2
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
<!ENTITY % Polish "INCLUDE">
6
<refentry lang="&language;">
9
>Podręcznik użytkownika KDE</title>
11
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
13
>7 Czerwiec 2005</date
15
>K Desktop Environment</productname
33
>Zaawansowany edytor tekstu dla środowiska &kde;</refpurpose>
58
>-e, --encoding</option
79
>KDE Generic Options</arg
81
>Qt Generic Options</arg
87
>Charakterystyka</title>
89
>Program &kate; jest zaawansowanym edytorem tekstu dla środowiska &kde;. </para
92
>&kate; udostępnia również (pod nazwą &kwrite;) komponent edycji tekstu dla innych programów.</para>
94
>Główne możliwości &kate; to podświetlanie składni zarówno dla języków programowania takich jak C i C++ jak i dla kodu <acronym
96
> oraz skryptów powłoki bash, możliwość tworzenia i obsługi projektów składających się z wielu plików, interfejs użytkownika umożliwiający edycję wielu dokumentów (<acronym
98
>) oraz wbudowana konsola. </para>
101
>Program &kate; to jednak coś więcej niż jedynie edytor tekstu. Możliwość otwierania wielu plików jednocześnie czyni go idealnym narzędziem dla modyfikacji różnych plików konfiguracyjnych systemu &UNIX;. Niniejszy dokument również powstał w programie &kate;. </para>
118
>nazwa_sesji</replaceable
123
>Uruchamia &kate; otwierając podaną w poleceniu sesję.</para
133
>Powoduje użycie działającej instancji programu &kate;</para
145
>Powoduje użycie działającej instancji programu &kate; ale tylko o podanym numerze procesu <replaceable
153
>-e, --encoding</option
155
>kodowanie</replaceable
159
>Ustala sposób kodowania znaków dla otwieranego pliku</para
161
>Pozwala to na przykład na wymuszenie otwarcia pliku z kodowaniem znaków utf-8. (Polecenie <command
163
> wyświetli listę wszystkich dostępnych w systemie zestawów kodowań znaków)</para
175
>Powoduje przejście do podanego wiersza</para
181
>-c, --column</option
183
>kolumna</replaceable
187
>Powoduje przejście do podanej kolumny</para
197
>Pobiera tekst ze standardowego wejścia <filename
208
>Zobacz także</title>
214
>Szczegółowa dokumentacja użytkownika dostępna jest pod adresem <ulink url="help:/kate"
216
> (można ten <acronym
218
> wprowadzić w oknie przeglądarki &konqueror; lub wykonać polecenie <userinput
220
>khelpcenter</command
222
>help:/kate</parameter
227
>Dodatkowe informacje o programie dostępne są na <ulink url="http://kate.kde.org/"
228
>stronie WWW programu &kate;</ulink
237
>Aby otworzyć plik o nazwie <filename
238
>source.cpp</filename
239
> i po otwarciu ustawić w nim kursor w kolumnie 15 i wierszu 25 to należy użyć polecenia:</para>
252
>source.cpp</filename
257
>Jeżeli dostępne jest połączenie z siecią Internet można skorzystać z mechanizmu przeźroczystości sieciowej środowiska &kde; do otwierania plików na serwerach ftp. Jeżeli uprawnienia dostępu do zdalnego serwera nie pozwalają na modyfikację pliku to zostanie on otwarty w trybie tylko do odczytu zaś po dokonaniu zmian będzie go można zapisać lokalnie. Jeżeli użytkownik ma prawa zapisu do pliku zdalnego to będzie on zapisany na serwerze ftp bez konieczności wykonania żadnych dodatkowych operacji.</para>
264
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/README_FIRST</replaceable
269
<!-- FIXME: Some more useful examples would be cool, how about this snagged -->
270
<!-- from a mail of anders (slightly edited /line/l to remove the double -->
272
> /some/file/path/file.name:lineno
274
> it would rock if Kate could understand that and not only open up file.name,
276
> but jump to lineno after the file is opened.
278
How bad is it to have to convert that into
279
-l lineno /some/file/path/file.name
281
sed s,([^:]*):(\d+),-l \2 \1,
283
will do that, for example.-->
291
>Opiekunem programu &kate; jest &Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;. Obszerna lista autorów i współtwórców dostępna jest we wspomnianej wyżej pełnej wersji podręcznika.</para>