc.cpp:506
3734
3556
msgid "Borders"
3735
3557
msgstr "Brzegi"
3736
3558
 
3737
3559
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
3738
3560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3739
 
#: rc.cpp:568
 
3561
#: rc.cpp:509
3740
3562
msgid ""
3741
3563
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3742
3564
"folding, if code folding is available."
3746
3568
 
3747
3569
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
3748
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3749
 
#: rc.cpp:571
 
3571
#: rc.cpp:512
3750
3572
msgid "Show &folding markers (if available)"
3751
3573
msgstr "Pokaż znaczniki &zwijania (jeśli dostępne)"
3752
3574
 
3753
3575
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
3754
3576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3755
 
#: rc.cpp:574
 
3577
#: rc.cpp:515
3756
3578
msgid ""
3757
3579
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3758
3580
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
3763
3585
 
3764
3586
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
3765
3587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3766
 
#: rc.cpp:577
 
3588
#: rc.cpp:518
3767
3589
msgid "Show &icon border"
3768
3590
msgstr "Pokaż pasek &ikon"
3769
3591
 
3770
3592
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
3771
3593
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3772
 
#: rc.cpp:580
 
3594
#: rc.cpp:521
3773
3595
msgid ""
3774
3596
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3775
3597
"left hand side."
3779
3601
 
3780
3602
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
3781
3603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3782
 
#: rc.cpp:583
 
3604
#: rc.cpp:524
3783
3605
msgid "Show &line numbers"
3784
3606
msgstr "Pokaż &numery linii"
3785
3607
 
3786
3608
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
3787
3609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3788
 
#: rc.cpp:586
 
3610
#: rc.cpp:527
3789
3611
msgid ""
3790
3612
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3791
3613
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3795
3617
 
3796
3618
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
3797
3619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3798
 
#: rc.cpp:589
 
3620
#: rc.cpp:530
3799
3621
msgid "Show &scrollbar marks"
3800
3622
msgstr "Pokaż znaki pa&ska przewijania"
3801
3623
 
3802
3624
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
3803
3625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3804
 
#: rc.cpp:592
 
3626
#: rc.cpp:533
3805
3627
msgid ""
3806
3628
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3807
3629
msgstr "Wybierz jak powinny być sortowane zakładki w menu <b>Zakładki</b>."
3808
3630
 
3809
3631
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
3810
3632
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3811
 
#: rc.cpp:595
 
3633
#: rc.cpp:536
3812
3634
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3813
3635
msgstr "Sortuj menu zakładek"
3814
3636
 
3815
3637
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
3816
3638
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3817
 
#: rc.cpp:598
 
3639
#: rc.cpp:539
3818
3640
msgid ""
3819
3641
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3820
3642
"is placed in the document."
3824
3646
 
3825
3647
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
3826
3648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3827
 
#: rc.cpp:601
 
3649
#: rc.cpp:542
3828
3650
msgid "By c&reation"
3829
3651
msgstr "Według &utworzenia"
3830
3652
 
3831
3653
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
3832
3654
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3833
 
#: rc.cpp:604
 
3655
#: rc.cpp:545
3834
3656
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3835
3657
msgstr ""
3836
3658
"Zakładki będą sortowane według numerów linii przy których są umieszczone."
3837
3659
 
3838
3660
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
3839
3661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3840
 
#: rc.cpp:607
 
3662
#: rc.cpp:548
3841
3663
msgid "By &position"
3842
3664
msgstr "&Według położenia"
3843
3665
 
3844
3666
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
3845
3667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3846
 
#: rc.cpp:613
 
3668
#: rc.cpp:554
3847
3669
msgid ""
3848
3670
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
3849
3671
"a restart is recommended."
3853
3675
 
3854
3676
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
3855
3677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3856
 
#: rc.cpp:616
 
3678
#: rc.cpp:557
3857
3679
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
3858
3680
msgstr "Włącz tryb użytkownika zaawansowanego (tryb KDE 3)"
3859
3681
 
3860
3682
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
3861
3683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3862
 
#: rc.cpp:619
 
3684
#: rc.cpp:560
3863
3685
msgid ""
3864
3686
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
3865
3687
"indent lines."
3869
3691
 
3870
3692
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
3871
3693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3872
 
#: rc.cpp:622
 
3694
#: rc.cpp:563
3873
3695
msgid "Show i&ndentation lines"
3874
3696
msgstr "Pokaż li&nie wcięć"
3875
3697
 
3876
3698
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
3877
3699
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3878
 
#: rc.cpp:625
 
3700
#: rc.cpp:566
3879
3701
msgid ""
3880
3702
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
3881
3703
"highlighted."
3885
3707
 
3886
3708
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
3887
3709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3888
 
#: rc.cpp:628
 
3710
#: rc.cpp:569
3889
3711
msgid "Highlight range between selected brackets"
3890
3712
msgstr "Podświetl zakres między wybranymi nawiasami"
3891
3713
 
3892
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:22
 
3714
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
3893
3715
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
3894
 
#: rc.cpp:631
 
3716
#: rc.cpp:572
3895
3717
msgid "Tabulators"
3896
3718
msgstr "Tabulatory"
3897
3719
 
3898
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:34
 
3720
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
3899
3721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3900
 
#: rc.cpp:634
 
3722
#: rc.cpp:575
3901
3723
msgid ""
3902
3724
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
3903
3725
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
3907
3729
"pozycji tabulacji, jak zdefiniowano w szerokości tabulacji, i wstawi "
3908
3730
"odpowiednią liczbę spacji zamiast znaku tabulacji."
3909
3731
 
3910
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:37
 
3732
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
3911
3733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3912
 
#: rc.cpp:637
 
3734
#: rc.cpp:578
3913
3735
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
3914
3736
msgstr "Wstaw spacje zam&iast tabulatorów"
3915
3737
 
3916
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:44
 
3738
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
3917
3739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3918
 
#: rc.cpp:640
 
3740
#: rc.cpp:581
3919
3741
msgid ""
3920
3742
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
3921
3743
"text."
3923
3745
"Edytor będzie wyświetlał symbol, oznaczający obecność znaku tabulacji w "
3924
3746
"tekście."
3925
3747
 
3926
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:47
 
3748
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
3927
3749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3928
 
#: rc.cpp:643
 
3750
#: rc.cpp:584
3929
3751
msgid "&Highlight tabulators"
3930
3752
msgstr "&Podświetlenie tabulacji"
3931
3753
 
3932
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:62
 
3754
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
3933
3755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
3934
 
#: rc.cpp:646
 
3756
#: rc.cpp:587
3935
3757
msgid "Tab wi&dth:"
3936
3758
msgstr "S&zerokość tabulacji:"
3937
3759
 
3938
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:106
 
3760
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:84
3939
3761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
3940
 
#: rc.cpp:652
 
3762
#: rc.cpp:590
3941
3763
msgid "Static Word Wrap"
3942
3764
msgstr "Statyczne zawijanie wyrazów"
3943
3765
 
3944
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:118
 
3766
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:90
3945
3767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3946
 
#: rc.cpp:655
 
3768
#: rc.cpp:593
3947
3769
msgid ""
3948
3770
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
3949
3771
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
3960
3782
"widoku włącz <b>Dynamiczne zawijanie wyrazów</b> na stronie konfiguracji "
3961
3783
"<b>Pokaż domyślne</b>.</p>"
3962
3784
 
3963
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
 
3785
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
3964
3786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3965
 
#: rc.cpp:658
 
3787
#: rc.cpp:596
3966
3788
msgid "Enable static &word wrap"
3967
3789
msgstr "Włącz statyczne za&wijanie wyrazów"
3968
3790
 
3969
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
 
3791
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:100
3970
3792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3971
 
#: rc.cpp:661
 
3793
#: rc.cpp:599
3972
3794
msgid ""
3973
3795
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
3974
3796
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
3979
3801
"strong>. </p><p>Zauważ, że znacznik zawijania wyrazów rysowany jest tylko "
3980
3802
"wtedy, kiedy używasz czcionki o stałej szerokości.</p>"
3981
3803
 
3982
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:131
 
3804
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:103
3983
3805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3984
 
#: rc.cpp:664
 
3806
#: rc.cpp:602
3985
3807
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
3986
3808
msgstr "&Pokaż znaczniki statycznego zawijania wyrazów (jeśli możliwe)"
3987
3809
 
3988
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:146
 
3810
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:115
3989
3811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
3990
 
#: rc.cpp:667
 
3812
#: rc.cpp:605
3991
3813
msgid "W&rap words at:"
3992
3814
msgstr "Zawi&jaj wyrazy na:"
3993
3815
 
3994
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:156
3995
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbWordWrap)
3996
 
#: rc.cpp:670
 
3816
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:125
 
3817
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
 
3818
#: rc.cpp:608
3997
3819
msgid ""
3998
3820
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
3999
3821
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4002
3824
"ten wpis określa długość (w znakach), po której edytor automatycznie "
4003
3825
"przejdzie do nowej linii."
4004
3826
 
4005
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:193
 
3827
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
4006
3828
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4007
 
#: rc.cpp:676
 
3829
#: rc.cpp:611
4008
3830
msgid "Misc"
4009
3831
msgstr "Różne"
4010
3832
 
4011
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:205
 
3833
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:165
4012
3834
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4013
 
#: rc.cpp:679
 
3835
#: rc.cpp:614
4014
3836
msgid ""
4015
3837
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4016
3838
"when they are left by the insertion cursor."
4018
3840
"Jeśli włączone edytor usunie zbędne białe znaki z wiersza, kiedy opuści go "
4019
3841
"kursor."
4020
3842
 
4021
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:208
 
3843
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:168
4022
3844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4023
 
#: rc.cpp:682
 
3845
#: rc.cpp:617
4024
3846
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4025
3847
msgstr "Usuwaj spacje na &końcu wiersza podczas edycji"
4026
3848
 
4027
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:215
 
3849
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:175
4028
3850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4029
 
#: rc.cpp:685
 
3851
#: rc.cpp:620
4030
3852
msgid "Highlight trailing &spaces"
4031
3853
msgstr "Podświetl &spacje na końcu wiersza"
4032
3854
 
4033
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:222
 
3855
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:182
4034
3856
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4035
 
#: rc.cpp:688
 
3857
#: rc.cpp:623
4036
3858
msgid ""
4037
3859
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4038
3860
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4040
3862
"Jeżeli użytkownik wpisze lewy nawias ([,(,{), to KateView automatycznie "
4041
3863
"wstawi, z prawej strony kursora, prawy nawias (],),})."
4042
3864
 
4043
 
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:225
 
3865
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:185
4044
3866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4045
 
#: rc.cpp:691
 
3867
#: rc.cpp:626
4046
3868
msgid "Auto &brackets"
4047
3869
msgstr "&Automatyczne nawiasy"
4048
3870
 
4049
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:31
 
3871
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:192
 
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
 
3873
#: rc.cpp:629
 
3874
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:199
 
3878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
 
3879
#: rc.cpp:632
 
3880
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
4050
3884
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
4051
 
#: rc.cpp:694
 
3885
#: rc.cpp:635
4052
3886
msgid "Sorting"
4053
3887
msgstr "Sortowanie"
4054
3888
 
4055
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:78
 
3889
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
4056
3890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
4057
 
#: rc.cpp:697
 
3891
#: rc.cpp:638
4058
3892
msgid "Alphabetical"
4059
3893
msgstr "Alfabetycznie"
4060
3894
 
4061
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:85
 
3895
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
4062
3896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
4063
 
#: rc.cpp:700
 
3897
#: rc.cpp:641
4064
3898
msgid "Reverse"
4065
3899
msgstr "Odwrócone"
4066
3900
 
4067
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:92
 
3901
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
4068
3902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
4069
 
#: rc.cpp:703
 
3903
#: rc.cpp:644
4070
3904
msgid "Case sensitive"
4071
3905
msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery"
4072
3906
 
4073
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:99
 
3907
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
4074
3908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
4075
 
#: rc.cpp:706
 
3909
#: rc.cpp:647
4076
3910
msgid "Inheritance depth"
4077
3911
msgstr "Głębokość dziedziczenia"
4078
3912
 
4079
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:138
 
3913
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
4080
3914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4081
 
#: rc.cpp:709
 
3915
#: rc.cpp:650
4082
3916
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
4083
3917
msgstr "Kolejność grupowania (wybierz metodę grupowania by skonfigurować):"
4084
3918
 
4085
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:182
 
3919
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
4086
3920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
4087
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:353
 
3921
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
4088
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
4089
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:591
 
3923
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
4090
3924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
4091
 
#: rc.cpp:712 rc.cpp:751 rc.cpp:787
 
3925
#: rc.cpp:653 rc.cpp:692 rc.cpp:728
4092
3926
msgid "^"
4093
3927
msgstr "^"
4094
3928
 
4095
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:189
 
3929
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
4096
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
4097
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:360
 
3931
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
4098
3932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
4099
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:598
 
3933
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
4100
3934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
4101
 
#: rc.cpp:715 rc.cpp:754 rc.cpp:790
 
3935
#: rc.cpp:656 rc.cpp:695 rc.cpp:731
4102
3936
msgid "\\/"
4103
3937
msgstr "\\/"
4104
3938
 
4105
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
 
3939
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
4106
3940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
4107
 
#: rc.cpp:718
 
3941
#: rc.cpp:659
4108
3942
msgid "Filtering"
4109
3943
msgstr "Filtrowanie"
4110
3944
 
4111
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:235
 
3945
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
4112
3946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
4113
 
#: rc.cpp:721
 
3947
#: rc.cpp:662
4114
3948
msgid "Suitable context matches only"
4115
3949
msgstr "Dopasowania tylko odpowiedniego kontekstu"
4116
3950
 
4117
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:242
 
3951
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
4118
3952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
4119
 
#: rc.cpp:724
 
3953
#: rc.cpp:665
4120
3954
msgid "Hide completions with the following attributes:"
4121
3955
msgstr "Ukryj uzupełnienia z następującymi atrybutami:"
4122
3956
 
4123
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:252
 
3957
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
4124
3958
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4125
 
#: rc.cpp:727
 
3959
#: rc.cpp:668
4126
3960
msgid "Maximum inheritance depth:"
4127
3961
msgstr "Maksymalna głębokość dziedziczenia:"
4128
3962
 
4129
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:264
 
3963
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
4130
3964
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
4131
 
#: rc.cpp:730
 
3965
#: rc.cpp:671
4132
3966
msgid "Infinity"
4133
3967
msgstr "Nieskończoność"
4134
3968
 
4135
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:274
 
3969
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
4136
3970
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
4137
 
#: rc.cpp:733
 
3971
#: rc.cpp:674
4138
3972
msgid "Grouping"
4139
3973
msgstr "Grupowanie"
4140
3974
 
4141
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:308
 
3975
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
4142
3976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4143
 
#: rc.cpp:736
 
3977
#: rc.cpp:677
4144
3978
msgid "Grouping Method"
4145
3979
msgstr "Metoda grupowania"
4146
3980
 
4147
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:313
 
3981
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
4148
3982
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4149
 
#: rc.cpp:739
 
3983
#: rc.cpp:680
4150
3984
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
4151
3985
msgstr "Typ zakresu (lokalny, przestrzeni nazw, globalny)"
4152
3986
 
4153
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:318
 
3987
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
4154
3988
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4155
 
#: rc.cpp:742
 
3989
#: rc.cpp:683
4156
3990
msgid "Scope (eg. per class)"
4157
3991
msgstr "Zakres (np.  na klasę)"
4158
3992
 
4159
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:323
 
3993
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
4160
3994
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4161
 
#: rc.cpp:745
 
3995
#: rc.cpp:686
4162
3996
msgid "Access type (public etc.)"
4163
3997
msgstr "Typ dostępu (publiczny, itd.)"
4164
3998
 
4165
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
 
3999
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
4166
4000
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
4167
 
#: rc.cpp:748
 
4001
#: rc.cpp:689
4168
4002
msgid "Item type (function etc.)"
4169
4003
msgstr "Rodzaj elementu (funkcja, itd.)"
4170
4004
 
4171
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:414
 
4005
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
4172
4006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4173
 
#: rc.cpp:757
 
4007
#: rc.cpp:698
4174
4008
msgid "Access Grouping Properties"
4175
4009
msgstr "Właściwości grupowania dostępu"
4176
4010
 
4177
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:421
 
4011
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
4178
4012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4179
 
#: rc.cpp:760
 
4013
#: rc.cpp:701
4180
4014
msgid "Include const in grouping"
4181
4015
msgstr "Włączaj const w grupowanie"
4182
4016
 
4183
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:428
 
4017
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
4184
4018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4185
 
#: rc.cpp:763
 
4019
#: rc.cpp:704
4186
4020
msgid "Include static in grouping"
4187
4021
msgstr "Include static w grupowanie"
4188
4022
 
4189
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:435
 
4023
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
4190
4024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4191
 
#: rc.cpp:766
 
4025
#: rc.cpp:707
4192
4026
msgid "Include signals and slots in grouping"
4193
4027
msgstr "Włączaj sygnały i sloty w grupowanie"
4194
4028
 
4195
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:480
 
4029
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
4196
4030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4197
 
#: rc.cpp:769
 
4031
#: rc.cpp:710
4198
4032
msgid "Item Grouping properties"
4199
4033
msgstr "Właściwości grupowania elementu"
4200
4034
 
4201
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:487
 
4035
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
4202
4036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4203
 
#: rc.cpp:772
 
4037
#: rc.cpp:713
4204
4038
msgid "Include templates in grouping"
4205
4039
msgstr "Włączaj szablony w grupowanie"
4206
4040
 
4207
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:516
 
4041
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
4208
4042
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4209
 
#: rc.cpp:775
 
4043
#: rc.cpp:716
4210
4044
msgid "Column Merging"
4211
4045
msgstr "Łączenie kolumn"
4212
4046
 
4213
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:556
 
4047
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
4214
4048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4215
 
#: rc.cpp:778
 
4049
#: rc.cpp:719
4216
4050
msgid "Columns"
4217
4051
msgstr "Kolumny"
4218
4052
 
4219
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:561
 
4053
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
4220
4054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4221
 
#: rc.cpp:781
 
4055
#: rc.cpp:722
4222
4056
msgid "Merged"
4223
4057
msgstr "Złączone"
4224
4058
 
4225
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:566
 
4059
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
4226
4060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4227
 
#: rc.cpp:784
 
4061
#: rc.cpp:725
4228
4062
msgid "Shown"
4229
4063
msgstr "Pokazane"
4230
4064
 
4231
4065
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
4232
4066
#. i18n: ectx: Menu (help)
4233
 
#: rc.cpp:808
 
4067
#: rc.cpp:749
4234
4068
msgid "&Help"
4235
4069
msgstr "&Pomoc"
4236
4070
 
 
4071
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
 
4072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4073
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:31
 
4074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4075
#: rc.cpp:755 rc.cpp:783
 
4076
msgid "F&ind:"
 
4077
msgstr "&Znajdź:"
 
4078
 
 
4079
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:63
 
4080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pattern)
 
4081
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:56
 
4082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
 
4083
#: rc.cpp:758 rc.cpp:786
 
4084
msgid "Text to search for"
 
4085
msgstr "Wyszukaj tekst"
 
4086
 
 
4087
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:70
 
4088
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
 
4089
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:66
 
4090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
 
4091
#: rc.cpp:761 rc.cpp:789
 
4092
msgid "Jump to next match"
 
4093
msgstr "Do następnego dopasowania"
 
4094
 
 
4095
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
 
4096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
 
4097
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:69
 
4098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
 
4099
#: rc.cpp:764 rc.cpp:792
 
4100
msgid "&Next"
 
4101
msgstr "&Następne"
 
4102
 
 
4103
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:85
 
4104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
 
4105
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:76
 
4106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
 
4107
#: rc.cpp:767 rc.cpp:795
 
4108
msgid "Jump to previous match"
 
4109
msgstr "Idź do poprzedniego dopasowania"
 
4110
 
 
4111
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
 
4112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
 
4113
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:79
 
4114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
 
4115
#: rc.cpp:770 rc.cpp:798
 
4116
msgid "&Previous"
 
4117
msgstr "&Poprzednie"
 
4118
 
 
4119
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
 
4120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, options)
 
4121
#: rc.cpp:773
 
4122
msgid "Modify search behavior"
 
4123
msgstr "Zmień zachowanie wyszukiwania"
 
4124
 
 
4125
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:122
 
4126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
 
4127
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:156
 
4128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
 
4129
#: rc.cpp:776 rc.cpp:819
 
4130
msgid "&Options"
 
4131
msgstr "&Opcje"
 
4132
 
 
4133
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:151
 
4134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
 
4135
#: rc.cpp:780
 
4136
msgid "Switch to power search and replace bar"
 
4137
msgstr "Przełącz na zaawansowany pasek wyszukiwania i zamiany"
 
4138
 
 
4139
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:91
 
4140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
4141
#: rc.cpp:801
 
4142
msgid "Rep&lace:"
 
4143
msgstr "Za&mień:"
 
4144
 
 
4145
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:113
 
4146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
 
4147
#: rc.cpp:804
 
4148
msgid "Text to replace with"
 
4149
msgstr "Tekst do zamiany"
 
4150
 
 
4151
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:123
 
4152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
 
4153
#: rc.cpp:807
 
4154
msgid "Replace next match"
 
4155
msgstr "Zastąp następne dopasowanie"
 
4156
 
 
4157
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:126
 
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
 
4159
#: rc.cpp:810
 
4160
msgid "&Replace"
 
4161
msgstr "Za&mień"
 
4162
 
 
4163
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:133
 
4164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
 
4165
#: rc.cpp:813
 
4166
msgid "Replace all matches"
 
4167
msgstr "Zastąp wszystkie dopasowania"
 
4168
 
 
4169
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:136
 
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
 
4171
#: rc.cpp:816
 
4172
msgid "Replace &All"
 
4173
msgstr "Zastąp &wszystko"
 
4174
 
 
4175
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:196
 
4176
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
 
4177
#: rc.cpp:822
 
4178
msgid "Search mode"
 
4179
msgstr "Tryb wyszukiwania"
 
4180
 
 
4181
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:206
 
4182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
4183
#: rc.cpp:825
 
4184
msgid "Plain text"
 
4185
msgstr "Zwykły tekst"
 
4186
 
 
4187
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
 
4188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
4189
#: rc.cpp:828
 
4190
msgid "Whole words"
 
4191
msgstr "Całe wyrazy"
 
4192
 
 
4193
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:216
 
4194
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
4195
#: rc.cpp:831
 
4196
msgid "Escape sequences"
 
4197
msgstr "Sekwencje sterujące"
 
4198
 
 
4199
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
 
4200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
 
4201
#: rc.cpp:834
 
4202
msgid "Regular expression"
 
4203
msgstr "Wyrażenie regularne"
 
4204
 
 
4205
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:245
 
4206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
 
4207
#: rc.cpp:837
 
4208
msgid "Case-sensitive searching"
 
4209
msgstr "Rozróżniaj wielkie/małe litery"
 
4210
 
 
4211
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:248
 
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 
4213
#: rc.cpp:840 search/katesearchbar.cpp:1634
 
4214
msgid "&Match case"
 
4215
msgstr "&Dopasuj wielkość znaków"
 
4216
 
 
4217
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:261
 
4218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
 
4219
#: rc.cpp:843
 
4220
msgid "Switch to incremental search bar"
 
4221
msgstr "Przełącz na pasek wyszukiwania wzrostowego"
 
4222
 
4237
4223
#. i18n: tag language attribute name
4238
4224
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4239
 
#: rc.cpp:820
 
4225
#: rc.cpp:858
4240
4226
msgctxt "Language"
4241
4227
msgid "ABAP"
4242
4228
msgstr "ABAP"
4343
4329
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
4344
4330
#. i18n: tag language attribute section
4345
4331
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
4346
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:835 rc.cpp:841 rc.cpp:859 rc.cpp:931 rc.cpp:937
4347
 
#: rc.cpp:943 rc.cpp:961 rc.cpp:985 rc.cpp:991 rc.cpp:1003 rc.cpp:1015
4348
 
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:1099 rc.cpp:1123 rc.cpp:1129 rc.cpp:1159
4349
 
#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1177 rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 rc.cpp:1231
4350
 
#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1267 rc.cpp:1279 rc.cpp:1285 rc.cpp:1291 rc.cpp:1369
4351
 
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1381 rc.cpp:1399 rc.cpp:1405 rc.cpp:1411 rc.cpp:1417
4352
 
#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1435 rc.cpp:1441 rc.cpp:1489 rc.cpp:1495 rc.cpp:1507
4353
 
#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 rc.cpp:1567 rc.cpp:1603 rc.cpp:1633 rc.cpp:1705
4354
 
#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759
 
4332
#: rc.cpp:861 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:903 rc.cpp:975 rc.cpp:981
 
4333
#: rc.cpp:987 rc.cpp:1005 rc.cpp:1029 rc.cpp:1035 rc.cpp:1047 rc.cpp:1059
 
4334
#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1167 rc.cpp:1173 rc.cpp:1203
 
4335
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 rc.cpp:1257 rc.cpp:1281
 
4336
#: rc.cpp:1299 rc.cpp:1317 rc.cpp:1329 rc.cpp:1335 rc.cpp:1341 rc.cpp:1419
 
4337
#: rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1449 rc.cpp:1455 rc.cpp:1461 rc.cpp:1467
 
4338
#: rc.cpp:1473 rc.cpp:1485 rc.cpp:1491 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545 rc.cpp:1557
 
4339
#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617 rc.cpp:1653 rc.cpp:1683 rc.cpp:1755
 
4340
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809
4355
4341
msgctxt "Language Section"
4356
4342
msgid "Sources"
4357
4343
msgstr "Źródła"
4358
4344
 
4359
4345
#. i18n: tag language attribute name
4360
4346
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4361
 
#: rc.cpp:826
 
4347
#: rc.cpp:864
4362
4348
msgctxt "Language"
4363
4349
msgid "ABC"
4364
4350
msgstr "ABC"
4366
4352
#. i18n: tag language attribute section
4367
4353
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4368
4354
#. i18n: tag language attribute section
 
4355
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
 
4356
#. i18n: tag language attribute section
4369
4357
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
4370
4358
#. i18n: tag language attribute section
4371
4359
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
4395
4383
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
4396
4384
#. i18n: tag language attribute section
4397
4385
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:5
4398
 
#: rc.cpp:829 rc.cpp:853 rc.cpp:949 rc.cpp:967 rc.cpp:1009 rc.cpp:1021
4399
 
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1039 rc.cpp:1081 rc.cpp:1273 rc.cpp:1309 rc.cpp:1321
4400
 
#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1477 rc.cpp:1525 rc.cpp:1537
 
4386
#: rc.cpp:867 rc.cpp:891 rc.cpp:897 rc.cpp:993 rc.cpp:1011 rc.cpp:1053
 
4387
#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 rc.cpp:1083 rc.cpp:1125 rc.cpp:1323 rc.cpp:1359
 
4388
#: rc.cpp:1371 rc.cpp:1437 rc.cpp:1527 rc.cpp:1575 rc.cpp:1587
4401
4389
msgctxt "Language Section"
4402
4390
msgid "Other"
4403
4391
msgstr "Inne"
4404
4392
 
4405
4393
#. i18n: tag language attribute name
4406
4394
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
4407
 
#: rc.cpp:832
 
4395
#: rc.cpp:870
4408
4396
msgctxt "Language"
4409
4397
msgid "ActionScript 2.0"
4410
4398
msgstr "ActionScript 2.0"
4411
4399
 
4412
4400
#. i18n: tag language attribute name
4413
4401
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
4414
 
#: rc.cpp:838
 
4402
#: rc.cpp:876
4415
4403
msgctxt "Language"
4416
4404
msgid "Ada"
4417
4405
msgstr "Ada"
4418
4406
 
4419
4407
#. i18n: tag language attribute name
4420
4408
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
4421
 
#: rc.cpp:844
 
4409
#: rc.cpp:882
4422
4410
msgctxt "Language"
4423
4411
msgid "AHDL"
4424
4412
msgstr "AHDL"
4433
4421
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
4434
4422
#. i18n: tag language attribute section
4435
4423
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
4436
 
#: rc.cpp:847 rc.cpp:1609 rc.cpp:1639 rc.cpp:1681 rc.cpp:1687
 
4424
#: rc.cpp:885 rc.cpp:1659 rc.cpp:1689 rc.cpp:1731 rc.cpp:1737
4437
4425
msgctxt "Language Section"
4438
4426
msgid "Hardware"
4439
4427
msgstr "Hardware"
4440
4428
 
4441
4429
#. i18n: tag language attribute name
 
4430
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
 
4431
#: rc.cpp:888
 
4432
#, fuzzy
 
4433
#| msgctxt "Language"
 
4434
#| msgid "Alerts"
 
4435
msgctxt "Language"
 
4436
msgid "Alerts_indent"
 
4437
msgstr "Alerts"
 
4438
 
 
4439
#. i18n: tag language attribute name
4442
4440
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
4443
 
#: rc.cpp:850
 
4441
#: rc.cpp:894
4444
4442
msgctxt "Language"
4445
4443
msgid "Alerts"
4446
4444
msgstr "Alerts"
4447
4445
 
4448
4446
#. i18n: tag language attribute name
4449
4447
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
4450
 
#: rc.cpp:856
 
4448
#: rc.cpp:900
4451
4449
msgctxt "Language"
4452
4450
msgid "ANSI C89"
4453
4451
msgstr "ANSI C89"
4454
4452
 
4455
4453
#. i18n: tag language attribute name
4456
4454
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
4457
 
#: rc.cpp:862
 
4455
#: rc.cpp:906
4458
4456
msgctxt "Language"
4459
4457
msgid "Ansys"
4460
4458
msgstr "Ansys"
4477
4475
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
4478
4476
#. i18n: tag language attribute section
4479
4477
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
4480
 
#: rc.cpp:865 rc.cpp:925 rc.cpp:1141 rc.cpp:1147 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345
4481
 
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1579 rc.cpp:1657
 
4478
#: rc.cpp:909 rc.cpp:969 rc.cpp:1185 rc.cpp:1191 rc.cpp:1389 rc.cpp:1395
 
4479
#: rc.cpp:1479 rc.cpp:1629 rc.cpp:1707
4482
4480
msgctxt "Language Section"
4483
4481
msgid "Scientific"
4484
4482
msgstr "Scientific"
4485
4483
 
4486
4484
#. i18n: tag language attribute name
4487
4485
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
4488
 
#: rc.cpp:868
 
4486
#: rc.cpp:912
4489
4487
msgctxt "Language"
4490
4488
msgid "Apache Configuration"
4491
4489
msgstr "Konfiguracja Apache'a"
4508
4506
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
4509
4507
#. i18n: tag language attribute section
4510
4508
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
4511
 
#: rc.cpp:871 rc.cpp:901 rc.cpp:955 rc.cpp:1033 rc.cpp:1135 rc.cpp:1213
4512
 
#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1699 rc.cpp:1723
 
4509
#: rc.cpp:915 rc.cpp:945 rc.cpp:999 rc.cpp:1077 rc.cpp:1179 rc.cpp:1263
 
4510
#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1749 rc.cpp:1773
4513
4511
msgctxt "Language Section"
4514
4512
msgid "Configuration"
4515
4513
msgstr "Konfiguracja"
4516
4514
 
4517
4515
#. i18n: tag language attribute name
4518
4516
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
4519
 
#: rc.cpp:874
 
4517
#: rc.cpp:918
4520
4518
msgctxt "Language"
4521
4519
msgid "Asm6502"
4522
4520
msgstr "Asm6502"
4533
4531
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
4534
4532
#. i18n: tag language attribute section
4535
4533
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
4536
 
#: rc.cpp:877 rc.cpp:883 rc.cpp:1165 rc.cpp:1363 rc.cpp:1393 rc.cpp:1459
 
4534
#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 rc.cpp:1209 rc.cpp:1413 rc.cpp:1443 rc.cpp:1509
4537
4535
msgctxt "Language Section"
4538
4536
msgid "Assembler"
4539
4537
msgstr "Assembler"
4540
4538
 
4541
4539
#. i18n: tag language attribute name
4542
4540
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
4543
 
#: rc.cpp:880
 
4541
#: rc.cpp:924
4544
4542
msgctxt "Language"
4545
4543
msgid "AVR Assembler"
4546
4544
msgstr "Asembler AVR"
4547
4545
 
4548
4546
#. i18n: tag language attribute name
4549
4547
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
4550
 
#: rc.cpp:886
 
4548
#: rc.cpp:930
4551
4549
msgctxt "Language"
4552
4550
msgid "ASN.1"
4553
4551
msgstr "ASN.1"
4561
4559
#. i18n: tag language attribute section
4562
4560
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
4563
4561
#. i18n: tag language attribute section
4564
 
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:28
 
4562
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
4565
4563
#. i18n: tag language attribute section
4566
4564
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
4567
4565
#. i18n: tag language attribute section
4568
4566
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4569
4567
#. i18n: tag language attribute section
4570
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:29
 
4568
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
4571
4569
#. i18n: tag language attribute section
4572
4570
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
4573
4571
#. i18n: tag language attribute section
4574
4572
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
4575
4573
#. i18n: tag language attribute section
 
4574
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
 
4575
#. i18n: tag language attribute section
4576
4576
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
4577
4577
#. i18n: tag language attribute section
4578
4578
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
4614
4614
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
4615
4615
#. i18n: tag language attribute section
4616
4616
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
4617
 
#: rc.cpp:889 rc.cpp:895 rc.cpp:919 rc.cpp:973 rc.cpp:997 rc.cpp:1045
4618
 
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 rc.cpp:1063 rc.cpp:1153 rc.cpp:1183 rc.cpp:1219
4619
 
#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1243 rc.cpp:1255 rc.cpp:1315 rc.cpp:1327 rc.cpp:1351
4620
 
#: rc.cpp:1471 rc.cpp:1519 rc.cpp:1531 rc.cpp:1585 rc.cpp:1597 rc.cpp:1651
4621
 
#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1693 rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 rc.cpp:1729 rc.cpp:1735
4622
 
#: rc.cpp:1753
 
4617
#: rc.cpp:933 rc.cpp:939 rc.cpp:963 rc.cpp:1017 rc.cpp:1041 rc.cpp:1089
 
4618
#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1101 rc.cpp:1107 rc.cpp:1197 rc.cpp:1215 rc.cpp:1233
 
4619
#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1287 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1365 rc.cpp:1377
 
4620
#: rc.cpp:1401 rc.cpp:1521 rc.cpp:1569 rc.cpp:1581 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647
 
4621
#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1713 rc.cpp:1743 rc.cpp:1761 rc.cpp:1767 rc.cpp:1779
 
4622
#: rc.cpp:1785 rc.cpp:1803
4623
4623
msgctxt "Language Section"
4624
4624
msgid "Markup"
4625
4625
msgstr "Języki oznaczeń"
4626
4626
 
4627
4627
#. i18n: tag language attribute name
4628
4628
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
4629
 
#: rc.cpp:892
 
4629
#: rc.cpp:936
4630
4630
msgctxt "Language"
4631
4631
msgid "ASP"
4632
4632
msgstr "ASP"
4633
4633
 
4634
4634
#. i18n: tag language attribute name
4635
4635
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
4636
 
#: rc.cpp:898
 
4636
#: rc.cpp:942
4637
4637
msgctxt "Language"
4638
4638
msgid "Asterisk"
4639
4639
msgstr "Gwiazdka"
4640
4640
 
4641
4641
#. i18n: tag language attribute name
4642
4642
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
4643
 
#: rc.cpp:904
 
4643
#: rc.cpp:948
4644
4644
msgctxt "Language"
4645
4645
msgid "AWK"
4646
4646
msgstr "AWK"
4670
4670
#. i18n: tag language attribute section
4671
4671
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
4672
4672
#. i18n: tag language attribute section
4673
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:34
 
4673
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:57
4674
4674
#. i18n: tag language attribute section
4675
4675
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
4676
4676
#. i18n: tag language attribute section
4677
 
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:7
 
4677
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:14
4678
4678
#. i18n: tag language attribute section
4679
4679
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
4680
4680
#. i18n: tag language attribute section
4691
4691
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
4692
4692
#. i18n: tag language attribute section
4693
4693
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
4694
 
#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:979 rc.cpp:1087 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105
4695
 
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1225 rc.cpp:1297 rc.cpp:1303 rc.cpp:1333 rc.cpp:1447
4696
 
#: rc.cpp:1453 rc.cpp:1465 rc.cpp:1501 rc.cpp:1513 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555
4697
 
#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1591 rc.cpp:1645 rc.cpp:1669 rc.cpp:1675
 
4694
#: rc.cpp:951 rc.cpp:957 rc.cpp:1023 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1149
 
4695
#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1275 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1383 rc.cpp:1497
 
4696
#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1515 rc.cpp:1551 rc.cpp:1563 rc.cpp:1599 rc.cpp:1605
 
4697
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1641 rc.cpp:1695 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725
4698
4698
msgctxt "Language Section"
4699
4699
msgid "Scripts"
4700
4700
msgstr "Skrypty"
4701
4701
 
4702
4702
#. i18n: tag language attribute name
4703
4703
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
4704
 
#: rc.cpp:910
 
4704
#: rc.cpp:954
4705
4705
msgctxt "Language"
4706
4706
msgid "Bash"
4707
4707
msgstr "Bash"
4708
4708
 
4709
4709
#. i18n: tag language attribute name
4710
4710
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:3
4711
 
#: rc.cpp:916
 
4711
#: rc.cpp:960
4712
4712
msgctxt "Language"
4713
4713
msgid "BibTeX"
4714
4714
msgstr "BibTeX"
4715
4715
 
4716
4716
#. i18n: tag language attribute name
4717
4717
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
4718
 
#: rc.cpp:922
 
4718
#: rc.cpp:966
4719
4719
msgctxt "Language"
4720
4720
msgid "B-Method"
4721
4721
msgstr "B-Method"
4722
4722
 
4723
4723
#. i18n: tag language attribute name
4724
4724
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
4725
 
#: rc.cpp:928
 
4725
#: rc.cpp:972
4726
4726
msgctxt "Language"
4727
4727
msgid "Boo"
4728
4728
msgstr "Boo"
4729
4729
 
4730
4730
#. i18n: tag language attribute name
4731
4731
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
4732
 
#: rc.cpp:934
 
4732
#: rc.cpp:978
4733
4733
msgctxt "Language"
4734
4734
msgid "CGiS"
4735
4735
msgstr "CGiS"
4736
4736
 
4737
4737
#. i18n: tag language attribute name
4738
4738
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
4739
 
#: rc.cpp:940
 
4739
#: rc.cpp:984
4740
4740
msgctxt "Language"
4741
4741
msgid "Cg"
4742
4742
msgstr "Cg"
4743
4743
 
4744
4744
#. i18n: tag language attribute name
4745
4745
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
4746
 
#: rc.cpp:946
 
4746
#: rc.cpp:990
4747
4747
msgctxt "Language"
4748
4748
msgid "ChangeLog"
4749
4749
msgstr "ChangeLog"
4750
4750
 
4751
4751
#. i18n: tag language attribute name
4752
4752
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
4753
 
#: rc.cpp:952
 
4753
#: rc.cpp:996
4754
4754
msgctxt "Language"
4755
4755
msgid "Cisco"
4756
4756
msgstr "Cisco"
4757
4757
 
4758
4758
#. i18n: tag language attribute name
4759
4759
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
4760
 
#: rc.cpp:958
 
4760
#: rc.cpp:1002
4761
4761
msgctxt "Language"
4762
4762
msgid "Clipper"
4763
4763
msgstr "Clipper"
4764
4764
 
4765
4765
#. i18n: tag language attribute name
4766
4766
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
4767
 
#: rc.cpp:964
 
4767
#: rc.cpp:1008
4768
4768
msgctxt "Language"
4769
4769
msgid "CMake"
4770
4770
msgstr "CMake"
4771
4771
 
4772
4772
#. i18n: tag language attribute name
4773
4773
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
4774
 
#: rc.cpp:970
 
4774
#: rc.cpp:1014
4775
4775
msgctxt "Language"
4776
4776
msgid "ColdFusion"
4777
4777
msgstr "ColdFusion"
4778
4778
 
4779
4779
#. i18n: tag language attribute name
4780
4780
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
4781
 
#: rc.cpp:976
 
4781
#: rc.cpp:1020
4782
4782
msgctxt "Language"
4783
4783
msgid "Common Lisp"
4784
4784
msgstr "Common Lisp"
4785
4785
 
4786
4786
#. i18n: tag language attribute name
4787
4787
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
4788
 
#: rc.cpp:982
 
4788
#: rc.cpp:1026
4789
4789
msgctxt "Language"
4790
4790
msgid "Component-Pascal"
4791
4791
msgstr "Component-Pascal"
4792
4792
 
4793
4793
#. i18n: tag language attribute name
4794
4794
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
4795
 
#: rc.cpp:988
 
4795
#: rc.cpp:1032
4796
4796
msgctxt "Language"
4797
4797
msgid "C++"
4798
4798
msgstr "C++"
4799
4799
 
4800
4800
#. i18n: tag language attribute name
4801
 
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:28
4802
 
#: rc.cpp:994
 
4801
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
 
4802
#: rc.cpp:1038
4803
4803
msgctxt "Language"
4804
4804
msgid "CSS"
4805
4805
msgstr "CSS"
4806
4806
 
4807
4807
#. i18n: tag language attribute name
4808
4808
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
4809
 
#: rc.cpp:1000
 
4809
#: rc.cpp:1044
4810
4810
msgctxt "Language"
4811
4811
msgid "C#"
4812
4812
msgstr "C#"
4813
4813
 
4814
4814
#. i18n: tag language attribute name
4815
4815
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
4816
 
#: rc.cpp:1006
 
4816
#: rc.cpp:1050
4817
4817
msgctxt "Language"
4818
4818
msgid "CUE Sheet"
4819
4819
msgstr "CUE Sheet"
4820
4820
 
4821
4821
#. i18n: tag language attribute name
4822
4822
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
4823
 
#: rc.cpp:1012
 
4823
#: rc.cpp:1056
4824
4824
msgctxt "Language"
4825
4825
msgid "C"
4826
4826
msgstr "C"
4827
4827
 
4828
4828
#. i18n: tag language attribute name
4829
4829
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
4830
 
#: rc.cpp:1018
 
4830
#: rc.cpp:1062
4831
4831
msgctxt "Language"
4832
4832
msgid "Debian Changelog"
4833
4833
msgstr "Changelog Debiana"
4834
4834
 
4835
4835
#. i18n: tag language attribute name
4836
4836
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
4837
 
#: rc.cpp:1024
 
4837
#: rc.cpp:1068
4838
4838
msgctxt "Language"
4839
4839
msgid "Debian Control"
4840
4840
msgstr "Debian Control"
4841
4841
 
4842
4842
#. i18n: tag language attribute name
4843
4843
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
4844
 
#: rc.cpp:1030
 
4844
#: rc.cpp:1074
4845
4845
msgctxt "Language"
4846
4846
msgid ".desktop"
4847
4847
msgstr ".desktop"
4848
4848
 
4849
4849
#. i18n: tag language attribute name
4850
4850
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
4851
 
#: rc.cpp:1036
 
4851
#: rc.cpp:1080
4852
4852
msgctxt "Language"
4853
4853
msgid "Diff"
4854
4854
msgstr "Diff"
4855
4855
 
4856
4856
#. i18n: tag language attribute name
4857
4857
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
4858
 
#: rc.cpp:1042
 
4858
#: rc.cpp:1086
4859
4859
msgctxt "Language"
4860
4860
msgid "Django HTML Template"
4861
4861
msgstr "Szablon HTML Django"
4862
4862
 
4863
4863
#. i18n: tag language attribute name
4864
4864
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4865
 
#: rc.cpp:1048
 
4865
#: rc.cpp:1092
4866
4866
msgctxt "Language"
4867
4867
msgid "DoxygenLua"
4868
4868
msgstr "DoxygenLua"
4869
4869
 
4870
4870
#. i18n: tag language attribute name
4871
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:29
4872
 
#: rc.cpp:1054
 
4871
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35
 
4872
#: rc.cpp:1098
4873
4873
msgctxt "Language"
4874
4874
msgid "Doxygen"
4875
4875
msgstr "Doxygen"
4876
4876
 
4877
4877
#. i18n: tag language attribute name
4878
4878
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
4879
 
#: rc.cpp:1060
 
4879
#: rc.cpp:1104
4880
4880
msgctxt "Language"
4881
4881
msgid "DTD"
4882
4882
msgstr "DTD"
4883
4883
 
4884
4884
#. i18n: tag language attribute name
4885
4885
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
4886
 
#: rc.cpp:1066
 
4886
#: rc.cpp:1110
4887
4887
msgctxt "Language"
4888
4888
msgid "D"
4889
4889
msgstr "D"
4890
4890
 
4891
4891
#. i18n: tag language attribute name
4892
4892
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
4893
 
#: rc.cpp:1072
 
4893
#: rc.cpp:1116
4894
4894
msgctxt "Language"
4895
4895
msgid "Eiffel"
4896
4896
msgstr "Eiffel"
4897
4897
 
4898
4898
#. i18n: tag language attribute name
4899
4899
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
4900
 
#: rc.cpp:1078
 
4900
#: rc.cpp:1122
4901
4901
msgctxt "Language"
4902
4902
msgid "Email"
4903
4903
msgstr "E-mail"
4904
4904
 
4905
4905
#. i18n: tag language attribute name
4906
4906
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
4907
 
#: rc.cpp:1084
 
4907
#: rc.cpp:1128
4908
4908
msgctxt "Language"
4909
4909
msgid "Erlang"
4910
4910
msgstr "Erlang"
4911
4911
 
4912
4912
#. i18n: tag language attribute name
4913
4913
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
4914
 
#: rc.cpp:1090
 
4914
#: rc.cpp:1134
4915
4915
msgctxt "Language"
4916
4916
msgid "Euphoria"
4917
4917
msgstr "Euphoria"
4918
4918
 
4919
4919
#. i18n: tag language attribute name
4920
4920
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
4921
 
#: rc.cpp:1096
 
4921
#: rc.cpp:1140
4922
4922
msgctxt "Language"
4923
4923
msgid "E Language"
4924
4924
msgstr "Język E"
4925
4925
 
4926
4926
#. i18n: tag language attribute name
4927
4927
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
4928
 
#: rc.cpp:1102
 
4928
#: rc.cpp:1146
4929
4929
msgctxt "Language"
4930
4930
msgid "ferite"
4931
4931
msgstr "ferite"
4932
4932
 
4933
4933
#. i18n: tag language attribute name
4934
4934
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
4935
 
#: rc.cpp:1108
 
4935
#: rc.cpp:1152
4936
4936
msgctxt "Language"
4937
4937
msgid "4GL"
4938
4938
msgstr "4GL"
4951
4951
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
4952
4952
#. i18n: tag language attribute section
4953
4953
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
4954
 
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1117 rc.cpp:1261 rc.cpp:1483 rc.cpp:1615 rc.cpp:1621
4955
 
#: rc.cpp:1627
 
4954
#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1161 rc.cpp:1311 rc.cpp:1533 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671
 
4955
#: rc.cpp:1677
4956
4956
msgctxt "Language Section"
4957
4957
msgid "Database"
4958
4958
msgstr "Bazy danych"
4959
4959
 
4960
4960
#. i18n: tag language attribute name
4961
4961
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
4962
 
#: rc.cpp:1114
 
4962
#: rc.cpp:1158
4963
4963
msgctxt "Language"
4964
4964
msgid "4GL-PER"
4965
4965
msgstr "4GL-PER"
4966
4966
 
4967
4967
#. i18n: tag language attribute name
4968
4968
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
4969
 
#: rc.cpp:1120
 
4969
#: rc.cpp:1164
4970
4970
msgctxt "Language"
4971
4971
msgid "Fortran"
4972
4972
msgstr "Fortran"
4973
4973
 
4974
4974
#. i18n: tag language attribute name
4975
4975
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
4976
 
#: rc.cpp:1126
 
4976
#: rc.cpp:1170
4977
4977
msgctxt "Language"
4978
4978
msgid "FreeBASIC"
4979
4979
msgstr "FreeBASIC"
4980
4980
 
4981
4981
#. i18n: tag language attribute name
4982
4982
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
4983
 
#: rc.cpp:1132
 
4983
#: rc.cpp:1176
4984
4984
msgctxt "Language"
4985
4985
msgid "fstab"
4986
4986
msgstr "fstab"
4987
4987
 
4988
4988
#. i18n: tag language attribute name
4989
4989
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
4990
 
#: rc.cpp:1138
 
4990
#: rc.cpp:1182
4991
4991
msgctxt "Language"
4992
4992
msgid "GAP"
4993
4993
msgstr "GAP"
4994
4994
 
4995
4995
#. i18n: tag language attribute name
4996
4996
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
4997
 
#: rc.cpp:1144
 
4997
#: rc.cpp:1188
4998
4998
msgctxt "Language"
4999
4999
msgid "GDL"
5000
5000
msgstr "GDL"
5001
5001
 
5002
5002
#. i18n: tag language attribute name
5003
5003
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
5004
 
#: rc.cpp:1150
 
5004
#: rc.cpp:1194
5005
5005
msgctxt "Language"
5006
5006
msgid "GNU Gettext"
5007
5007
msgstr "GNU Gettext"
5008
5008
 
5009
5009
#. i18n: tag language attribute name
5010
5010
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5011
 
#: rc.cpp:1156
 
5011
#: rc.cpp:1200
5012
5012
msgctxt "Language"
5013
5013
msgid "GLSL"
5014
5014
msgstr "GLSL"
5015
5015
 
5016
5016
#. i18n: tag language attribute name
5017
5017
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
5018
 
#: rc.cpp:1162
 
5018
#: rc.cpp:1206
5019
5019
msgctxt "Language"
5020
5020
msgid "GNU Assembler"
5021
5021
msgstr "Asembler GNU"
5022
5022
 
5023
5023
#. i18n: tag language attribute name
 
5024
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
 
5025
#: rc.cpp:1212
 
5026
msgctxt "Language"
 
5027
msgid "KDev-PG Grammar"
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#. i18n: tag language attribute name
5024
5031
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:4
5025
 
#: rc.cpp:1168
 
5032
#: rc.cpp:1218
5026
5033
msgctxt "Language"
5027
5034
msgid "Haskell"
5028
5035
msgstr "Haskell"
5029
5036
 
5030
5037
#. i18n: tag language attribute name
5031
5038
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5032
 
#: rc.cpp:1174
 
5039
#: rc.cpp:1224
5033
5040
msgctxt "Language"
5034
5041
msgid "Haxe"
5035
5042
msgstr "Haxe"
5036
5043
 
5037
5044
#. i18n: tag language attribute name
5038
5045
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
5039
 
#: rc.cpp:1180
 
5046
#: rc.cpp:1230
5040
5047
msgctxt "Language"
5041
5048
msgid "HTML"
5042
5049
msgstr "HTML"
5043
5050
 
5044
5051
#. i18n: tag language attribute name
5045
5052
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5046
 
#: rc.cpp:1186
 
5053
#: rc.cpp:1236
5047
5054
msgctxt "Language"
5048
5055
msgid "Quake Script"
5049
5056
msgstr "Skrypt Quake'a"
5050
5057
 
5051
5058
#. i18n: tag language attribute name
5052
5059
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5053
 
#: rc.cpp:1192
 
5060
#: rc.cpp:1242
5054
5061
msgctxt "Language"
5055
5062
msgid "IDL"
5056
5063
msgstr "IDL"
5057
5064
 
5058
5065
#. i18n: tag language attribute name
5059
5066
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5060
 
#: rc.cpp:1198
 
5067
#: rc.cpp:1248
5061
5068
msgctxt "Language"
5062
5069
msgid "ILERPG"
5063
5070
msgstr "ILERPG"
5064
5071
 
5065
5072
#. i18n: tag language attribute name
5066
5073
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5067
 
#: rc.cpp:1204
 
5074
#: rc.cpp:1254
5068
5075
msgctxt "Language"
5069
5076
msgid "Inform"
5070
5077
msgstr "Inform"
5071
5078
 
5072
5079
#. i18n: tag language attribute name
5073
5080
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5074
 
#: rc.cpp:1210
 
5081
#: rc.cpp:1260
5075
5082
msgctxt "Language"
5076
5083
msgid "INI Files"
5077
5084
msgstr "Pliki INI"
5078
5085
 
5079
5086
#. i18n: tag language attribute name
5080
5087
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
5081
 
#: rc.cpp:1216
 
5088
#: rc.cpp:1266
5082
5089
msgctxt "Language"
5083
5090
msgid "Javadoc"
5084
5091
msgstr "Javadoc"
5085
5092
 
5086
5093
#. i18n: tag language attribute name
5087
5094
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5088
 
#: rc.cpp:1222
 
5095
#: rc.cpp:1272
5089
5096
msgctxt "Language"
5090
5097
msgid "JavaScript"
5091
5098
msgstr "JavaScript"
5092
5099
 
5093
5100
#. i18n: tag language attribute name
5094
5101
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5095
 
#: rc.cpp:1228
 
5102
#: rc.cpp:1278
5096
5103
msgctxt "Language"
5097
5104
msgid "Java"
5098
5105
msgstr "Java"
5099
5106
 
5100
5107
#. i18n: tag language attribute name
5101
5108
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
5102
 
#: rc.cpp:1234
 
5109
#: rc.cpp:1284
5103
5110
msgctxt "Language"
5104
5111
msgid "JSON"
5105
5112
msgstr "JSON"
5106
5113
 
5107
5114
#. i18n: tag language attribute name
5108
5115
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
5109
 
#: rc.cpp:1240
 
5116
#: rc.cpp:1290
5110
5117
msgctxt "Language"
5111
5118
msgid "JSP"
5112
5119
msgstr "JSP"
5113
5120
 
5114
5121
#. i18n: tag language attribute name
5115
5122
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5116
 
#: rc.cpp:1246
 
5123
#: rc.cpp:1296
5117
5124
msgctxt "Language"
5118
5125
msgid "KBasic"
5119
5126
msgstr "KBasic"
5120
5127
 
5121
5128
#. i18n: tag language attribute name
5122
5129
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
5123
 
#: rc.cpp:1252
 
5130
#: rc.cpp:1302
5124
5131
msgctxt "Language"
5125
5132
msgid "LaTeX"
5126
5133
msgstr "LaTeX"
5127
5134
 
5128
5135
#. i18n: tag language attribute name
5129
5136
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
5130
 
#: rc.cpp:1258
 
5137
#: rc.cpp:1308
5131
5138
msgctxt "Language"
5132
5139
msgid "LDIF"
5133
5140
msgstr "LDIF"
5134
5141
 
5135
5142
#. i18n: tag language attribute name
5136
5143
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5137
 
#: rc.cpp:1264
 
5144
#: rc.cpp:1314
5138
5145
msgctxt "Language"
5139
5146
msgid "Lex/Flex"
5140
5147
msgstr "Lex/Flex"
5141
5148
 
5142
5149
#. i18n: tag language attribute name
5143
5150
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
5144
 
#: rc.cpp:1270
 
5151
#: rc.cpp:1320
5145
5152
msgctxt "Language"
5146
5153
msgid "LilyPond"
5147
5154
msgstr "LilyPond"
5148
5155
 
5149
5156
#. i18n: tag language attribute name
5150
5157
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5151
 
#: rc.cpp:1276
 
5158
#: rc.cpp:1326
5152
5159
msgctxt "Language"
5153
5160
msgid "Literate Haskell"
5154
5161
msgstr "Literate Haskell"
5155
5162
 
5156
5163
#. i18n: tag language attribute name
5157
5164
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5158
 
#: rc.cpp:1282
 
5165
#: rc.cpp:1332
5159
5166
msgctxt "Language"
5160
5167
msgid "Logtalk"
5161
5168
msgstr "Logtalk"
5162
5169
 
5163
5170
#. i18n: tag language attribute name
5164
5171
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5165
 
#: rc.cpp:1288
 
5172
#: rc.cpp:1338
5166
5173
msgctxt "Language"
5167
5174
msgid "LPC"
5168
5175
msgstr "LPC"
5169
5176
 
5170
5177
#. i18n: tag language attribute name
5171
5178
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5172
 
#: rc.cpp:1294
 
5179
#: rc.cpp:1344
5173
5180
msgctxt "Language"
5174
5181
msgid "LSL"
5175
5182
msgstr "LSL"
5176
5183
 
5177
5184
#. i18n: tag language attribute name
5178
5185
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5179
 
#: rc.cpp:1300
 
5186
#: rc.cpp:1350
5180
5187
msgctxt "Language"
5181
5188
msgid "Lua"
5182
5189
msgstr "Lua"
5183
5190
 
5184
5191
#. i18n: tag language attribute name
5185
5192
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5186
 
#: rc.cpp:1306
 
5193
#: rc.cpp:1356
5187
5194
msgctxt "Language"
5188
5195
msgid "M3U"
5189
5196
msgstr "M3U"
5190
5197
 
5191
5198
#. i18n: tag language attribute name
5192
5199
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
5193
 
#: rc.cpp:1312
 
5200
#: rc.cpp:1362
5194
5201
msgctxt "Language"
5195
5202
msgid "MAB-DB"
5196
5203
msgstr "MAB-DB"
5197
5204
 
5198
5205
#. i18n: tag language attribute name
5199
5206
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5200
 
#: rc.cpp:1318
 
5207
#: rc.cpp:1368
5201
5208
msgctxt "Language"
5202
5209
msgid "Makefile"
5203
5210
msgstr "Makefile"
5204
5211
 
5205
5212
#. i18n: tag language attribute name
5206
5213
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5207
 
#: rc.cpp:1324
 
5214
#: rc.cpp:1374
5208
5215
msgctxt "Language"
5209
5216
msgid "Troff Mandoc"
5210
5217
msgstr "Troff Mandoc"
5211
5218
 
5212
5219
#. i18n: tag language attribute name
5213
5220
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5214
 
#: rc.cpp:1330
 
5221
#: rc.cpp:1380
5215
5222
msgctxt "Language"
5216
5223
msgid "Mason"
5217
5224
msgstr "Mason"
5218
5225
 
5219
5226
#. i18n: tag language attribute name
5220
5227
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5221
 
#: rc.cpp:1336
 
5228
#: rc.cpp:1386
5222
5229
msgctxt "Language"
5223
5230
msgid "Matlab"
5224
5231
msgstr "Matlab"
5225
5232
 
5226
5233
#. i18n: tag language attribute name
5227
5234
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5228
 
#: rc.cpp:1342
 
5235
#: rc.cpp:1392
5229
5236
msgctxt "Language"
5230
5237
msgid "Maxima"
5231
5238
msgstr "Maxima"
5232
5239
 
5233
5240
#. i18n: tag language attribute name
5234
5241
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5235
 
#: rc.cpp:1348
 
5242
#: rc.cpp:1398
5236
5243
msgctxt "Language"
5237
5244
msgid "MediaWiki"
5238
5245
msgstr "MediaWiki"
5239
5246
 
5240
5247
#. i18n: tag language attribute name
5241
5248
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5242
 
#: rc.cpp:1354
 
5249
#: rc.cpp:1404
5243
5250
msgctxt "Language"
5244
5251
msgid "mergetag text"
5245
5252
msgstr "Tekst mergetag"
5246
5253
 
5247
5254
#. i18n: tag language attribute name
5248
5255
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5249
 
#: rc.cpp:1360
 
5256
#: rc.cpp:1410
5250
5257
msgctxt "Language"
5251
5258
msgid "MIPS Assembler"
5252
5259
msgstr "Asembler MIPS"
5253
5260
 
5254
5261
#. i18n: tag language attribute name
5255
5262
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5256
 
#: rc.cpp:1366
 
5263
#: rc.cpp:1416
5257
5264
msgctxt "Language"
5258
5265
msgid "Modelica"
5259
5266
msgstr "Modelica"
5260
5267
 
5261
5268
#. i18n: tag language attribute name
5262
5269
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5263
 
#: rc.cpp:1372
 
5270
#: rc.cpp:1422
5264
5271
msgctxt "Language"
5265
5272
msgid "Modula-2"
5266
5273
msgstr "Modula-2"
5267
5274
 
5268
5275
#. i18n: tag language attribute name
5269
5276
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5270
 
#: rc.cpp:1378
 
5277
#: rc.cpp:1428
5271
5278
msgctxt "Language"
5272
5279
msgid "MonoBasic"
5273
5280
msgstr "MonoBasic"
5274
5281
 
5275
5282
#. i18n: tag language attribute name
5276
5283
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5277
 
#: rc.cpp:1384
 
5284
#: rc.cpp:1434
5278
5285
msgctxt "Language"
5279
5286
msgid "Music Publisher"
5280
5287
msgstr "Music Publisher"
5281
5288
 
5282
5289
#. i18n: tag language attribute name
5283
5290
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5284
 
#: rc.cpp:1390
 
5291
#: rc.cpp:1440
5285
5292
msgctxt "Language"
5286
5293
msgid "Intel x86 (NASM)"
5287
5294
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5288
5295
 
5289
5296
#. i18n: tag language attribute name
5290
5297
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5291
 
#: rc.cpp:1396
 
5298
#: rc.cpp:1446
5292
5299
msgctxt "Language"
5293
5300
msgid "Nemerle"
5294
5301
msgstr "Nemerle"
5295
5302
 
5296
5303
#. i18n: tag language attribute name
5297
5304
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5298
 
#: rc.cpp:1402
 
5305
#: rc.cpp:1452
5299
5306
msgctxt "Language"
5300
5307
msgid "noweb"
5301
5308
msgstr "noweb"
5302
5309
 
5303
5310
#. i18n: tag language attribute name
5304
5311
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5305
 
#: rc.cpp:1408
 
5312
#: rc.cpp:1458
5306
5313
msgctxt "Language"
5307
5314
msgid "Objective-C++"
5308
5315
msgstr "Objective-C++"
5309
5316
 
5310
5317
#. i18n: tag language attribute name
5311
5318
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5312
 
#: rc.cpp:1414
 
5319
#: rc.cpp:1464
5313
5320
msgctxt "Language"
5314
5321
msgid "Objective-C"
5315
5322
msgstr "Objective-C"
5316
5323
 
5317
5324
#. i18n: tag language attribute name
5318
5325
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5319
 
#: rc.cpp:1420
 
5326
#: rc.cpp:1470
5320
5327
msgctxt "Language"
5321
5328
msgid "Objective Caml"
5322
5329
msgstr "Objective Caml"
5323
5330
 
5324
5331
#. i18n: tag language attribute name
5325
5332
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5326
 
#: rc.cpp:1426
 
5333
#: rc.cpp:1476
5327
5334
msgctxt "Language"
5328
5335
msgid "Octave"
5329
5336
msgstr "Octave"
5330
5337
 
5331
5338
#. i18n: tag language attribute name
5332
5339
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5333
 
#: rc.cpp:1432
 
5340
#: rc.cpp:1482
5334
5341
msgctxt "Language"
5335
5342
msgid "OPAL"
5336
5343
msgstr "OPAL"
5337
5344
 
5338
5345
#. i18n: tag language attribute name
5339
5346
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5340
 
#: rc.cpp:1438
 
5347
#: rc.cpp:1488
5341
5348
msgctxt "Language"
5342
5349
msgid "Pascal"
5343
5350
msgstr "Pascal"
5344
5351
 
5345
5352
#. i18n: tag language attribute name
5346
5353
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5347
 
#: rc.cpp:1444
 
5354
#: rc.cpp:1494
5348
5355
msgctxt "Language"
5349
5356
msgid "Perl"
5350
5357
msgstr "Perl"
5351
5358
 
5352
5359
#. i18n: tag language attribute name
5353
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:34
5354
 
#: rc.cpp:1450
 
5360
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:57
 
5361
#: rc.cpp:1500
5355
5362
msgctxt "Language"
5356
5363
msgid "PHP/PHP"
5357
5364
msgstr "PHP"
5358
5365
 
5359
5366
#. i18n: tag language attribute name
5360
5367
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5361
 
#: rc.cpp:1456
 
5368
#: rc.cpp:1506
5362
5369
msgctxt "Language"
5363
5370
msgid "PicAsm"
5364
5371
msgstr "PicAsm"
5365
5372
 
5366
5373
#. i18n: tag language attribute name
5367
5374
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5368
 
#: rc.cpp:1462
 
5375
#: rc.cpp:1512
5369
5376
msgctxt "Language"
5370
5377
msgid "Pike"
5371
5378
msgstr "Pike"
5372
5379
 
5373
5380
#. i18n: tag language attribute name
5374
5381
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5375
 
#: rc.cpp:1468
 
5382
#: rc.cpp:1518
5376
5383
msgctxt "Language"
5377
5384
msgid "PostScript"
5378
5385
msgstr "PostScript"
5379
5386
 
5380
5387
#. i18n: tag language attribute name
5381
5388
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5382
 
#: rc.cpp:1474
 
5389
#: rc.cpp:1524
5383
5390
msgctxt "Language"
5384
5391
msgid "POV-Ray"
5385
5392
msgstr "POV-Ray"
5386
5393
 
5387
5394
#. i18n: tag language attribute name
5388
5395
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5389
 
#: rc.cpp:1480
 
5396
#: rc.cpp:1530
5390
5397
msgctxt "Language"
5391
5398
msgid "progress"
5392
5399
msgstr "progress"
5393
5400
 
5394
5401
#. i18n: tag language attribute name
5395
5402
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5396
 
#: rc.cpp:1486
 
5403
#: rc.cpp:1536
5397
5404
msgctxt "Language"
5398
5405
msgid "Prolog"
5399
5406
msgstr "Prolog"
5400
5407
 
5401
5408
#. i18n: tag language attribute name
5402
5409
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5403
 
#: rc.cpp:1492
 
5410
#: rc.cpp:1542
5404
5411
msgctxt "Language"
5405
5412
msgid "PureBasic"
5406
5413
msgstr "PureBasic"
5407
5414
 
5408
5415
#. i18n: tag language attribute name
5409
 
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:7
5410
 
#: rc.cpp:1498
 
5416
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:14
 
5417
#: rc.cpp:1548
5411
5418
msgctxt "Language"
5412
5419
msgid "Python"
5413
5420
msgstr "Python"
5414
5421
 
5415
5422
#. i18n: tag language attribute name
5416
5423
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5417
 
#: rc.cpp:1504
 
5424
#: rc.cpp:1554
5418
5425
msgctxt "Language"
5419
5426
msgid "RapidQ"
5420
5427
msgstr "RapidQ"
5421
5428
 
5422
5429
#. i18n: tag language attribute name
5423
5430
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5424
 
#: rc.cpp:1510
 
5431
#: rc.cpp:1560
5425
5432
msgctxt "Language"
5426
5433
msgid "REXX"
5427
5434
msgstr "REXX"
5428
5435
 
5429
5436
#. i18n: tag language attribute name
5430
5437
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5431
 
#: rc.cpp:1516
 
5438
#: rc.cpp:1566
5432
5439
msgctxt "Language"
5433
5440
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
5434
5441
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
5435
5442
 
5436
5443
#. i18n: tag language attribute name
5437
5444
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5438
 
#: rc.cpp:1522
 
5445
#: rc.cpp:1572
5439
5446
msgctxt "Language"
5440
5447
msgid "RenderMan RIB"
5441
5448
msgstr "RenderMan RIB"
5442
5449
 
5443
5450
#. i18n: tag language attribute name
5444
5451
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5445
 
#: rc.cpp:1528
 
5452
#: rc.cpp:1578
5446
5453
msgctxt "Language"
5447
5454
msgid "Roff"
5448
5455
msgstr "Roff"
5449
5456
 
5450
5457
#. i18n: tag language attribute name
5451
5458
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:5
5452
 
#: rc.cpp:1534
 
5459
#: rc.cpp:1584
5453
5460
msgctxt "Language"
5454
5461
msgid "RPM Spec"
5455
5462
msgstr "RPM Spec"
5456
5463
 
5457
5464
#. i18n: tag language attribute name
5458
5465
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5459
 
#: rc.cpp:1540
 
5466
#: rc.cpp:1590
5460
5467
msgctxt "Language"
5461
5468
msgid "RSI IDL"
5462
5469
msgstr "RSI IDL"
5463
5470
 
5464
5471
#. i18n: tag language attribute name
5465
5472
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5466
 
#: rc.cpp:1546
 
5473
#: rc.cpp:1596
5467
5474
msgctxt "Language"
5468
5475
msgid "Ruby"
5469
5476
msgstr "Ruby"
5470
5477
 
5471
5478
#. i18n: tag language attribute name
5472
5479
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5473
 
#: rc.cpp:1552
 
5480
#: rc.cpp:1602
5474
5481
msgctxt "Language"
5475
5482
msgid "R Script"
5476
5483
msgstr "R Script"
5477
5484
 
5478
5485
#. i18n: tag language attribute name
5479
5486
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5480
 
#: rc.cpp:1558
 
5487
#: rc.cpp:1608
5481
5488
msgctxt "Language"
5482
5489
msgid "Sather"
5483
5490
msgstr "Sather"
5484
5491
 
5485
5492
#. i18n: tag language attribute name
5486
5493
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5487
 
#: rc.cpp:1564
 
5494
#: rc.cpp:1614
5488
5495
msgctxt "Language"
5489
5496
msgid "Scala"
5490
5497
msgstr "Scala"
5491
5498
 
5492
5499
#. i18n: tag language attribute name
5493
5500
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5494
 
#: rc.cpp:1570
 
5501
#: rc.cpp:1620
5495
5502
msgctxt "Language"
5496
5503
msgid "Scheme"
5497
5504
msgstr "Scheme"
5498
5505
 
5499
5506
#. i18n: tag language attribute name
5500
5507
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
5501
 
#: rc.cpp:1576
 
5508
#: rc.cpp:1626
5502
5509
msgctxt "Language"
5503
5510
msgid "scilab"
5504
5511
msgstr "scilab"
5505
5512
 
5506
5513
#. i18n: tag language attribute name
5507
5514
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5508
 
#: rc.cpp:1582
 
5515
#: rc.cpp:1632
5509
5516
msgctxt "Language"
5510
5517
msgid "SGML"
5511
5518
msgstr "SGML"
5512
5519
 
5513
5520
#. i18n: tag language attribute name
5514
5521
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5515
 
#: rc.cpp:1588
 
5522
#: rc.cpp:1638
5516
5523
msgctxt "Language"
5517
5524
msgid "Sieve"
5518
5525
msgstr "Sieve"
5519
5526
 
5520
5527
#. i18n: tag language attribute name
5521
5528
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5522
 
#: rc.cpp:1594
 
5529
#: rc.cpp:1644
5523
5530
msgctxt "Language"
5524
5531
msgid "SiSU"
5525
5532
msgstr "SiSU"
5526
5533
 
5527
5534
#. i18n: tag language attribute name
5528
5535
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
5529
 
#: rc.cpp:1600
 
5536
#: rc.cpp:1650
5530
5537
msgctxt "Language"
5531
5538
msgid "SML"
5532
5539
msgstr "SML"
5533
5540
 
5534
5541
#. i18n: tag language attribute name
5535
5542
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
5536
 
#: rc.cpp:1606
 
5543
#: rc.cpp:1656
5537
5544
msgctxt "Language"
5538
5545
msgid "Spice"
5539
5546
msgstr "Spice"
5540
5547
 
5541
5548
#. i18n: tag language attribute name
5542
5549
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
5543
 
#: rc.cpp:1612
 
5550
#: rc.cpp:1662
5544
5551
msgctxt "Language"
5545
5552
msgid "SQL (MySQL)"
5546
5553
msgstr "SQL (MySQL)"
5547
5554
 
5548
5555
#. i18n: tag language attribute name
5549
5556
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5550
 
#: rc.cpp:1618
 
5557
#: rc.cpp:1668
5551
5558
msgctxt "Language"
5552
5559
msgid "SQL (PostgreSQL)"
5553
5560
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
5554
5561
 
5555
5562
#. i18n: tag language attribute name
5556
5563
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5557
 
#: rc.cpp:1624
 
5564
#: rc.cpp:1674
5558
5565
msgctxt "Language"
5559
5566
msgid "SQL"
5560
5567
msgstr "SQL"
5561
5568
 
5562
5569
#. i18n: tag language attribute name
5563
5570
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
5564
 
#: rc.cpp:1630
 
5571
#: rc.cpp:1680
5565
5572
msgctxt "Language"
5566
5573
msgid "Stata"
5567
5574
msgstr "Stata"
5568
5575
 
5569
5576
#. i18n: tag language attribute name
5570
5577
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
5571
 
#: rc.cpp:1636
 
5578
#: rc.cpp:1686
5572
5579
msgctxt "Language"
5573
5580
msgid "SystemC"
5574
5581
msgstr "SystemC"
5575
5582
 
5576
5583
#. i18n: tag language attribute name
5577
5584
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
5578
 
#: rc.cpp:1642
 
5585
#: rc.cpp:1692
5579
5586
msgctxt "Language"
5580
5587
msgid "Tcl/Tk"
5581
5588
msgstr "Tcl/Tk"
5582
5589
 
5583
5590
#. i18n: tag language attribute name
5584
5591
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5585
 
#: rc.cpp:1648
 
5592
#: rc.cpp:1698
5586
5593
msgctxt "Language"
5587
5594
msgid "Texinfo"
5588
5595
msgstr "Texinfo"
5589
5596
 
5590
5597
#. i18n: tag language attribute name
5591
5598
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5592
 
#: rc.cpp:1654
 
5599
#: rc.cpp:1704
5593
5600
msgctxt "Language"
5594
5601
msgid "TI Basic"
5595
5602
msgstr "TI Basic"
5596
5603
 
5597
5604
#. i18n: tag language attribute name
5598
5605
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
5599
 
#: rc.cpp:1660
 
5606
#: rc.cpp:1710
5600
5607
msgctxt "Language"
5601
5608
msgid "txt2tags"
5602
5609
msgstr "txt2tags"
5603
5610
 
5604
5611
#. i18n: tag language attribute name
5605
5612
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5606
 
#: rc.cpp:1666
 
5613
#: rc.cpp:1716
5607
5614
msgctxt "Language"
5608
5615
msgid "UnrealScript"
5609
5616
msgstr "UnrealScript"
5610
5617
 
5611
5618
#. i18n: tag language attribute name
5612
5619
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5613
 
#: rc.cpp:1672
 
5620
#: rc.cpp:1722
5614
5621
msgctxt "Language"
5615
5622
msgid "Velocity"
5616
5623
msgstr "Velocity"
5617
5624
 
5618
5625
#. i18n: tag language attribute name
5619
5626
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5620
 
#: rc.cpp:1678
 
5627
#: rc.cpp:1728
5621
5628
msgctxt "Language"
5622
5629
msgid "Verilog"
5623
5630
msgstr "Verilog"
5624
5631
 
5625
5632
#. i18n: tag language attribute name
5626
5633
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5627
 
#: rc.cpp:1684
 
5634
#: rc.cpp:1734
5628
5635
msgctxt "Language"
5629
5636
msgid "VHDL"
5630
5637
msgstr "VHDL"
5631
5638
 
5632
5639
#. i18n: tag language attribute name
5633
5640
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5634
 
#: rc.cpp:1690
 
5641
#: rc.cpp:1740
5635
5642
msgctxt "Language"
5636
5643
msgid "VRML"
5637
5644
msgstr "VRML"
5638
5645
 
5639
5646
#. i18n: tag language attribute name
5640
5647
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5641
 
#: rc.cpp:1696
 
5648
#: rc.cpp:1746
5642
5649
msgctxt "Language"
5643
5650
msgid "WINE Config"
5644
5651
msgstr "Konfiguracja WINE"
5645
5652
 
5646
5653
#. i18n: tag language attribute name
5647
5654
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
5648
 
#: rc.cpp:1702
 
5655
#: rc.cpp:1752
5649
5656
msgctxt "Language"
5650
5657
msgid "xHarbour"
5651
5658
msgstr "xHarbour"
5652
5659
 
5653
5660
#. i18n: tag language attribute name
5654
5661
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5655
 
#: rc.cpp:1708
 
5662
#: rc.cpp:1758
5656
5663
msgctxt "Language"
5657
5664
msgid "XML (Debug)"
5658
5665
msgstr "XML (Debug)"
5659
5666
 
5660
5667
#. i18n: tag language attribute name
5661
5668
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
5662
 
#: rc.cpp:1714
 
5669
#: rc.cpp:1764
5663
5670
msgctxt "Language"
5664
5671
msgid "XML"
5665
5672
msgstr "XML"
5666
5673
 
5667
5674
#. i18n: tag language attribute name
5668
5675
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5669
 
#: rc.cpp:1720
 
5676
#: rc.cpp:1770
5670
5677
msgctxt "Language"
5671
5678
msgid "x.org Configuration"
5672
5679
msgstr "Konfiguracja x.org"
5673
5680
 
5674
5681
#. i18n: tag language attribute name
5675
5682
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5676
 
#: rc.cpp:1726
 
5683
#: rc.cpp:1776
5677
5684
msgctxt "Language"
5678
5685
msgid "xslt"
5679
5686
msgstr "xslt"
5680
5687
 
5681
5688
#. i18n: tag language attribute name
5682
5689
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5683
 
#: rc.cpp:1732
 
5690
#: rc.cpp:1782
5684
5691
msgctxt "Language"
5685
5692
msgid "XUL"
5686
5693
msgstr "XUL"
5687
5694
 
5688
5695
#. i18n: tag language attribute name
5689
5696
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5690
 
#: rc.cpp:1738
 
5697
#: rc.cpp:1788
5691
5698
msgctxt "Language"
5692
5699
msgid "yacas"
5693
5700
msgstr "yacas"
5694
5701
 
5695
5702
#. i18n: tag language attribute name
5696
5703
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5697
 
#: rc.cpp:1744
 
5704
#: rc.cpp:1794
5698
5705
msgctxt "Language"
5699
5706
msgid "Yacc/Bison"
5700
5707
msgstr "Yacc/Bison"
5701
5708
 
5702
5709
#. i18n: tag language attribute name
5703
5710
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5704
 
#: rc.cpp:1750
 
5711
#: rc.cpp:1800
5705
5712
msgctxt "Language"
5706
5713
msgid "YAML"
5707
5714
msgstr "YAML"
5708
5715
 
5709
5716
#. i18n: tag language attribute name
5710
5717
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5711
 
#: rc.cpp:1756
 
5718
#: rc.cpp:1806
5712
5719
msgctxt "Language"
5713
5720
msgid "Zonnon"
5714
5721
msgstr "Zonnon"
5715
5722
 
5716
 
#: script/katescript.cpp:130
5717
 
#, kde-format
5718
 
msgid "Unable to read file: '%1'"
5719
 
msgstr "Nie mogę odczytać pliku: '%1'"
5720
 
 
5721
 
#: script/katescript.cpp:149
 
5723
#: script/katecommandlinescript.cpp:46
 
5724
#, kde-format
 
5725
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
 
5726
msgstr ""
 
5727
 
 
5728
#: script/katecommandlinescript.cpp:59
 
5729
#, fuzzy, kde-format
 
5730
#| msgid "Error loading script %1"
 
5731
msgid "Error calling %1"
 
5732
msgstr "Błąd podczas wczytywania skryptu %1"
 
5733
 
 
5734
#: script/katecommandlinescript.cpp:60 script/katecommandlinescript.cpp:86
 
5735
#, kde-format
 
5736
msgid "Error calling '%1'. Please check for syntax errors."
 
5737
msgstr ""
 
5738
 
 
5739
#: script/katecommandlinescript.cpp:85
 
5740
#, fuzzy, kde-format
 
5741
#| msgid "Error loading script %1"
 
5742
msgid "Error calling 'help %1'"
 
5743
msgstr "Błąd podczas wczytywania skryptu %1"
 
5744
 
 
5745
#: script/katecommandlinescript.cpp:91
 
5746
#, kde-format
 
5747
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
 
5748
msgstr ""
 
5749
 
 
5750
#: script/katescript.cpp:108
 
5751
#, fuzzy, kde-format
 
5752
#| msgid "Unable to open %1"
 
5753
msgid "Unable to find '%1'"
 
5754
msgstr "Nie można otworzyć %1"
 
5755
 
 
5756
#: script/katescript.cpp:266
 
5757
#, fuzzy, kde-format
 
5758
#| msgid "Error loading script %1"
 
5759
msgid "Error loading script %1\n"
 
5760
msgstr "Błąd podczas wczytywania skryptu %1"
 
5761
 
 
5762
#: script/katescript.cpp:267
5722
5763
#, kde-format
5723
5764
msgid "Error loading script %1"
5724
5765
msgstr "Błąd podczas wczytywania skryptu %1"
5725
5766
 
5726
 
#: script/katescriptmanager.cpp:295 script/katescriptmanager.cpp:319
 
5767
#: script/katescriptmanager.cpp:315 script/katescriptmanager.cpp:335
5727
5768
#, kde-format
5728
5769
msgid "Command not found: %1"
5729
5770
msgstr "Polecenie nie znalezione: %1"
5730
5771
 
5731
 
#: script/katescriptmanager.cpp:303
5732
 
#, kde-format
5733
 
msgid "Failed to start interpreter for script %1, command %2"
5734
 
msgstr "Nie można uruchomić interpretera dla skryptu %1, polecenia %2"
5735
 
 
5736
 
#: script/katescriptmanager.cpp:328
5737
 
msgid "This executes the current document as JavaScript within Kate."
5738
 
msgstr "To powoduje uruchomienie bieżącego dokumentu jako JavaScript w Kate."
 
5772
#: script/katescriptmanager.cpp:332
 
5773
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
 
5774
msgstr ""
 
5775
 
 
5776
#: search/katesearchbar.cpp:77
 
5777
msgid "Add..."
 
5778
msgstr "Dodaj..."
 
5779
 
 
5780
#: search/katesearchbar.cpp:314
 
5781
msgid "Reached bottom, continued from top"
 
5782
msgstr "Dotarto do końca, kontynuacja od początku"
 
5783
 
 
5784
#: search/katesearchbar.cpp:317
 
5785
msgid "Not found"
 
5786
msgstr "Nie znaleziono"
 
5787
 
 
5788
#: search/katesearchbar.cpp:1242
 
5789
msgid "Beginning of line"
 
5790
msgstr "Przesuń na początek linii"
 
5791
 
 
5792
#: search/katesearchbar.cpp:1243
 
5793
msgid "End of line"
 
5794
msgstr "Koniec wiersza"
 
5795
 
 
5796
#: search/katesearchbar.cpp:1245
 
5797
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
 
5798
msgstr "Dowolny pojedynczy znak (wyłączając znaki nowych linii)"
 
5799
 
 
5800
#: search/katesearchbar.cpp:1247
 
5801
msgid "One or more occurrences"
 
5802
msgstr "Jedno lub więcej wystąpień"
 
5803
 
 
5804
#: search/katesearchbar.cpp:1248
 
5805
msgid "Zero or more occurrences"
 
5806
msgstr "Zero lub więcej wystąpień"
 
5807
 
 
5808
#: search/katesearchbar.cpp:1249
 
5809
msgid "Zero or one occurrences"
 
5810
msgstr "Zero lub jedno wystąpienie"
 
5811
 
 
5812
#: search/katesearchbar.cpp:1250
 
5813
msgid "<a> through <b> occurrences"
 
5814
msgstr "wystąpienia <a> do <b>"
 
5815
 
 
5816
#: search/katesearchbar.cpp:1252
 
5817
msgid "Group, capturing"
 
5818
msgstr "Grupa, zapamiętująca"
 
5819
 
 
5820
#: search/katesearchbar.cpp:1253
 
5821
msgid "Or"
 
5822
msgstr "Lub"
 
5823
 
 
5824
#: search/katesearchbar.cpp:1254
 
5825
msgid "Set of characters"
 
5826
msgstr "Zestaw znaków"
 
5827
 
 
5828
#: search/katesearchbar.cpp:1255
 
5829
msgid "Negative set of characters"
 
5830
msgstr "Zaprzeczenie grupy znaków"
 
5831
 
 
5832
#: search/katesearchbar.cpp:1259
 
5833
msgid "Whole match reference"
 
5834
msgstr "Odniesienie do pełnego dopasowania"
 
5835
 
 
5836
#: search/katesearchbar.cpp:1272
 
5837
msgid "Reference"
 
5838
msgstr "Odniesienie"
 
5839
 
 
5840
#: search/katesearchbar.cpp:1279
 
5841
msgid "Line break"
 
5842
msgstr "Znak nowej linii"
 
5843
 
 
5844
#: search/katesearchbar.cpp:1280
 
5845
msgid "Tab"
 
5846
msgstr "Tab"
 
5847
 
 
5848
#: search/katesearchbar.cpp:1283
 
5849
msgid "Word boundary"
 
5850
msgstr "Granica wyrazu"
 
5851
 
 
5852
#: search/katesearchbar.cpp:1284
 
5853
msgid "Not word boundary"
 
5854
msgstr "Nie granica wyrazu"
 
5855
 
 
5856
#: search/katesearchbar.cpp:1285
 
5857
msgid "Digit"
 
5858
msgstr "Cyfra"
 
5859
 
 
5860
#: search/katesearchbar.cpp:1286
 
5861
msgid "Non-digit"
 
5862
msgstr "Nie cyfra"
 
5863
 
 
5864
#: search/katesearchbar.cpp:1287
 
5865
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
 
5866
msgstr "Biały znak (wyłączając znaki nowej linii)"
 
5867
 
 
5868
#: search/katesearchbar.cpp:1288
 
5869
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
 
5870
msgstr "Nie biały znak (wyłączając znaki nowej linii)"
 
5871
 
 
5872
#: search/katesearchbar.cpp:1289
 
5873
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
 
5874
msgstr "Znak wyrazu (alfanumeryczne i '_')"
 
5875
 
 
5876
#: search/katesearchbar.cpp:1290
 
5877
msgid "Non-word character"
 
5878
msgstr "Znak nie wyrazu"
 
5879
 
 
5880
#: search/katesearchbar.cpp:1293
 
5881
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
 
5882
msgstr "Znak ósemkowy 000 do 377 (2^8-1)"
 
5883
 
 
5884
#: search/katesearchbar.cpp:1294
 
5885
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
 
5886
msgstr "Znak ósemkowy 0000 do FFFF (2^16-1)"
 
5887
 
 
5888
#: search/katesearchbar.cpp:1295
 
5889
msgid "Backslash"
 
5890
msgstr "Backslash"
 
5891
 
 
5892
#: search/katesearchbar.cpp:1299
 
5893
msgid "Group, non-capturing"
 
5894
msgstr "Grupa, nie zapamiętująca"
 
5895
 
 
5896
#: search/katesearchbar.cpp:1300
 
5897
msgid "Lookahead"
 
5898
msgstr "Antycypuj"
 
5899
 
 
5900
#: search/katesearchbar.cpp:1301
 
5901
msgid "Negative lookahead"
 
5902
msgstr "Antycypowanie poprzedzające"
 
5903
 
 
5904
#: search/katesearchbar.cpp:1306
 
5905
msgid "Begin lowercase conversion"
 
5906
msgstr "Początek zmiany na małe znaki"
 
5907
 
 
5908
#: search/katesearchbar.cpp:1307
 
5909
msgid "Begin uppercase conversion"
 
5910
msgstr "Początek zmiany na wielkie znaki"
 
5911
 
 
5912
#: search/katesearchbar.cpp:1308
 
5913
msgid "End case conversion"
 
5914
msgstr "Koniec zmiany znaków"
 
5915
 
 
5916
#: search/katesearchbar.cpp:1309
 
5917
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
 
5918
msgstr "Licznik zamiany (dla Zamień wszystko)"
 
5919
 
 
5920
#: search/katesearchbar.cpp:1460 search/katesearchbar.cpp:1630
 
5921
msgid "From &cursor"
 
5922
msgstr "Od &kursora"
 
5923
 
 
5924
#: search/katesearchbar.cpp:1462 search/katesearchbar.cpp:1632
 
5925
msgid "Hi&ghlight all"
 
5926
msgstr "&Podświetl wszystko"
 
5927
 
 
5928
#: search/katesearchbar.cpp:1464
 
5929
msgid "Selection &only"
 
5930
msgstr "Tylko &zaznaczenie   "
 
5931
 
 
5932
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
 
5933
msgid "Spelling"
 
5934
msgstr ""
 
5935
 
 
5936
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:108
 
5937
#, fuzzy
 
5938
#| msgid "&Ignore"
 
5939
msgid "Ignore Word"
 
5940
msgstr "&Ignoruj"
 
5941
 
 
5942
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:111
 
5943
msgid "Add to Dictionary"
 
5944
msgstr ""
 
5945
 
 
5946
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
 
5947
msgid "Spelling (from cursor)..."
 
5948
msgstr "Sprawdzanie pisowni (od kursora)..."
 
5949
 
 
5950
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
 
5951
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
 
5952
msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie od kursora w przód"
 
5953
 
 
5954
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
 
5955
msgid "Spellcheck Selection..."
 
5956
msgstr "Sprawdzanie pisowni w zaznaczeniu..."
 
5957
 
 
5958
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:78
 
5959
msgid "Check spelling of the selected text"
 
5960
msgstr "Sprawdza pisownię w zaznaczonym tekście"
5739
5961
 
5740
5962
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
5741
5963
#, kde-format
5757
5979
msgid "Error: %1"
5758
5980
msgstr "Błąd: %1"
5759
5981
 
5760
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:152
 
5982
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:154
5761
5983
msgctxt "@item:intable Text context"
5762
5984
msgid "Normal"
5763
5985
msgstr "Normalny"
5764
5986
 
5765
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:153
 
5987
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
5766
5988
msgctxt "@item:intable Text context"
5767
5989
msgid "Keyword"
5768
5990
msgstr "Słowo kluczowe"
5769
5991
 
5770
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:154
 
5992
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
5771
5993
msgctxt "@item:intable Text context"
5772
5994
msgid "Data Type"
5773
5995
msgstr "Typ danych"
5774
5996
 
5775
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
 
5997
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
5776
5998
msgctxt "@item:intable Text context"
5777
5999
msgid "Decimal/Value"
5778
6000
msgstr "Dziesiętna/wartość"
5779
6001
 
5780
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
 
6002
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
5781
6003
msgctxt "@item:intable Text context"
5782
6004
msgid "Base-N Integer"
5783
6005
msgstr "Liczba dziesiętna o podstawie N"
5784
6006
 
5785
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
 
6007
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
5786
6008
msgctxt "@item:intable Text context"
5787
6009
msgid "Floating Point"
5788
6010
msgstr "Zmiennoprzecinkowy"
5789
6011
 
5790
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
 
6012
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
5791
6013
msgctxt "@item:intable Text context"
5792
6014
msgid "Character"
5793
6015
msgstr "Znakowy"
5794
6016
 
5795
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
 
6017
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
5796
6018
msgctxt "@item:intable Text context"
5797
6019
msgid "String"
5798
6020
msgstr "Ciąg znaków"
5799
6021
 
5800
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
 
6022
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
5801
6023
msgctxt "@item:intable Text context"
5802
6024
msgid "Comment"
5803
6025
msgstr "Komentarz"
5804
6026
 
5805
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
 
6027
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
5806
6028
msgctxt "@item:intable Text context"
5807
6029
msgid "Others"
5808
6030
msgstr "Inne"
5809
6031
 
5810
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
 
6032
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
5811
6033
msgctxt "@item:intable Text context"
5812
6034
msgid "Alert"
5813
6035
msgstr "Alarm"
5814
6036
 
5815
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
5816
 
msgctxt "@item:intable Text context"
5817
 
msgid "Function"
5818
 
msgstr "Funkcja"
5819
 
 
5820
6037
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
5821
6038
msgctxt "@item:intable Text context"
 
6039
msgid "Function"
 
6040
msgstr "Funkcja"
 
6041
 
 
6042
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
 
6043
msgctxt "@item:intable Text context"
5822
6044
msgid "Region Marker"
5823
6045
msgstr "Znacznik regionu"
5824
6046
 
5825
 
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
 
6047
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
5826
6048
msgctxt "@item:intable Text context"
5827
6049
msgid "Error"
5828
6050
msgstr "Błąd"
5829
6051
 
5830
 
#: syntax/katehighlight.cpp:78
 
6052
#: syntax/katehighlight.cpp:80
5831
6053
msgctxt "Syntax highlighting"
5832
6054
msgid "None"
5833
6055
msgstr "Brak"
5834
6056
 
5835
 
#: syntax/katehighlight.cpp:659
 
6057
#: syntax/katehighlight.cpp:691
5836
6058
msgid "Normal Text"
5837
6059
msgstr " Normalny tekst"
5838
6060
 
5839
 
#: syntax/katehighlight.cpp:807
 
6061
#: syntax/katehighlight.cpp:844
5840
6062
#, kde-format
5841
6063
msgid ""
5842
6064
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
5845
6067
"<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Atrybut (%2) nie określony symboliczną "
5846
6068
"nazwą<br />"
5847
6069
 
5848
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1211
 
6070
#: syntax/katehighlight.cpp:1313
5849
6071
#, kde-format
5850
6072
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
5851
6073
msgstr ""
5852
6074
"<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie ma symbolicznej nazwy<br />"
5853
6075
 
5854
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1290
 
6076
#: syntax/katehighlight.cpp:1393
5855
6077
#, kde-format
5856
6078
msgid ""
5857
6079
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
5858
6080
msgstr ""
5859
6081
"<b>%1</b>: Przestarzała składnia. Kontekst %2 nie określony symboliczną nazwą"
5860
6082
 
5861
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1408
 
6083
#: syntax/katehighlight.cpp:1515
5862
6084
msgid ""
5863
6085
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
5864
6086
"configuration."
5866
6088
"Pojawiły się ostrzeżenia i/lub błędy podczas analizowania konfiguracji "
5867
6089
"podświetlania składni."
5868
6090
 
5869
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1410
 
6091
#: syntax/katehighlight.cpp:1517
5870
6092
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
5871
6093
msgstr "Kate - analizator podświetlania składni"
5872
6094
 
5873
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1560
 
6095
#: syntax/katehighlight.cpp:1667
5874
6096
msgid ""
5875
6097
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
5876
6098
"highlighting will be disabled"
5878
6100
"To podświetlenie będzie nieaktywne z powodu błędu w czasie przetwarzania "
5879
6101
"opisu podświetlania"
5880
6102
 
5881
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1764
 
6103
#: syntax/katehighlight.cpp:1873
5882
6104
#, kde-format
5883
6105
msgid ""
5884
6106
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
5887
6109
"<b>%1</b>: Żądany region wielowierszowego komentarza (%2) nie mógł być "
5888
6110
"określony<br />"
5889
6111
 
5890
 
#: document/katedocument.cpp:138
 
6112
#: vimode/katevimodebase.cpp:594 vimode/katevinormalmode.cpp:957
 
6113
#, kde-format
 
6114
msgid "Nothing in register %1"
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1226
 
6118
#, kde-format
 
6119
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
 
6120
msgstr ""
 
6121
 
 
6122
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1771
 
6123
#, fuzzy, kde-format
 
6124
#| msgid "Mark Type %1"
 
6125
msgid "Mark not set: %1"
 
6126
msgstr "Rodzaj zaznaczenia %1"
 
6127
 
 
6128
#: document/katedocument.cpp:128
5891
6129
#, kde-format
5892
6130
msgid ""
5893
6131
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
5894
6132
msgstr ""
5895
6133
"Wtyczka filtr/sprawdź '%1' nie została znaleziona, kontynuuję zapisywanie %2"
5896
6134
 
5897
 
#: document/katedocument.cpp:139
 
6135
#: document/katedocument.cpp:129
5898
6136
msgid "Saving problems"
5899
6137
msgstr "Problemy przy zapisywaniu"
5900
6138
 
5901
 
#: document/katedocument.cpp:140 document/katedocument.cpp:3293
5902
 
#: document/katedocument.cpp:3307 document/katedocument.cpp:3313
5903
 
#: document/katedocument.cpp:3324
 
6139
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2190
 
6140
#: document/katedocument.cpp:2204 document/katedocument.cpp:2210
 
6141
#: document/katedocument.cpp:2221
5904
6142
msgid "Save Nevertheless"
5905
6143
msgstr "Zapisz pomimo"
5906
6144
 
5907
 
#: document/katedocument.cpp:3233 document/katedocument.cpp:3238
 
6145
#: document/katedocument.cpp:2130 document/katedocument.cpp:2135
5908
6146
#, kde-format
5909
6147
msgid ""
5910
6148
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
5915
6153
"\n"
5916
6154
"Sprawdź czy masz prawo do odczytu tego pliku."
5917
6155
 
5918
 
#: document/katedocument.cpp:3249 document/katedocument.cpp:3254
5919
 
#: document/katedocument.cpp:3291
 
6156
#: document/katedocument.cpp:2146 document/katedocument.cpp:2151
 
6157
#: document/katedocument.cpp:2188
5920
6158
#, kde-format
5921
6159
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
5922
6160
msgstr "Plik '%1' jest plikiem binarnym, zapisanie może go uszkodzić."
5923
6161
 
5924
 
#: document/katedocument.cpp:3250
 
6162
#: document/katedocument.cpp:2147
5925
6163
msgid "Binary File Opened"
5926
6164
msgstr "Otwarto plik binarny"
5927
6165
 
5928
 
#: document/katedocument.cpp:3266 document/katedocument.cpp:3272
 
6166
#: document/katedocument.cpp:2163 document/katedocument.cpp:2169
5929
6167
#, kde-format
5930
6168
msgid ""
5931
6169
"The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid characters. "
5938
6176
"Spróbuj ponownie otworzyć ten plik z poprawnym kodowaniem lub umożliw edycję "
5939
6177
"poprzez menu."
5940
6178
 
5941
 
#: document/katedocument.cpp:3269
 
6179
#: document/katedocument.cpp:2166
5942
6180
msgid "Broken UTF-8 File Opened"
5943
6181
msgstr "Otwarto uszkodzony plik UTF-8"
5944
6182
 
5945
 
#: document/katedocument.cpp:3292
 
6183
#: document/katedocument.cpp:2189
5946
6184
msgid "Trying to Save Binary File"
5947
6185
msgstr "Próba zapisu pliku binarnego"
5948
6186
 
5949
 
#: document/katedocument.cpp:3307
 
6187
#: document/katedocument.cpp:2204
5950
6188
msgid ""
5951
6189
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
5952
6190
"data in the file on disk."
5954
6192
"Naprawdę chcesz zapisać ten niezmodyfikowany plik? Możesz nadpisać zmienione "
5955
6193
"dane w pliku na dysku."
5956
6194
 
5957
 
#: document/katedocument.cpp:3307
 
6195
#: document/katedocument.cpp:2204
5958
6196
msgid "Trying to Save Unmodified File"
5959
6197
msgstr "Próbuję zapisać plik binarny"
5960
6198
 
5961
 
#: document/katedocument.cpp:3313
 
6199
#: document/katedocument.cpp:2210
5962
6200
msgid ""
5963
6201
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
5964
6202
"disk were changed. There could be some data lost."
5966
6204
"Naprawdę chcesz zapisać ten plik? Zarówno otwarty plik jak i plik na dysku "
5967
6205
"zostały zmienione. Możesz stracić niektóre dane."
5968
6206
 
5969
 
#: document/katedocument.cpp:3313 document/katedocument.cpp:3324
5970
 
#: document/katedocument.cpp:3569
 
6207
#: document/katedocument.cpp:2210 document/katedocument.cpp:2221
 
6208
#: document/katedocument.cpp:2466
5971
6209
msgid "Possible Data Loss"
5972
6210
msgstr "Możliwość utraty danych"
5973
6211
 
5974
 
#: document/katedocument.cpp:3324
 
6212
#: document/katedocument.cpp:2221
5975
6213
msgid ""
5976
6214
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
5977
6215
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
5979
6217
"Wybrane kodowanie nie może zachować każdego unikodowego znaku. Jesteś "
5980
6218
"pewien, że chcesz zapisać? Możesz utracić część danych."
5981
6219
 
5982
 
#: document/katedocument.cpp:3388
 
6220
#: document/katedocument.cpp:2285
5983
6221
#, kde-format
5984
6222
msgid ""
5985
6223
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
5992
6230
"być zapełnienie dysku gdzie znajduje się plik lub nieprawidłowe ustawienia "
5993
6231
"praw katalogu gdzie znajduje się plik."
5994
6232
 
5995
 
#: document/katedocument.cpp:3391
 
6233
#: document/katedocument.cpp:2288
5996
6234
msgid "Failed to create backup copy."
5997
6235
msgstr "Nie można utworzyć kopii zapasowej."
5998
6236
 
5999
 
#: document/katedocument.cpp:3392
 
6237
#: document/katedocument.cpp:2289
6000
6238
msgid "Try to Save Nevertheless"
6001
6239
msgstr "Spróbuj zapisać mimo to"
6002
6240
 
6003
 
#: document/katedocument.cpp:3426
 
6241
#: document/katedocument.cpp:2323
6004
6242
#, kde-format
6005
6243
msgid ""
6006
6244
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
6013
6251
"Sprawdź czy masz prawo zapisu do tego pliku lub czy jest wystarczająco dużo "
6014
6252
"miejsca na dysku."
6015
6253
 
6016
 
#: document/katedocument.cpp:3568
 
6254
#: document/katedocument.cpp:2465
6017
6255
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
6018
6256
msgstr ""
6019
6257
"Naprawdę chcesz kontynuować zamykanie pliku? Istnieje prawdopodobieństwo "
6020
6258
"utraty danych."
6021
6259
 
6022
 
#: document/katedocument.cpp:3569
 
6260
#: document/katedocument.cpp:2466
6023
6261
msgid "Close Nevertheless"
6024
6262
msgstr "Zamknij pomimo"
6025
6263
 
6026
 
#: document/katedocument.cpp:4943 document/katedocument.cpp:5110
6027
 
#: document/katedocument.cpp:5710
 
6264
#: document/katedocument.cpp:3819 document/katedocument.cpp:3991
 
6265
#: document/katedocument.cpp:4616
6028
6266
msgid "Save File"
6029
6267
msgstr "Zapisz plik"
6030
6268
 
6031
 
#: document/katedocument.cpp:4952
 
6269
#: document/katedocument.cpp:3828
6032
6270
msgid "Save failed"
6033
6271
msgstr "Zapis się nie powiódł"
6034
6272
 
6035
 
#: document/katedocument.cpp:5022
 
6273
#: document/katedocument.cpp:3898
6036
6274
msgid "File Was Changed on Disk"
6037
6275
msgstr "Plik został zmieniony na dysku"
6038
6276
 
6039
 
#: document/katedocument.cpp:5022
 
6277
#: document/katedocument.cpp:3898
6040
6278
msgid "&Ignore Changes"
6041
6279
msgstr "&Ignoruj zmiany"
6042
6280
 
6043
 
#: document/katedocument.cpp:5616
 
6281
#: document/katedocument.cpp:4518
6044
6282
#, kde-format
6045
6283
msgid "The file '%1' was modified by another program."
6046
6284
msgstr "Plik '%1' został zmieniony przez inny program."
6047
6285
 
6048
 
#: document/katedocument.cpp:5619
 
6286
#: document/katedocument.cpp:4521
6049
6287
#, kde-format
6050
6288
msgid "The file '%1' was created by another program."
6051
6289
msgstr "Plik '%1' został utworzony przez inny program."
6052
6290
 
6053
 
#: document/katedocument.cpp:5622
 
6291
#: document/katedocument.cpp:4524
6054
6292
#, kde-format
6055
6293
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
6056
6294
msgstr "Plik '%1' został usunięty przez inny program."
6057
6295
 
6058
 
#: document/katedocument.cpp:5738
 
6296
#: document/katedocument.cpp:4644
6059
6297
#, kde-format
6060
6298
msgid ""
6061
6299
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
6062
6300
msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
6063
6301
 
6064
 
#: document/katedocument.cpp:5740
 
6302
#: document/katedocument.cpp:4646
6065
6303
msgid "Overwrite File?"
6066
6304
msgstr "Nadpisać plik?"
6067
6305
 
6068
 
#: document/katedocument.cpp:6113
 
6306
#: document/katedocument.cpp:5056
6069
6307
#, kde-format
6070
6308
msgid ""
6071
6309
"The document \"%1\" has been modified.\n"
6074
6312
"Dokument \"%1\" został zmieniony.\n"
6075
6313
"Zapisać czy odrzucić zmiany?"
6076
6314
 
6077
 
#: document/katedocument.cpp:6115
 
6315
#: document/katedocument.cpp:5058
6078
6316
msgid "Close Document"
6079
6317
msgstr "Zamknij dokument"
6080
6318
 
 
6319
#~ msgid "Copy as &HTML"
 
6320
#~ msgstr "Kopiuj jako &HTML"
 
6321
 
 
6322
#~ msgid ""
 
6323
#~ "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the "
 
6324
#~ "system clipboard."
 
6325
#~ msgstr ""
 
6326
#~ "Użyj tego polecenia do skopiowania zaznaczonego tekstu jako HTML do "
 
6327
#~ "schowka systemowego."
 
6328
 
 
6329
#~ msgid "E&xport as HTML..."
 
6330
#~ msgstr "E&ksportuj jako HTML..."
 
6331
 
 
6332
#~ msgid ""
 
6333
#~ "This command allows you to export the current document with all "
 
6334
#~ "highlighting information into a HTML document."
 
6335
#~ msgstr ""
 
6336
#~ "Polecenie to pozwala na eksportowanie bieżącego dokumentu ze wszystkimi "
 
6337
#~ "podświetleniami do dokumentu HTML."
 
6338
 
 
6339
#~ msgid "Export File as HTML"
 
6340
#~ msgstr "Eksportuj plik jako HTML"
 
6341
 
 
6342
#~ msgid "Success"
 
6343
#~ msgstr "Sukces"
 
6344
 
 
6345
#~ msgid "Move Character Right"
 
6346
#~ msgstr "Przenieś o jeden znak w prawo"
 
6347
 
 
6348
#~ msgid "Move Character Left"
 
6349
#~ msgstr "Przenieś o jeden znak w lewo"
 
6350
 
 
6351
#~ msgid "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
 
6352
#~ msgstr "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
 
6353
 
 
6354
#~ msgid "Developer & Highlight wizard"
 
6355
#~ msgstr "Asystent developera i podświetlania"
 
6356
 
 
6357
#~ msgid "Unable to read file: '%1'"
 
6358
#~ msgstr "Nie mogę odczytać pliku: '%1'"
 
6359
 
 
6360
#~ msgid "Failed to start interpreter for script %1, command %2"
 
6361
#~ msgstr "Nie można uruchomić interpretera dla skryptu %1, polecenia %2"
 
6362
 
 
6363
#~ msgid "This executes the current document as JavaScript within Kate."
 
6364
#~ msgstr ""
 
6365
#~ "To powoduje uruchomienie bieżącego dokumentu jako JavaScript w Kate."
 
6366
 
6081
6367
#~ msgid "&VI input mode"
6082
6368
#~ msgstr "Tryb wprowadzania &VI"
6083
6369