~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ark\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:22+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 06:05+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 13:05+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
36
36
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
37
37
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
38
38
 
39
 
#: app/extractHereDndPlugin.cpp:69 kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
 
39
#: app/extractHereDndPlugin.cpp:69 kerfuffle/extractiondialog.cpp:105
40
40
msgid "Extract here"
41
41
msgstr "Rozpakuj"
42
42
 
49
49
msgstr "Narzędzie KDE do obsługi archiwów"
50
50
 
51
51
#: app/main.cpp:44
52
 
msgid "(c) 1997-2008, The Various Ark Developers"
 
52
#, fuzzy
 
53
#| msgid "(c) 1997-2008, The Various Ark Developers"
 
54
msgid "(c) 1997-2009, The Various Ark Developers"
53
55
msgstr "(c) 1997-2008, Autorzy Ark"
54
56
 
55
57
#: app/main.cpp:49
56
58
msgid "Harald Hvaal"
57
59
msgstr "Harald Hvaal"
58
60
 
59
 
#: app/main.cpp:50
 
61
#: app/main.cpp:50 app/main.cpp:53
60
62
msgid "Maintainer"
61
63
msgstr "Opiekun"
62
64
 
63
65
#: app/main.cpp:52
 
66
msgid "Raphael Kubo da Costa"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: app/main.cpp:55
64
70
msgid "Henrique Pinto"
65
71
msgstr "Henrique Pinto"
66
72
 
67
 
#: app/main.cpp:53
 
73
#: app/main.cpp:56
68
74
msgid "Former Maintainer"
69
75
msgstr "Poprzedni opiekun"
70
76
 
71
 
#: app/main.cpp:55
 
77
#: app/main.cpp:58
72
78
msgid "Helio Chissini de Castro"
73
79
msgstr "Helio Chissini de Castro"
74
80
 
75
 
#: app/main.cpp:56
 
81
#: app/main.cpp:59
76
82
msgid "Former maintainer"
77
83
msgstr "Poprzedni opiekun"
78
84
 
79
 
#: app/main.cpp:58
 
85
#: app/main.cpp:61
80
86
msgid "Georg Robbers"
81
87
msgstr "Georg Robbers"
82
88
 
83
 
#: app/main.cpp:61
 
89
#: app/main.cpp:64
84
90
msgid "Roberto Selbach Teixeira"
85
91
msgstr "Roberto Selbach Teixeira"
86
92
 
87
 
#: app/main.cpp:64
 
93
#: app/main.cpp:67
88
94
msgid "Francois-Xavier Duranceau"
89
95
msgstr "Francois-Xavier Duranceau"
90
96
 
91
 
#: app/main.cpp:67
 
97
#: app/main.cpp:70
92
98
msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)"
93
99
msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)"
94
100
 
95
 
#: app/main.cpp:70
 
101
#: app/main.cpp:73
96
102
msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
97
103
msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
98
104
 
99
 
#: app/main.cpp:73
 
105
#: app/main.cpp:76
100
106
msgid "Robert Palmbos"
101
107
msgstr "Robert Palmbos"
102
108
 
103
 
#: app/main.cpp:77
 
109
#: app/main.cpp:80
104
110
msgid "Bryce Corkins"
105
111
msgstr "Bryce Corkins"
106
112
 
107
 
#: app/main.cpp:78
 
113
#: app/main.cpp:81
108
114
msgid "Icons"
109
115
msgstr "Ikony"
110
116
 
111
 
#: app/main.cpp:80
 
117
#: app/main.cpp:83
112
118
msgid "Liam Smit"
113
119
msgstr "Liam Smit"
114
120
 
115
 
#: app/main.cpp:81
 
121
#: app/main.cpp:84
116
122
msgid "Ideas, help with the icons"
117
123
msgstr "Pomysły, pomoc z ikonami"
118
124
 
119
 
#: app/main.cpp:83
 
125
#: app/main.cpp:86
120
126
msgid "Andrew Smith"
121
127
msgstr "Andrew Smith"
122
128
 
123
 
#: app/main.cpp:84
 
129
#: app/main.cpp:87
124
130
msgid "bkisofs code"
125
131
msgstr "kod bkisofs"
126
132
 
127
 
#: app/main.cpp:91
 
133
#: app/main.cpp:94
128
134
msgid "URL of an archive to be opened"
129
135
msgstr "URL archiwum do otwarcia"
130
136
 
131
 
#: app/main.cpp:92
 
137
#: app/main.cpp:95
132
138
msgid ""
133
139
"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)"
134
140
msgstr "Pokaż okno dialogowe z opcjami tej operacji (dodawanie/rozpakowywanie)"
135
141
 
136
 
#: app/main.cpp:93
 
142
#: app/main.cpp:96
137
143
msgid ""
138
144
"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified."
139
145
msgstr ""
140
146
"Docelowy katalog do rozpakowywania. Jeśli nie jest podany, użyta będzie "
141
147
"aktualna ścieżka."
142
148
 
143
 
#: app/main.cpp:94
 
149
#: app/main.cpp:97
144
150
msgid "Options for adding files"
145
151
msgstr "Opcje dodawania plików."
146
152
 
147
 
#: app/main.cpp:95
 
153
#: app/main.cpp:98
148
154
msgid ""
149
155
"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit "
150
156
"when finished."
152
158
"Zapytaj użytkownika o nazwę archiwum i dodaj do niego podane pliki. Wyjdź po "
153
159
"zakończeniu."
154
160
 
155
 
#: app/main.cpp:96
 
161
#: app/main.cpp:99
156
162
msgid ""
157
163
"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. "
158
164
"Quit when finished."
160
166
"Dodaj podane pliki do 'archiwum'. Utwórz archiwum, jeśli nie istnieje. Wyjdź "
161
167
"po zakończeniu."
162
168
 
163
 
#: app/main.cpp:97
 
169
#: app/main.cpp:100
164
170
msgid ""
165
171
"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative "
166
172
"to this one."
168
174
"Zmień katalog na pierwszą element i dodaj wszystkie następne elementy "
169
175
"względne do pierwszego."
170
176
 
171
 
#: app/main.cpp:98
 
177
#: app/main.cpp:101
172
178
msgid ""
173
179
"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, "
174
180
"tar.gz, zip or any other supported types)"
176
182
"Automatycznie wybierz nazwę pliku dla wybranego rozszerzenia (np. rar, tar."
177
183
"gz, zip lub dowolny inny obsługiwany typ)"
178
184
 
179
 
#: app/main.cpp:99
 
185
#: app/main.cpp:102
180
186
msgid "Options for batch extraction:"
181
187
msgstr "Opcje dla masowego rozpakowywania:"
182
188
 
183
 
#: app/main.cpp:100
 
189
#: app/main.cpp:103
184
190
msgid ""
185
191
"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied "
186
192
"if more than one url is specified."
188
194
"Użyj interfejsu dla skryptów zamiast zwykłego okna. Ta opcja jest używana, "
189
195
"gdy podano więcej niż jeden URL"
190
196
 
191
 
#: app/main.cpp:101
 
197
#: app/main.cpp:104
192
198
msgid ""
193
199
"The destination argument will be set to the path of the first file supplied."
194
200
msgstr "Docelowym katalogiem będzie ścieżka pierwszego podanego pliku."
195
201
 
196
 
#: app/main.cpp:102
 
202
#: app/main.cpp:105
197
203
msgid ""
198
204
"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder "
199
205
"archive, a subfolder by the name of the archive will be created."
201
207
"Zawartość archiwum zostanie odczytana i jeżeli nie będzie to pojedynczy "
202
208
"katalog, utworzony zostanie podkatalog o nazwie takiej jak nazwa archiwum."
203
209
 
204
 
#: app/mainwindow.cpp:125
 
210
#: app/mainwindow.cpp:126
205
211
msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
206
212
msgstr "Nie można znaleźć elementu KPart dla Ark. Proszę sprawdzić instalację."
207
213
 
208
 
#: app/mainwindow.cpp:148
 
214
#: app/mainwindow.cpp:149
209
215
msgctxt "action, to open an archive"
210
216
msgid "Open"
211
217
msgstr "Otwórz"
212
218
 
213
 
#: app/mainwindow.cpp:149
 
219
#: app/mainwindow.cpp:150
214
220
msgid ""
215
221
"Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
216
222
msgstr ""
217
223
"Kliknij, by otworzyć archiwum. Kliknij i przytrzymaj, by otworzyć ostatnio "
218
224
"otwierane archiwum"
219
225
 
220
 
#: app/mainwindow.cpp:150
 
226
#: app/mainwindow.cpp:151
221
227
msgid "Open an archive"
222
228
msgstr "Otwórz archiwum"
223
229
 
224
 
#: kerfuffle/adddialog.cpp:54
 
230
#: kerfuffle/adddialog.cpp:55
225
231
msgid "Compress to Archive"
226
232
msgstr "Kompresuj do archiwum"
227
233
 
228
 
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:96
 
234
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:124
229
235
msgid "No input files were given."
230
236
msgstr "Nie podano plików wejściowych."
231
237
 
232
 
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:106
 
238
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:134
233
239
msgid ""
234
240
"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
235
241
"rar, tar.gz) with the --autofilename argument."
237
243
"Musisz podać albo nazwę archiwum, albo rozszerzenie (np. rar, tar.gz) z "
238
244
"opcją --autofilename."
239
245
 
240
 
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:140
 
246
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:168
241
247
msgid "Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient."
242
248
msgstr ""
243
249
"Nie można utworzyć nowego archiwum. Być może prawa dostępu są "
244
250
"niewystarczające."
245
251
 
246
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:126 kerfuffle/batchextract.cpp:172
 
252
#: kerfuffle/batchextract.cpp:128 kerfuffle/batchextract.cpp:181
247
253
msgid "Extracting file..."
248
254
msgstr "Rozpakowywanie pliku..."
249
255
 
250
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:127 kerfuffle/batchextract.cpp:173
 
256
#: kerfuffle/batchextract.cpp:129 kerfuffle/batchextract.cpp:182
251
257
msgid "Source archive"
252
258
msgstr "Archiwum źródłowe"
253
259
 
254
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:128 kerfuffle/batchextract.cpp:174
 
260
#: kerfuffle/batchextract.cpp:130 kerfuffle/batchextract.cpp:183
255
261
msgid "Destination"
256
262
msgstr "Cel"
257
263
 
258
 
#: kerfuffle/batchextract.cpp:150
 
264
#: kerfuffle/batchextract.cpp:143
 
265
#, fuzzy
 
266
#| msgid "The source file could not be read."
 
267
msgid "The following files could not be extracted:"
 
268
msgstr "Nie można odczytać pliku źródłowego."
 
269
 
 
270
#: kerfuffle/batchextract.cpp:159
259
271
msgid "There was an error during extraction."
260
272
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania."
261
273
 
273
285
msgstr "Nie można znaleźć programu '%1' na ścieżce."
274
286
 
275
287
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:517
276
 
#, kde-format
277
 
msgid "Found program '%1', but failed to initalise the process."
 
288
#, fuzzy, kde-format
 
289
#| msgid "Found program '%1', but failed to initalise the process."
 
290
msgid "Found program '%1', but failed to initialize the process."
278
291
msgstr "Program '%1' został znaleziony, ale nie udało się go uruchomić."
279
292
 
280
 
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:161
281
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
282
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:57 rc.cpp:63
 
293
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:54
 
294
#, fuzzy
 
295
#| msgid "Extract"
 
296
msgctxt "@title:window"
283
297
msgid "Extract"
284
298
msgstr "Rozpakuj"
285
299
 
286
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:93
 
300
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:90
287
301
msgid "Extract multiple archives"
288
302
msgstr "Rozpakuj wiele plików"
289
303
 
290
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:99
 
304
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:96
291
305
msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
292
306
msgstr "Nazwa podkatalogu nie może zawierać znaku '/'."
293
307
 
294
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
 
308
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:105
295
309
#, kde-format
296
310
msgid "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?"
297
311
msgstr "Katalog '%1' już istnieje. Na pewno rozpakować tutaj?"
298
312
 
299
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
 
313
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:105
300
314
msgid "Folder exists"
301
315
msgstr "Katalog już istnieje"
302
316
 
303
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 part/part.cpp:317 part/part.cpp:689
 
317
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:105 part/part.cpp:343 part/part.cpp:720
304
318
msgid "Cancel"
305
319
msgstr "Anuluj"
306
320
 
307
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123
 
321
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:114 kerfuffle/extractiondialog.cpp:120
308
322
#, kde-format
309
323
msgid "The folder <b>%1</b> could not be created."
310
324
msgstr "Nie można utworzyć katalogu <b>%1</b>."
311
325
 
312
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118
 
326
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:115
313
327
#, kde-format
314
328
msgid "<b>%1</b> already exists, but is not a folder."
315
329
msgstr "<b>%1</b> już istnieje, ale nie jest katalogiem."
316
330
 
317
 
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124
 
331
#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121
318
332
msgid "Please check your permissions to create it."
319
333
msgstr "Prosdzę sprawdzić prawa dostępu potrzebne do jego utworzenia."
320
334
 
321
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:111
322
 
msgid "An error occurred while performing the operation."
323
 
msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji."
324
 
 
325
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:142
 
335
#: kerfuffle/jobs.cpp:131
326
336
msgid "Loading archive..."
327
337
msgstr "Wczytaj archiwum..."
328
338
 
329
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:183
 
339
#: kerfuffle/jobs.cpp:194
330
340
msgid "Extracting all files"
331
341
msgstr "Rozpakowywanie wszystkich plików"
332
342
 
333
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:185
 
343
#: kerfuffle/jobs.cpp:196
334
344
#, kde-format
335
345
msgid "Extracting one file"
336
346
msgid_plural "Extracting %1 files"
338
348
msgstr[1] "Rozpakowywanie %1 plików"
339
349
msgstr[2] "Rozpakowywanie %1 plików"
340
350
 
341
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:219
 
351
#: kerfuffle/jobs.cpp:231
342
352
#, kde-format
343
353
msgid "Adding a file"
344
354
msgid_plural "Adding %1 files"
346
356
msgstr[1] "Dodawanie %1 plików"
347
357
msgstr[2] "Dodawanie %1 plików"
348
358
 
349
 
#: kerfuffle/jobs.cpp:240
 
359
#: kerfuffle/jobs.cpp:254
350
360
#, kde-format
351
361
msgid "Deleting a file from the archive"
352
362
msgid_plural "Deleting %1 files"
371
381
msgid "Incorrect password, please try again."
372
382
msgstr "Błędne hasło. Proszę spróbować jeszcze raz."
373
383
 
374
 
#: part/archivemodel.cpp:295
 
384
#: part/archivemodel.cpp:299
375
385
msgctxt "Name of a file inside an archive"
376
386
msgid "Name"
377
387
msgstr "Nazwa"
378
388
 
379
 
#: part/archivemodel.cpp:297
 
389
#: part/archivemodel.cpp:301
380
390
msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
381
391
msgid "Size"
382
392
msgstr "Rozmiar"
383
393
 
384
 
#: part/archivemodel.cpp:299
 
394
#: part/archivemodel.cpp:303
385
395
msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
386
396
msgid "Compressed"
387
397
msgstr "Skompresowany"
388
398
 
389
 
#: part/archivemodel.cpp:301
 
399
#: part/archivemodel.cpp:305
390
400
msgctxt "Compression rate of file"
391
401
msgid "Rate"
392
402
msgstr "Szybkość"
393
403
 
394
 
#: part/archivemodel.cpp:303
 
404
#: part/archivemodel.cpp:307
395
405
msgctxt "File's owner username"
396
406
msgid "Owner"
397
407
msgstr "Właściciel"
398
408
 
399
 
#: part/archivemodel.cpp:305
 
409
#: part/archivemodel.cpp:309
400
410
msgctxt "File's group"
401
411
msgid "Group"
402
412
msgstr "Grupa"
403
413
 
404
 
#: part/archivemodel.cpp:307
 
414
#: part/archivemodel.cpp:311
405
415
msgctxt "File permissions"
406
416
msgid "Mode"
407
417
msgstr "Tryb"
408
418
 
409
 
#: part/archivemodel.cpp:309
 
419
#: part/archivemodel.cpp:313
410
420
msgctxt "CRC hash code"
411
421
msgid "CRC"
412
422
msgstr "CRC"
413
423
 
414
 
#: part/archivemodel.cpp:311
 
424
#: part/archivemodel.cpp:315
415
425
msgctxt "Compression method"
416
426
msgid "Method"
417
427
msgstr "Metoda"
418
428
 
419
 
#: part/archivemodel.cpp:314
 
429
#: part/archivemodel.cpp:318
420
430
msgctxt "File version"
421
431
msgid "Version"
422
432
msgstr "Wersja"
423
433
 
424
 
#: part/archivemodel.cpp:316
 
434
#: part/archivemodel.cpp:320
425
435
msgctxt "Timestamp"
426
436
msgid "Date"
427
437
msgstr "Data"
428
438
 
429
 
#: part/archivemodel.cpp:318
 
439
#: part/archivemodel.cpp:322
430
440
msgctxt "File comment"
431
441
msgid "Comment"
432
442
msgstr "Komentarz"
433
443
 
434
 
#: part/archivemodel.cpp:320
 
444
#: part/archivemodel.cpp:324
435
445
msgctxt "Unnamed column"
436
446
msgid "??"
437
447
msgstr "??"
438
448
 
439
449
#: part/arkviewer.cpp:89
 
450
msgid "Closing preview"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: part/arkviewer.cpp:90
 
454
msgid "Please wait while the preview is being closed..."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: part/arkviewer.cpp:108
440
458
msgid "The internal viewer cannot preview this file."
441
459
msgstr "Wewnętrzna przeglądarka nie może wyświetlić tego pliku."
442
460
 
443
 
#: part/infopanel.cpp:58
 
461
#: part/infopanel.cpp:67
444
462
msgid "No archive loaded"
445
463
msgstr "Nie wczytano archiwum"
446
464
 
447
 
#: part/infopanel.cpp:86
 
465
#: part/infopanel.cpp:111
448
466
#, kde-format
449
467
msgid "One item"
450
468
msgid_plural "%1 items"
452
470
msgstr[1] "%1 elementy"
453
471
msgstr[2] "%1 elementów"
454
472
 
455
 
#: part/infopanel.cpp:88
 
473
#: part/infopanel.cpp:113
456
474
msgid "Symbolic Link"
457
475
msgstr "Dowiązanie symboliczne"
458
476
 
459
 
#: part/infopanel.cpp:93
 
477
#: part/infopanel.cpp:118
460
478
msgid "Unknown size"
461
479
msgstr "Nieznany rozmiar"
462
480
 
463
 
#: part/infopanel.cpp:115
 
481
#: part/infopanel.cpp:140
464
482
#, kde-format
465
483
msgid "One file selected"
466
484
msgid_plural "%1 files selected"
468
486
msgstr[1] "Wybrano %1 pliki"
469
487
msgstr[2] "Wybrano %1 plików"
470
488
 
471
 
#: part/infopanel.cpp:163
 
489
#: part/infopanel.cpp:188
472
490
#, kde-format
473
491
msgid "<b>Type:</b> %1<br/>"
474
492
msgstr "<b>Typ:</b> %1<br/>"
475
493
 
476
 
#: part/infopanel.cpp:166
 
494
#: part/infopanel.cpp:191
477
495
#, kde-format
478
496
msgid "<b>Owner:</b> %1<br/>"
479
497
msgstr "<b>Właściciel:</b> %1<br/>"
480
498
 
481
 
#: part/infopanel.cpp:170
 
499
#: part/infopanel.cpp:195
482
500
#, kde-format
483
501
msgid "<b>Group:</b> %1<br/>"
484
502
msgstr "<b>Grupa:</b> %1<br/>"
485
503
 
486
 
#: part/infopanel.cpp:174
 
504
#: part/infopanel.cpp:199
487
505
#, kde-format
488
506
msgid "<b>Target:</b> %1<br/>"
489
507
msgstr "<b>Cel:</b> %1<br/>"
490
508
 
491
 
#: part/infopanel.cpp:178
 
509
#: part/infopanel.cpp:203
492
510
msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
493
511
msgstr "<b>Zabezpieczone hasłem:</b> Tak<br/>"
494
512
 
495
 
#: part/jobtracker.cpp:102
 
513
#: part/jobtracker.cpp:107
496
514
msgid "Operation finished."
497
515
msgstr "Działanie zakończone."
498
516
 
499
 
#: part/part.cpp:195
 
517
#: part/part.cpp:211
 
518
#, fuzzy
 
519
#| msgid "Information Panel"
 
520
msgid "Show information panel"
 
521
msgstr "Panel informacyjny"
 
522
 
 
523
#: part/part.cpp:220
500
524
msgctxt "to preview a file inside an archive"
501
525
msgid "Pre&view"
502
526
msgstr "Po&dgląd"
503
527
 
504
 
#: part/part.cpp:197
 
528
#: part/part.cpp:222
505
529
msgid "Click to preview the selected file"
506
530
msgstr "Kliknij, by zobaczyć wybrany plik"
507
531
 
508
 
#: part/part.cpp:202
 
532
#: part/part.cpp:227
509
533
msgid "E&xtract"
510
534
msgstr "&Rozpakuj"
511
535
 
512
 
#: part/part.cpp:204
 
536
#: part/part.cpp:229
513
537
msgid ""
514
538
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
515
539
"all files or just the selected ones"
517
541
"Kliknij, by otworzyć okienko rozpakowywania, gdzie można wybrać wszystkie "
518
542
"pliki lub tylko zaznaczone"
519
543
 
520
 
#: part/part.cpp:211
 
544
#: part/part.cpp:236
521
545
msgid "Add &File..."
522
546
msgstr "&Dodaj plik..."
523
547
 
524
 
#: part/part.cpp:212
 
548
#: part/part.cpp:237
525
549
msgid "Click to add files to the archive"
526
550
msgstr "Kliknij, by dodać pliki do archiwum"
527
551
 
528
 
#: part/part.cpp:218
 
552
#: part/part.cpp:243
529
553
msgid "Add Fo&lder..."
530
554
msgstr "Dodaj &katalog..."
531
555
 
532
 
#: part/part.cpp:219
 
556
#: part/part.cpp:244
533
557
msgid "Click to add a folder to the archive"
534
558
msgstr "Kliknij, by dodać katalog do archiwum"
535
559
 
536
 
#: part/part.cpp:225
 
560
#: part/part.cpp:250
537
561
msgid "De&lete"
538
562
msgstr "&Usuń"
539
563
 
540
 
#: part/part.cpp:226
 
564
#: part/part.cpp:252
541
565
msgid "Click to delete the selected files"
542
566
msgstr "Kliknij, by usunąć wybrane pliki"
543
567
 
544
 
#: part/part.cpp:247
 
568
#: part/part.cpp:273
545
569
msgid "Recent folders"
546
570
msgstr "Ostatnie katalogi"
547
571
 
548
 
#: part/part.cpp:251
 
572
#: part/part.cpp:277
549
573
msgid "Quick Extract To..."
550
574
msgstr "&Szybko rozpakuj do..."
551
575
 
552
 
#: part/part.cpp:308
 
576
#: part/part.cpp:334
553
577
msgid "ArkPart"
554
578
msgstr "ArkPart"
555
579
 
556
 
#: part/part.cpp:317
 
580
#: part/part.cpp:343
557
581
#, kde-format
558
582
msgid "The file '%1' already exists. Would you like to open it instead?"
559
583
msgstr "Plik '%1' już istnieje. Otworzyć go zamiast tego?"
560
584
 
561
 
#: part/part.cpp:317
 
585
#: part/part.cpp:343
562
586
msgid "File Exists"
563
587
msgstr "Plik istnieje"
564
588
 
565
 
#: part/part.cpp:317
 
589
#: part/part.cpp:343
566
590
msgid "Open File"
567
591
msgstr "Otwórz plik"
568
592
 
569
 
#: part/part.cpp:324
 
593
#: part/part.cpp:350
570
594
#, kde-format
571
595
msgid "Error opening archive: the file '%1' was not found."
572
596
msgstr "Błąd podczas otwierania archiwum: plik '%1' nie istnieje."
573
597
 
574
 
#: part/part.cpp:324 part/part.cpp:368 part/part.cpp:409
 
598
#: part/part.cpp:350 part/part.cpp:394 part/part.cpp:430
575
599
msgid "Error Opening Archive"
576
600
msgstr "Błąd podczas otwierania archiwum"
577
601
 
578
 
#: part/part.cpp:354
 
602
#: part/part.cpp:380
579
603
msgid "Unable to Determine Archive Type"
580
604
msgstr "Nie można ustalić typu archiwum"
581
605
 
582
 
#: part/part.cpp:355
 
606
#: part/part.cpp:381
583
607
msgid ""
584
608
"Ark was unable to determine the archive type of the filename.\n"
585
609
"\n"
589
613
"\n"
590
614
"Proszę ręcznie wybrać jeden z podanych typów archiwum."
591
615
 
592
 
#: part/part.cpp:368
 
616
#: part/part.cpp:394
593
617
#, kde-format
594
618
msgid ""
595
619
"Ark was not able to open the archive '%1'. No library capable of handling "
598
622
"Ark nie był w staniu ustalić otworzyć archiwum '%1'. Brak biblioteki zdolnej "
599
623
"do obsługi tego typu."
600
624
 
601
 
#: part/part.cpp:409
 
625
#: part/part.cpp:430
602
626
#, kde-format
603
627
msgid "Reading the archive '%1' failed with the error '%2'"
604
628
msgstr "Odczytywania archiwum '%1' zakończyło się błędem '%2'"
605
629
 
606
 
#: part/part.cpp:654
 
630
#: part/part.cpp:685
607
631
msgid "Add Files"
608
632
msgstr "Dodaj pliki"
609
633
 
610
 
#: part/part.cpp:662
 
634
#: part/part.cpp:693
611
635
msgid "Add Folder"
612
636
msgstr "Dodaj katalog"
613
637
 
614
 
#: part/part.cpp:689
 
638
#: part/part.cpp:720
615
639
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
616
640
msgstr "Usunięcie tych plików będzie nieodwracalne. Na pewno kontynuować?"
617
641
 
618
 
#: part/part.cpp:689
 
642
#: part/part.cpp:720
619
643
msgid "Delete files"
620
644
msgstr "Usuń pliki"
621
645
 
 
646
#: part/part.cpp:761
 
647
#, fuzzy, kde-format
 
648
#| msgid ""
 
649
#| "The folder '%1' already exists. Are you sure you want to extract here?"
 
650
msgid ""
 
651
"A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
652
msgstr "Katalog '%1' już istnieje. Na pewno rozpakować tutaj?"
 
653
 
 
654
#: part/part.cpp:763
 
655
msgid "Overwrite"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: part/part.cpp:775
 
659
#, kde-format
 
660
msgid ""
 
661
"The file <b>%1</b> cannot be copied to the specified location. The archive "
 
662
"does not exist anymore."
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: part/part.cpp:787
 
666
#, kde-format
 
667
msgid ""
 
668
"The archive could not be saved as <b>%1</b>. Try to save it in another "
 
669
"location."
 
670
msgstr ""
 
671
 
622
672
#: plugins/bk/bkplugin.cpp:72
623
673
#, kde-format
624
674
msgid "Could not extract '%1'"
673
723
"To archiwum zawiera pozycje ze ścieżkami bezwzględnymi, które nie są jeszcze "
674
724
"obsługiwane przez ark."
675
725
 
676
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:315
677
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:468
 
726
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:314
 
727
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:467
678
728
msgid "The archive reader could not be initialized."
679
729
msgstr "Nie można zainicjować modułu do czytania archiwów."
680
730
 
681
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:323
682
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:476
 
731
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:322
 
732
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:475
683
733
msgid "The source file could not be read."
684
734
msgstr "Nie można odczytać pliku źródłowego."
685
735
 
686
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:331
687
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:483
 
736
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:330
 
737
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:482
688
738
msgid "The archive writer could not be initialized."
689
739
msgstr "Nie można zainicjować modułu do zapisu archiwów."
690
740
 
691
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:354
692
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:378
693
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:506
 
741
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:353
 
742
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:377
 
743
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:505
694
744
#, kde-format
695
745
msgid "Setting compression failed with the error '%1'"
696
746
msgstr "Ustawianie kompresji nie powiodło się - błąd '%1'"
697
747
 
698
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:359
 
748
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358
699
749
#, kde-format
700
750
msgid "Setting format failed with the error '%1'"
701
751
msgstr "Ustawianie formatu nie powiodło się - błąd '%1'"
702
752
 
703
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:374
704
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:501
 
753
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:373
 
754
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:500
705
755
#, kde-format
706
756
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
707
757
msgstr "Kompresja typu '%1' nie jest obsługiwana przez Ark."
708
758
 
709
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:385
710
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:512
 
759
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:384
 
760
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:511
711
761
#, kde-format
712
762
msgid "Opening the archive for writing failed with error message '%1'"
713
763
msgstr "Otwieranie archiwum do zapisu nie powiodło się - błąd '%1'"
714
764
 
715
 
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:68
 
765
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:66
716
766
#, kde-format
717
767
msgid "Ark could not extract %1."
718
768
msgstr "Nie można rozpakować %1."
719
769
 
720
 
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:76
 
770
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:74
721
771
#, kde-format
722
772
msgid "Ark could not open %1 for extraction."
723
773
msgstr "Nie można otworzyć archiwum '%1' do rozpakowania."
724
774
 
725
 
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:90
 
775
#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:88
726
776
#, kde-format
727
777
msgid "There was an error while reading %1 during extraction."
728
778
msgstr "Błąd podczas odczytu %1 podczas rozpakowywania."
737
787
msgid "Your emails"
738
788
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
739
789
 
740
 
#. i18n: file: app/arkui.rc:4
741
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
790
#. i18n: file: app/arkui.rc:13
 
791
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
742
792
#: rc.cpp:5
743
 
msgid "&File"
744
 
msgstr "&Plik"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: app/arkui.rc:12
747
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
748
 
#: rc.cpp:8
749
793
msgid "Main Toolbar"
750
794
msgstr "Główny pasek narzędzi"
751
795
 
752
796
#. i18n: file: part/ark_part.rc:5
 
797
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
798
#: rc.cpp:8
 
799
msgid "&File"
 
800
msgstr "&Plik"
 
801
 
 
802
#. i18n: file: part/ark_part.rc:9
753
803
#. i18n: ectx: Menu (action)
754
804
#: rc.cpp:11
755
805
msgid "&Action"
756
806
msgstr "&Działanie"
757
807
 
758
 
#. i18n: file: part/infopanel.ui:19
 
808
#. i18n: file: part/ark_part.rc:17
 
809
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
810
#: rc.cpp:14
 
811
msgid "&Settings"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#. i18n: file: part/infopanel.ui:20
759
815
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
760
 
#: rc.cpp:14
 
816
#: rc.cpp:17
761
817
msgid "Information Panel"
762
818
msgstr "Panel informacyjny"
763
819
 
764
 
#. i18n: file: part/infopanel.ui:38
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileName)
766
 
#: rc.cpp:17
767
 
msgid "<font size=\"+2\"><b>Filename</b></font>"
768
 
msgstr "<font size=\"+2\"><b>Nazwa pliku</b></font>"
 
820
#. i18n: file: part/infopanel.ui:42
 
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, fileName)
 
822
#: rc.cpp:20
 
823
msgid "KSqueezedTextLabel"
 
824
msgstr ""
769
825
 
770
 
#. i18n: file: part/infopanel.ui:51
 
826
#. i18n: file: part/infopanel.ui:58
771
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
772
 
#: rc.cpp:20
 
828
#: rc.cpp:23
773
829
msgid "Unknown file type"
774
830
msgstr "Nieznany typ pliku"
775
831
 
 
832
#. i18n: file: part/infopanel.ui:75
 
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metadataLabel)
 
834
#: rc.cpp:26
 
835
msgid "Metadata Label"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#. i18n: file: part/infopanel.ui:95
 
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel)
 
840
#: rc.cpp:29
 
841
#, fuzzy
 
842
#| msgid "&Action"
 
843
msgid "ActionsLabel"
 
844
msgstr "&Działanie"
 
845
 
776
846
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:13
777
847
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
778
 
#: rc.cpp:23
 
848
#: rc.cpp:32
779
849
msgid "Job Tracker"
780
850
msgstr "Śledzenie zadań"
781
851
 
782
852
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:43
783
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
784
 
#: rc.cpp:26
 
854
#: rc.cpp:35
785
855
msgid "<b>Job Description</b>"
786
856
msgstr "<b>Opis zadania</b>"
787
857
 
788
858
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:62
789
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
790
 
#: rc.cpp:29
 
860
#: rc.cpp:38
791
861
msgid "Some Information about the job"
792
862
msgstr "Nieco informacji o zadaniu"
793
863
 
794
864
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:28
795
865
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
796
 
#: rc.cpp:32
 
866
#: rc.cpp:41
797
867
msgid "Files/Folders to Compress"
798
868
msgstr "Pliki/katalogi do kompresji"
799
869
 
800
870
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:92
801
871
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions)
802
 
#: rc.cpp:35
 
872
#: rc.cpp:44
803
873
msgid "Extra Compression Options"
804
874
msgstr "Dodatkowe opcje kompresji"
805
875
 
806
876
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:99
807
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
808
 
#: rc.cpp:38
 
878
#: rc.cpp:47
809
879
msgid ""
810
880
"Easter egg for the developers:\n"
811
881
"This is where future versions will have extra compression options for the "
817
887
 
818
888
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:20
819
889
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
820
 
#: rc.cpp:42
 
890
#: rc.cpp:51
821
891
msgid "Extraction Dialog"
822
892
msgstr "Okno rozpakowywania"
823
893
 
824
894
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:69
825
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
826
 
#: rc.cpp:45
 
896
#: rc.cpp:54
827
897
msgid "Extract All Files"
828
898
msgstr "Rozpakuj wszystkie pliki"
829
899
 
830
900
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:78
831
901
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
832
 
#: rc.cpp:48
 
902
#: rc.cpp:57
833
903
msgid "&Extraction into subfolder:"
834
904
msgstr "&Rozpakuj do podkatalogu..."
835
905
 
836
906
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:112
837
907
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
838
 
#: rc.cpp:51
 
908
#: rc.cpp:60
839
909
msgid "Options"
840
910
msgstr "Ustawienia"
841
911
 
842
912
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:131
843
913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
844
 
#: rc.cpp:54
 
914
#: rc.cpp:63
845
915
msgid "Open &destination folder after extraction"
846
916
msgstr "Otwórz katalog &docelowy po rozpakowaniu"
847
917
 
848
918
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138
849
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
850
 
#: rc.cpp:57
 
920
#: rc.cpp:66
851
921
msgid "&Preserve paths when extracting"
852
922
msgstr "&Zachowaj ścieżki przy rozpakowywaniu"
853
923
 
854
924
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
855
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
856
 
#: rc.cpp:60
 
926
#: rc.cpp:69
857
927
msgid "&Automatically create subfolders"
858
928
msgstr "&Automatycznie utwórz podkatalogi"
859
929
 
 
930
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:161
 
931
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
 
932
#: rc.cpp:72
 
933
#, fuzzy
 
934
#| msgid "Extract"
 
935
msgctxt "@title:group"
 
936
msgid "Extract"
 
937
msgstr "Rozpakuj"
 
938
 
860
939
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:179
861
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
862
 
#: rc.cpp:66
 
941
#: rc.cpp:75
863
942
msgid "&Selected files only"
864
943
msgstr "Tylko &wybrane pliki"
865
944
 
866
945
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:195
867
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
868
 
#: rc.cpp:69
 
947
#: rc.cpp:78
869
948
msgid "All &files"
870
949
msgstr "&Wszystkie pliki"
871
950
 
872
951
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9
873
952
#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
874
 
#: rc.cpp:72
 
953
#: rc.cpp:81
875
954
msgid "Open destination folder after extraction"
876
955
msgstr "Otwórz katalog docelowy po rozpakowaniu"
877
956
 
878
957
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:13
879
958
#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
880
 
#: rc.cpp:75
 
959
#: rc.cpp:84
881
960
msgid "Preserve paths when extracting"
882
961
msgstr "Zachowaj ścieżki przy rozpakowywaniu"
883
962
 
 
963
#~ msgid "An error occurred while performing the operation."
 
964
#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania operacji."
 
965
 
 
966
#~ msgid "<font size=\"+2\"><b>Filename</b></font>"
 
967
#~ msgstr "<font size=\"+2\"><b>Nazwa pliku</b></font>"
 
968
 
884
969
#~ msgid "Create folder %1?"
885
970
#~ msgstr "Utworzyć katalog %1?"
886
971