~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/userguide/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<?xml version="1.0" ?>
2
 
  <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
 
  <!ENTITY kappname "<replaceable
4
 
>KApp</replaceable
5
 
>">
6
 
  <!ENTITY % addindex "INCLUDE">
7
 
 <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
8
 
  <!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
9
 
  <!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook">
10
 
  <!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook">
11
 
  <!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook">
12
 
  <!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook">
13
 
  <!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook">
14
 
  <!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook">
15
 
  <!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook">
16
 
  <!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook">
17
 
  <!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook">
18
 
  <!ENTITY base-kde-applications SYSTEM "base-kde-applications.docbook">
19
 
  <!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook">
20
 
  <!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook">
21
 
  <!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook">
22
 
  <!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook">
23
 
  <!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook">
24
 
  <!ENTITY your-kde-account SYSTEM "your-kde-account.docbook">
25
 
  <!ENTITY kde-as-root SYSTEM "kde-as-root.docbook">
26
 
  <!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook">
27
 
  <!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook">
28
 
  <!ENTITY networking-with-windows SYSTEM  "networking-with-windows.docbook">
29
 
  <!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook">
30
 
  <!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook">
31
 
  <!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook">
32
 
  <!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook">
33
 
  <!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook">
34
 
  <!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook">
35
 
  <!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook">
36
 
  <!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook">
37
 
  <!ENTITY kde-edutainment SYSTEM "kde-edutainment.docbook">
38
 
  <!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook">
39
 
  <!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook">
40
 
  <!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook">
41
 
  <!ENTITY email SYSTEM "email.docbook">
42
 
  <!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook">
43
 
  <!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook">
44
 
  <!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook">
45
 
  <!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook">
46
 
  <!ENTITY kde-office SYSTEM "kde-office.docbook">
47
 
  <!ENTITY kde-for-admins SYSTEM "kde-for-admins.docbook">
48
 
  <!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook">
49
 
  <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
50
 
  <!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook">
51
 
  <!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook">
52
 
  <!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook">
53
 
  <!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook">
54
 
  <!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook">
55
 
  <!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook">
56
 
  <!ENTITY % Polish "INCLUDE">
57
 
]>
58
 
 
59
 
<book lang="&language;">
60
 
<bookinfo>
61
 
<title
62
 
>Przewodnik użytkownika &kde;</title>
63
 
 
64
 
<authorgroup>
65
 
<corpauthor
66
 
>Zespół dokumentacji &kde; </corpauthor>
67
 
 
68
 
<othercredit role="translator"
69
 
><firstname
70
 
>Adrian</firstname
71
 
><surname
72
 
>Brosz</surname
73
 
><affiliation
74
 
><address
75
 
><email
76
 
>adriian@wp.pl</email
77
 
></address
78
 
></affiliation
79
 
><contrib
80
 
>Polskie tłumaczenie</contrib
81
 
></othercredit
82
 
><othercredit role="translator"
83
 
><firstname
84
 
>Robert</firstname
85
 
><surname
86
 
>Gomułka</surname
87
 
><affiliation
88
 
><address
89
 
><email
90
 
>carramba@epf.pl</email
91
 
></address
92
 
></affiliation
93
 
><contrib
94
 
>Polskie tłumaczenie</contrib
95
 
></othercredit
96
 
><othercredit role="translator"
97
 
><firstname
98
 
>Marcin</firstname
99
 
><surname
100
 
>Kocur</surname
101
 
><affiliation
102
 
><address
103
 
><email
104
 
>marcin2006@gmail.com</email
105
 
></address
106
 
></affiliation
107
 
><contrib
108
 
>Polskie tłumaczenie</contrib
109
 
></othercredit
110
 
> <othercredit role="translator"
111
 
><firstname
112
 
>Krzysztof</firstname
113
 
><surname
114
 
>Lichota</surname
115
 
><affiliation
116
 
><address
117
 
><email
118
 
>lichota@mimuw.edu.pl</email
119
 
></address
120
 
></affiliation
121
 
><contrib
122
 
>Polskie tłumaczenie</contrib
123
 
></othercredit
124
 
> <othercredit role="translator"
125
 
><firstname
126
 
>Marta</firstname
127
 
><surname
128
 
>Rybczyńska</surname
129
 
><affiliation
130
 
><address
131
 
><email
132
 
>kde-i18n@rybczynska.net</email
133
 
></address
134
 
></affiliation
135
 
><contrib
136
 
>Polskie tłumaczenie</contrib
137
 
></othercredit
138
 
> <othercredit role="translator"
139
 
><firstname
140
 
>Tomasz</firstname
141
 
><surname
142
 
>Sitek</surname
143
 
><affiliation
144
 
><address
145
 
><email
146
 
>tsitek@zie.pg.gda.pl</email
147
 
></address
148
 
></affiliation
149
 
><contrib
150
 
>Polskie tłumaczenie</contrib
151
 
></othercredit
152
 
153
 
</authorgroup>
154
 
 
155
 
<copyright>
156
 
<year
157
 
>2004</year
158
 
><year
159
 
>2005</year>
160
 
<holder
161
 
>Zespół dokumentacji &kde;</holder>
162
 
</copyright>
163
 
 
164
 
<legalnotice
165
 
>&FDLNotice;</legalnotice>
166
 
 
167
 
<date
168
 
>2004-06-16</date>
169
 
<releaseinfo
170
 
>0.0.1</releaseinfo>
171
 
 
172
 
<abstract>
173
 
<para
174
 
>Ogólne wprowadzenie do &kde; </para>
175
 
 
176
 
<para
177
 
>Proszę zgłaszać jakiekolwiek problemy z tym dokumentem do <email
178
 
>kdei18n-pl-uwagi@lists.sourceforge.net</email
179
 
>. Najnowsza wersja znajduje się zawsze na stronie <ulink url="http://docs.kde.org/stable/pl/kdebase-runtime/userguide/index.html"
180
 
>http://docs.kde.org/stable/pl/kdebase-runtime/userguide/index.html</ulink
181
 
>. </para>
182
 
</abstract>
183
 
 
184
 
<keywordset>
185
 
<keyword
186
 
>KDE</keyword>
187
 
<keyword
188
 
>pulpit</keyword>
189
 
<keyword
190
 
>podręcznik</keyword>
191
 
<keyword
192
 
>samouczek</keyword>
193
 
</keywordset>
194
 
 
195
 
</bookinfo>
196
 
 
197
 
<part id="introduction">
198
 
<title
199
 
>Wstęp</title>
200
 
 
201
 
<chapter id="welcome">
202
 
<title
203
 
>Witamy w Podręczniku użytkownika &kde;</title>
204
 
 
205
 
<para
206
 
>Ten podręcznik użytkownika ma na celu przedstawienie możliwości stwarzanych przez &kde;. Zakładamy, że posiadasz zainstalowane całe standardowe środowisko &kde; i pakiety towarzyszące. Ten podręcznik powinien być pierwszym miejscem, do którego zaglądasz, gdy masz proste pytanie dotyczące konfiguracji &kde; lub gdy chcesz się dowiedzieć, jak wykonać jakieś zadanie spotykane w codziennym życiu.</para>
207
 
 
208
 
<sect1 id="what-the-ug-is">
209
 
<title
210
 
>Zadania tego podręcznika</title>
211
 
 
212
 
<para
213
 
>Ten podręcznik użytkownika ma być pierwszym miejscem, do którego się zagląda, by zdobyć odpowiedzi na pytania dotyczące użytkowania środowiska &kde;.</para>
214
 
 
215
 
<para
216
 
>Ma też być podręcznikiem szybkiego zapoznania się z codziennie wykonywanymi zadaniami. W większości przypadków niepotrzebna jest znajomość wszystkich opcji konfiguracyjnych programu, aby rozpocząć pracę. Tutaj znajdziesz przewodniki, które krok po kroku pokażą jak poradzić sobie w najczęściej spotykanych sytuacjach, oraz znajdziesz odnośniki do dalszych źródeł informacji, w razie napotkania jakichkolwiek problemów.</para>
217
 
 
218
 
<para
219
 
>Można tutaj również znaleźć podpowiedzi pokazujące najbardziej użyteczne i potężne funkcje &kde; oraz sposoby zaoszczędzenia czasu i wysiłku.</para>
220
 
 
221
 
</sect1>
222
 
 
223
 
<sect1 id="what-the-ug-is-not">
224
 
<title
225
 
>Czym ten podręcznik nie jest</title>
226
 
 
227
 
<para
228
 
>Podręcznik użytkownika nie ma zastąpić podręczników poszczególnych programów. Podręczniki te dostarczą Ci informacji o szczególnych możliwościach konfiguracji programu i pomogą rozwiązać problemy, które nie zostały omówione w tym podręczniku. Jeśli odpowiedź na Twoje pytanie leży poza zakresem tego podręcznika, pokażemy Ci gdzie szukać dalszej pomocy.</para>
229
 
 
230
 
<para
231
 
>Możesz również posiadać różne pakiety spoza &kde;. Niektóre z tych programów są tutaj pokrótce wspomniane, ale zwykle omawiamy tylko programy rozprowadzane jako część &kde;. Nie jest to w żadnym stopniu próba oceny wartości tych programów, w rzeczywistości wiele z nich jest znakomitymi programami.</para>
232
 
 
233
 
<para
234
 
>Podręcznik użytkownika nie omawia żadnej szczególnej dystrybucji systemu, zawiera opis domyślnej instalacji &kde;. Twoja instalacja mogła zostać poprawiona przez dystybutora systemu lub przez Ciebie, więc rady udzielane tutaj mają charakter ogólny. Może istnieć potrzeba odpowiedniego poprawienia ścieżek, aby znaleźć pliki opisane tutaj.</para>
235
 
</sect1>
236
 
 
237
 
<sect1 id="typographic-conventions">
238
 
<title
239
 
>Konwencje używane w tym podręczniku</title>
240
 
 
241
 
<para
242
 
>Żeby mieć jasność o czym mówimy, będziemy używać następujących konwencji stylu tekstu: <informaltable
243
 
> <tgroup cols="3">
244
 
 
245
 
<thead>
246
 
<row>
247
 
<entry
248
 
>Rodzaj tekstu</entry>
249
 
<entry
250
 
>Styl</entry>
251
 
<entry
252
 
>Przykład</entry>
253
 
</row>
254
 
</thead>
255
 
<tbody>
256
 
 
257
 
<row>
258
 
<entry
259
 
>Tekst pojawiający się w &GUI-miejscownik; (na przyciskach, &etc;)</entry>
260
 
<entry
261
 
>Jasnoszare tło</entry>
262
 
<entry
263
 
><guilabel
264
 
>Ustawienia</guilabel
265
 
></entry>
266
 
</row>
267
 
 
268
 
<row>
269
 
<entry
270
 
>Nazwy kluczy</entry>
271
 
<entry
272
 
>Czcionka pogrubiona</entry>
273
 
<entry
274
 
>&Ctrl;</entry>
275
 
</row>
276
 
 
277
 
<row>
278
 
<entry
279
 
>Elementy menu</entry>
280
 
<entry
281
 
><quote
282
 
>Nazwa menu</quote
283
 
>-><quote
284
 
>Element menu</quote
285
 
></entry>
286
 
<entry
287
 
><menuchoice
288
 
><guimenu
289
 
>Plik</guimenu
290
 
><guimenuitem
291
 
>Zakończ</guimenuitem
292
 
> </menuchoice
293
 
></entry>
294
 
</row>
295
 
 
296
 
<row>
297
 
<entry
298
 
>Kombinacje klawiszy (naciskane jednocześnie)</entry>
299
 
<entry
300
 
><quote
301
 
>Klawisz modyfikujący</quote
302
 
>+<quote
303
 
>Klawisz działania</quote
304
 
></entry>
305
 
<entry
306
 
><keycombo action="simul"
307
 
>&Ctrl;<keycap
308
 
>Q</keycap
309
 
> </keycombo
310
 
></entry>
311
 
</row>
312
 
 
313
 
<row>
314
 
<entry
315
 
>Tekst do wprowadzenia</entry>
316
 
<entry
317
 
>Pogrubiona czcionka o stałej szerokości</entry>
318
 
<entry
319
 
><userinput
320
 
>ls -al kde/</userinput
321
 
></entry>
322
 
</row>
323
 
 
324
 
<row>
325
 
<entry
326
 
>Tekst, który należy odpowiednio zastąpić</entry>
327
 
<entry
328
 
>Zielona kursywa</entry>
329
 
<entry
330
 
><replaceable
331
 
>użytkownik</replaceable
332
 
></entry>
333
 
</row>
334
 
 
335
 
</tbody>
336
 
</tgroup>
337
 
</informaltable>
338
 
</para>
339
 
 
340
 
</sect1>
341
 
 
342
 
<sect1 id="system-locations">
343
 
<title
344
 
>Lokalizacje plików systemowych</title>
345
 
 
346
 
<para
347
 
>Potrzebna może być znajomość następujących lokalizacji plików systemowych: <variablelist>
348
 
 
349
 
<varlistentry>
350
 
<term
351
 
>Przedrostek &kde;</term>
352
 
<listitem
353
 
><para
354
 
>&kde; jest instalowane we własnym drzewie plików. Jego lokalizację można poznać uruchamiając polecenie <userinput
355
 
><command
356
 
>kde4-config</command
357
 
> <option
358
 
>--prefix</option
359
 
></userinput
360
 
>. Ten katalog jest wskazywany przez zmienne środowiska $<envar
361
 
>KDEDIRS</envar
362
 
> i ewentualnie $<envar
363
 
>KDEDIR</envar
364
 
>.</para>
365
 
</listitem>
366
 
</varlistentry>
367
 
 
368
 
<varlistentry>
369
 
<term
370
 
>Ustawienia &kde; specyficzne dla użytkownika</term>
371
 
<listitem
372
 
><para
373
 
>Zmienna środowiska $<envar
374
 
>KDEHOME</envar
375
 
> wskazuje na katalog, gdzie &kde; szuka ustawień specyficznych dla użytkownika. Jeśli ta zmienna nie jest ustawiona, używana jest domyślna wartość <filename class="directory"
376
 
>~/.kde</filename
377
 
>.</para>
378
 
</listitem>
379
 
</varlistentry>
380
 
 
381
 
</variablelist>
382
 
 
383
 
</para>
384
 
</sect1>
385
 
 
386
 
<sect1 id="overview">
387
 
<title
388
 
>Spis treści, czyli <quote
389
 
>Gdzie czego szukać w Podręczniku użytkownika</quote
390
 
></title>
391
 
 
392
 
<para
393
 
>Oto spis treści tego, co można znaleźć w Podręczniku użytkownika:</para>
394
 
 
395
 
<para
396
 
><xref linkend="desktop"/> zawiera wprowadzenie do podstawowego użytkowania &kde;, np. <xref linkend="windows-how-to-work"/>, oraz do narzędzi, których będziesz używać we wszystkich programach, np. <xref linkend="programs-save-open"/>. Jeśli to Twój pierwszy kontakt z &kde; lub wręcz z komputerami, prawdopodobnie ta sekcja będzie dla Ciebie pomocna.</para>
397
 
 
398
 
<para
399
 
><xref linkend="components"/> objaśnia kilka ważnych składników &kde; i jak one współpracują ze sobą: możliwości multimedialne i sieciowe &kde; są potężne i nie są tu dokładnie omówione, ale w tej sekcji podane są najważniejsze informacje. Na końcu tej sekcji znajdziesz przewodnik po podrasowywaniu &kde;, w sekcji <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>.</para>
400
 
 
401
 
<para
402
 
><xref linkend="kde-online"/> omawia zestaw programów internetowych &kde;. &kde; zawiera potężną przeglądarkę - &konqueror-biernik;, bogaty w funkcje program pocztowy - &kmail-mianownik;, czytnik grup dyskusyjnych &knode-mianownik; oraz wiele innych programów, które sprawią, że używanie Internetu będzie łatwiejsze i bardziej efektywne. Ta część Podręcznika użytkownika zawiera informacje jak skorzystać z tych programów.</para>
403
 
 
404
 
<para
405
 
><xref linkend="kde-for-administrators"/> to przewodnik do funkcji &kde; użytecznych dla administratorów zarządzających systemami z wieloma użytkownikami. Ta część zawiera również informacje pożyteczne dla użytkowników &kde; w trybie jednego użytkownika: gdzie są przechowywane pliki konfiguracyjne, jakie zmienne środowiska mają wpływ na &kde;, itd. Podsystem KIOSK to część &kde;, która pozwala administratorowi ograniczenie tego, co może zrobić użytkownik w &kde;. Może to być użyteczne w wielu sytuacjach, zwłaszcza do tworzenia kiosków spełniających jedną określoną funkcję, np. przeglądania Internetu. Stąd ta nazwa.</para>
406
 
 
407
 
</sect1>
408
 
</chapter>
409
 
</part>
410
 
 
411
 
<part id="desktop">
412
 
<title
413
 
>Pulpit</title>
414
 
 
415
 
<chapter id="basics">
416
 
<title
417
 
>Podstawy</title>
418
 
<para
419
 
><quote
420
 
>Pulpit</quote
421
 
><indexterm
422
 
><primary
423
 
>Pulpit</primary
424
 
> </indexterm
425
 
> to tylko nazwa na układ ekranu po rozpoczęciu pracy z &kde;. Wygląda mniej więcej tak (na Twoim systemie może wyglądać trochę odmiennie, ale główne cechy powinny być takie same):</para>
426
 
 
427
 
<screenshot>
428
 
<mediaobject>
429
 
<imageobject>
430
 
<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
431
 
</imageobject>
432
 
<textobject
433
 
><phrase
434
 
>Domyślny układ pulpitu</phrase>
435
 
</textobject>
436
 
</mediaobject>
437
 
</screenshot>
438
 
 
439
 
<para
440
 
>Spójrzmy na najważniejsze części: <itemizedlist>
441
 
<listitem
442
 
><para
443
 
>Większą część ekranu zajmuje tło <indexterm
444
 
><primary
445
 
>Tło</primary
446
 
></indexterm
447
 
>. W tym momencie w tle znajduje się obrazek. Ten obrazek zwykle jest nazywany <quote
448
 
>tapetą,</quote
449
 
><indexterm
450
 
><primary
451
 
>Tapeta</primary
452
 
></indexterm
453
 
> i może on zostać zmieniony zgodnie z Twoimi upodobaniami.</para>
454
 
</listitem>
455
 
 
456
 
<listitem
457
 
><para
458
 
>W lewym górnym rogu znajdują się dwie ikony: <guiicon
459
 
>Kosz</guiicon
460
 
> i <guiicon
461
 
>Katalog domowy</guiicon
462
 
>. Kliknięcie na nich spowoduje otworzenie, odpowiednio, katalogu <filename
463
 
>Kosza</filename
464
 
> i katalogu domowego. Możesz dodawać kolejne ikony na pulpicie, tak aby móc jednym kliknięciem uruchamiać ulubione programy lub mieć dostęp do wymiennych nośników danych.</para>
465
 
</listitem>
466
 
 
467
 
<listitem
468
 
><para
469
 
>Na dole znajduje się panel &kde;<indexterm
470
 
><primary
471
 
>Panel</primary
472
 
></indexterm
473
 
>, zwany również <quote
474
 
>&kicker-narzednik;</quote
475
 
>. Panel umożliwia interakcję z &kde; na kilka sposobów. Zawiera &kmenu-mianownik;, za pomocą którego można uruchomić każdy program &kde; zainstalowany na Twoim komputerze, pokazuje działające programy, bieżący czas i wiele innych rzeczy. Zajrzyj do <xref linkend="panel-and-desktop"/>, aby uzyskać więcej informacji o Panelu &kde;.</para>
476
 
</listitem>
477
 
</itemizedlist
478
 
></para>
479
 
 
480
 
<!-- Put this somewhere else
481
 
At the far left is the &kmenu;
482
 
button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
483
 
has links to all the installed &kde; applications, and some useful
484
 
commands, like <guilabel
485
 
>Find Files</guilabel
486
 
> and <guilabel
487
 
>Log
488
 
Out</guilabel
489
 
>. You can start an application by finding it in the
490
 
&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
491
 
desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
492
 
</listitem>
493
 
-->
494
 
 
495
 
<!-- Put this in the Panel section
496
 
<listitem
497
 
><para
498
 
>Next to the &kmenu; button are icons which will
499
 
start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
500
 
to the ones on the desktop background, but you can only put links to
501
 
programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
502
 
</listitem>
503
 
 
504
 
-->
505
 
 
506
 
<sect1 id="logging-in">
507
 
<sect1info>
508
 
<authorgroup>
509
 
<author
510
 
>&Philip.Rodrigues; </author>
511
 
</authorgroup>
512
 
</sect1info>
513
 
 
514
 
<title
515
 
>Logowanie do systemu i wylogowywanie</title>
516
 
<para
517
 
>Podstawowe informacje o KDM i startkde.</para>
518
 
<!-- Not sure what exactly to say about startkde and where to say it -->
519
 
<!-- (Phil) -->
520
 
<para
521
 
>Są dwa sposoby zalogowania, czyli rozpoczęcia pracy z &kde;: w trybie graficznym lub z linii poleceń. Przyjrzymy się pokrótce obu tym sposobom:</para>
522
 
 
523
 
<sect2 id="logging-in-graphically">
524
 
<title
525
 
>Logowanie w trybie graficznym</title>
526
 
<indexterm
527
 
><primary
528
 
>logowanie</primary
529
 
></indexterm>
530
 
<indexterm
531
 
><primary
532
 
>&kdm;</primary
533
 
></indexterm>
534
 
 
535
 
<para
536
 
>Jeśli po uruchomieniu komputera widzisz na ekranie widok podobny do tego poniżej, to znaczy, że masz ustawione logowanie w trybie graficznym. Po prostuj podaj swoją nazwę użytkownika w polu <guilabel
537
 
>Nazwa użytkownika</guilabel
538
 
> i swoje hasło w polu <guilabel
539
 
>Hasło</guilabel
540
 
>. Twoje hasło nie będzie pokazywane, kiedy je będziesz wpisywał, prawdopodobnie zamiast niego pokazywane będą gwiazdki. Kiedy podasz te informacje, kliknij przycisk <guibutton
541
 
>Zaloguj</guibutton
542
 
> i &kde; zostanie uruchomione. Pojawi się ekran powitalny &kde; i będziesz na bieżąco informowany o postępie uruchamiania &kde;. Kiedy ekran powitalny zniknie, można rozpocząć pracę z &kde;.</para>
543
 
</sect2>
544
 
 
545
 
<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
546
 
<title
547
 
>Logowanie z linii poleceń</title>
548
 
<indexterm
549
 
><primary
550
 
><command
551
 
>startkde</command
552
 
></primary
553
 
></indexterm>
554
 
<indexterm
555
 
><primary
556
 
><command
557
 
>startx</command
558
 
></primary
559
 
></indexterm>
560
 
 
561
 
<para
562
 
>Jeśli wolisz używać linii poleceń, możesz rozpocząć pracę z &kde; za pomocą polecenia <command
563
 
>startx</command
564
 
>. Dodaj linię <userinput
565
 
>exec startkde</userinput
566
 
> do pliku <filename
567
 
>.xinitrc</filename
568
 
> w Twoim katalogu domowym (utwórz ten plik, jeśli nie istnieje), zapisz ten plik, a następnie uruchom polecenie <command
569
 
>startx</command
570
 
>. &kde; powinno zostać uruchomione podobnie jak gdyby zostało uruchomione w trybie graficznym.</para>
571
 
</sect2>
572
 
 
573
 
<sect2 id="logging-out">
574
 
<title
575
 
>Wylogowywanie</title>
576
 
<indexterm
577
 
><primary
578
 
>wylogowywanie</primary
579
 
></indexterm>
580
 
 
581
 
<para
582
 
>Kiedy chcesz zakończyć pracę z &kde;, musisz się wylogować. Najprościej możesz to zrobić klikając na &kmenu-miejscownik; w lewym dolnym rogu ekranu i wybierając z menu <guimenuitem
583
 
>Wyloguj</guimenuitem
584
 
>. Pojawi się okienko dialogowe z komunikatem <guilabel
585
 
>Koniec pracy użytkownika <replaceable
586
 
>użytkownik</replaceable
587
 
></guilabel
588
 
>. Aby potwierdzić, że chcesz się wylogować, kliknij na przycisku <guibutton
589
 
>Wyloguj</guibutton
590
 
>. Jeśli zmieniłeś zdanie i chcesz teraz dalej korzystać z &kde;, naciśnij przycisk <guibutton
591
 
>Anuluj</guibutton
592
 
>.</para>
593
 
 
594
 
<itemizedlist>
595
 
<title
596
 
>Powiązane informacje</title>
597
 
<listitem
598
 
><para
599
 
>Podręcznik &kdm-dopelniacz; zawiera informacje o używaniu i konfigurowaniu menedżera graficznego logowania &kde;. Można go znaleźć w &khelpcenter-miejscownik; lub wyświetlić wpisując <userinput
600
 
>help:/kdm</userinput
601
 
> w pasku <guilabel
602
 
>Adresu</guilabel
603
 
> &konqueror-dopelniacz;.</para>
604
 
</listitem>
605
 
</itemizedlist>
606
 
 
607
 
</sect2>
608
 
</sect1>
609
 
&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter>
610
 
&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>
611
 
 
612
 
<part id="components">
613
 
<title
614
 
>Składniki &kde;</title>
615
 
&control-center; &base-kde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"
616
 
> <title
617
 
>Multimedia w &kde;</title
618
 
> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter
619
 
> <chapter id="multiuser-kde"
620
 
> <title
621
 
>&kde; środowisko wieloużytkownikowe</title
622
 
> &your-kde-account; &kde-as-root; &switching-sessions; </chapter
623
 
> <chapter id="networking"
624
 
> <title
625
 
>Sieć w &kde;</title
626
 
> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter
627
 
> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"
628
 
> <title
629
 
>Obrazki, drukowanie i czcionki</title
630
 
> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter
631
 
> &customizing-desktop; &konsole-intro; &kde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>
632
 
 
633
 
<part id="kde-online">
634
 
<title
635
 
>&kde; i Internet</title>
636
 
&net-connection-setup; &email; <chapter id="browser"
637
 
> <title
638
 
>&konqueror-mianownik;</title
639
 
> <para
640
 
>Wprowadzenie do przeglądarki</para
641
 
> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter
642
 
> &usenet; &messaging-intro; </part>
643
 
 
644
 
&kde-office;
645
 
 
646
 
&kde-for-admins;
647
 
 
648
 
<part id="more">
649
 
<title
650
 
>Więcej narzędzi</title>
651
 
&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
652
 
<title
653
 
>Rozwiązywanie problemów</title>
654
 
 
655
 
<para
656
 
>Problemy, które nie są</para>
657
 
 
658
 
<para
659
 
>Zamrożone programy (jak je zakończyć)</para>
660
 
 
661
 
<para
662
 
>Rzeczy, które się nie otwierają</para>
663
 
 
664
 
<para
665
 
>Przerażające okienko awarii programu</para>
666
 
 
667
 
<para
668
 
>Zgłaszanie błędów</para>
669
 
 
670
 
<para
671
 
>Więcej informacji</para>
672
 
&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>
673
 
 
674
 
<chapter id="contributing">
675
 
<title
676
 
>Branie udziału w tworzeniu &kde;</title>
677
 
 
678
 
<para
679
 
>Podstawowe informacje jak zachęcić ludzi do brania udziału w rozwijaniu &kde;, informacje jak co można robić i od czego zacząć.</para>
680
 
 
681
 
</chapter>
682
 
 
683
 
</part>
684
 
 
685
 
 
686
 
<appendix id="appendix-credits">
687
 
<title
688
 
>Podziękowania i licencje</title>
689
 
 
690
 
&credits-and-license;
691
 
 
692
 
<sect1 id="license">
693
 
<title
694
 
>Licencja</title>
695
 
 
696
 
<para
697
 
>Adrian Brosz<email
698
 
>adriian@wp.pl</email
699
 
></para
700
 
> <para
701
 
>Robert Gomułka<email
702
 
>carramba@epf.pl</email
703
 
></para
704
 
> <para
705
 
>Marcin Kocur<email
706
 
>marcink2005@o2.pl</email
707
 
></para
708
 
> <para
709
 
>Krzysztof Lichota<email
710
 
>lichota@mimuw.edu.pl</email
711
 
></para
712
 
> <para
713
 
>Marta Rybczyńska<email
714
 
>kde-i18n@rybczynska.net</email
715
 
></para
716
 
> <para
717
 
>Tomasz Sitek<email
718
 
>tsitek@zie.pg.gda.pl</email
719
 
></para
720
 
721
 
&underFDL; </sect1>
722
 
 
723
 
</appendix>
724
 
 
725
 
&documentation.index;
726
 
 
727
 
 
728
 
</book>
729
 
 
730
 
<!-- Keep this comment at the end of the file
731
 
Local variables:
732
 
mode: xml
733
 
sgml-omittag:nil
734
 
sgml-shorttag:nil
735
 
sgml-namecase-general:nil
736
 
sgml-general-insert-case:lower
737
 
sgml-minimize-attributes:nil
738
 
sgml-always-quote-attributes:t
739
 
sgml-indent-step:0
740
 
sgml-indent-data:true
741
 
sgml-parent-document:nil
742
 
sgml-exposed-tags:nil
743
 
sgml-local-catalogs:nil
744
 
sgml-local-ecat-files:nil
745
 
End:
746
 
-->