~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pl/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmscreensaver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-21 18:55:00 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091221185500-6t0hoge363jnhd08
Tags: 4:4.3.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004.
3
3
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005, 2009.
4
4
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
5
 
# Version: $Revision: 999585 $
 
5
# Version: $Revision: 1046611 $
6
6
# translation of kcmscreensaver.po to
7
7
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n"
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:06+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 05:59+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 12:21+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
15
15
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
118
118
 
119
119
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:16
120
120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
121
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:68
 
121
#: rc.cpp:3 rc.cpp:128
122
122
msgid "Screen Corner Actions"
123
123
msgstr "Działanie narożników ekranu"
124
124
 
125
125
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:60
126
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopLeft)
127
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:71
 
127
#: rc.cpp:6 rc.cpp:131
128
128
msgid "Top left:"
129
129
msgstr "Lewy górny:"
130
130
 
144
144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
145
145
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:254
146
146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
147
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:74 rc.cpp:86 rc.cpp:98
148
 
#: rc.cpp:110
 
147
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:134 rc.cpp:146 rc.cpp:158
 
148
#: rc.cpp:170
149
149
msgid "No Action"
150
150
msgstr "Brak akcji"
151
151
 
165
165
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
166
166
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:259
167
167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
168
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:77 rc.cpp:89 rc.cpp:101
169
 
#: rc.cpp:113
 
168
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:137 rc.cpp:149 rc.cpp:161
 
169
#: rc.cpp:173
170
170
msgid "Lock Screen"
171
171
msgstr "Zablokuj ekran"
172
172
 
186
186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
187
187
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:264
188
188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
189
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:104
190
 
#: rc.cpp:116
 
189
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:140 rc.cpp:152 rc.cpp:164
 
190
#: rc.cpp:176
191
191
msgid "Prevent Locking"
192
192
msgstr "Zabezpiecz przed blokadą"
193
193
 
194
194
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:121
195
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopRight)
196
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:83
 
196
#: rc.cpp:18 rc.cpp:143
197
197
msgid "Top right:"
198
198
msgstr "Prawy górny:"
199
199
 
200
200
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:182
201
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomLeft)
202
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:95
 
202
#: rc.cpp:30 rc.cpp:155
203
203
msgid "Bottom left:"
204
204
msgstr "Lewy dolny:"
205
205
 
206
206
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:243
207
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomRight)
208
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:107
 
208
#: rc.cpp:42 rc.cpp:167
209
209
msgid "Bottom right:"
210
210
msgstr "Prawy dolny:"
211
211
 
212
212
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:369
213
213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qgbPriority)
214
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:119
 
214
#: rc.cpp:54 rc.cpp:179
215
215
msgid "Screen Saver Priority"
216
216
msgstr "Priorytet wygaszacza ekranu"
217
217
 
218
218
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:379
219
219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
220
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:122
 
220
#: rc.cpp:57 rc.cpp:182
221
221
msgid "Low"
222
222
msgstr "Niski"
223
223
 
224
224
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:384
225
225
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
226
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:125
 
226
#: rc.cpp:60 rc.cpp:185
227
227
msgid "Medium"
228
228
msgstr "Średni"
229
229
 
230
230
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:389
231
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
232
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:128
 
232
#: rc.cpp:63 rc.cpp:188
233
233
msgid "High"
234
234
msgstr "Wysoki"
235
235
 
236
 
#: rc.cpp:64
 
236
#. i18n: file: screensaver.ui:42
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, advancedBt)
 
238
#: rc.cpp:66 rc.cpp:191
 
239
msgid "Advanced &Options"
 
240
msgstr "&Zaawansowane ustawienia"
 
241
 
 
242
#. i18n: file: screensaver.ui:64
 
243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
 
244
#: rc.cpp:69 rc.cpp:194
 
245
msgid "Settings"
 
246
msgstr "Ustawienia"
 
247
 
 
248
#. i18n: file: screensaver.ui:70
 
249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
250
#: rc.cpp:72 rc.cpp:197
 
251
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
 
252
msgstr "Automatycznie uruchom wygaszacz po czasie bezczynności."
 
253
 
 
254
#. i18n: file: screensaver.ui:73
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
256
#: rc.cpp:75 rc.cpp:200
 
257
msgid "Start a&utomatically"
 
258
msgstr "Uruchom &automatycznie"
 
259
 
 
260
#. i18n: file: screensaver.ui:98
 
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mActivateLbl)
 
262
#: rc.cpp:78 rc.cpp:203
 
263
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
 
264
msgstr "Czas bezczynności, po którym uruchamiany będzie wygaszacz ekranu."
 
265
 
 
266
#. i18n: file: screensaver.ui:101
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mActivateLbl)
 
268
#. i18n: file: screensaver.ui:160
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLockLbl)
 
270
#. i18n: file: screensaver.ui:101
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mActivateLbl)
 
272
#. i18n: file: screensaver.ui:160
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLockLbl)
 
274
#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 rc.cpp:206 rc.cpp:218
 
275
msgid "After:"
 
276
msgstr "Po:"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: screensaver.ui:129
 
279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
280
#: rc.cpp:84 rc.cpp:209
 
281
msgid ""
 
282
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
 
283
"screen saver."
 
284
msgstr ""
 
285
"Zabezpiecza przed użyciem komputera przez inne osoby. Do wyłączenia "
 
286
"wygaszacza wymagane będzie hasło."
 
287
 
 
288
#. i18n: file: screensaver.ui:132
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
290
#: rc.cpp:87 rc.cpp:212
 
291
msgid "&Require password to stop"
 
292
msgstr "Wymagaj &hasła do zatrzymania"
 
293
 
 
294
#. i18n: file: screensaver.ui:157
 
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mLockLbl)
 
296
#. i18n: file: screensaver.ui:170
 
297
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
 
298
#. i18n: file: screensaver.ui:157
 
299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mLockLbl)
 
300
#. i18n: file: screensaver.ui:170
 
301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
 
302
#: rc.cpp:90 rc.cpp:96 rc.cpp:215 rc.cpp:221
 
303
msgid ""
 
304
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
 
305
"unlock password."
 
306
msgstr "Czas, po jakim wygaszacz będzie wymagał hasła."
 
307
 
 
308
#. i18n: file: screensaver.ui:192
 
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
310
#: rc.cpp:99 rc.cpp:224
 
311
#, fuzzy
 
312
#| msgid "Add widgets to your screensaver"
 
313
msgid "Add widgets to your screensaver."
 
314
msgstr "Dodaje widżety do wygaszacza ekranu"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: screensaver.ui:195
 
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
318
#: rc.cpp:102 rc.cpp:227
 
319
msgid "Allow widgets on screen saver"
 
320
msgstr "Dopuść widżety w wygaszaczu ekranu"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: screensaver.ui:220
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
 
324
#: rc.cpp:105 rc.cpp:230
 
325
msgid "Configure Widgets..."
 
326
msgstr "Konfiguruj interfejs..."
 
327
 
 
328
#. i18n: file: screensaver.ui:245
 
329
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mScrenSaverGroup)
 
330
#: rc.cpp:108 rc.cpp:233
 
331
msgid "Screen Saver"
 
332
msgstr "Wygaszacz ekranu"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: screensaver.ui:251
 
335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, mSaverListView)
 
336
#: rc.cpp:111 rc.cpp:236
 
337
msgid "Select the screen saver to use."
 
338
msgstr "Wybierz wygaszacz do użycia."
 
339
 
 
340
#. i18n: file: screensaver.ui:261
 
341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
342
#: rc.cpp:114 rc.cpp:239
 
343
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
 
344
msgstr "Konfiguruje wygaszacz (jeśli to możliwe)."
 
345
 
 
346
#. i18n: file: screensaver.ui:264
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
348
#: rc.cpp:117 rc.cpp:242
 
349
msgid "&Setup..."
 
350
msgstr "&Ustawienia..."
 
351
 
 
352
#. i18n: file: screensaver.ui:280
 
353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
 
354
#: rc.cpp:120 rc.cpp:245
 
355
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
 
356
msgstr "Pokaż pełnoekranowy podgląd wybranego wygaszacza ekranu."
 
357
 
 
358
#. i18n: file: screensaver.ui:283
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
 
360
#: rc.cpp:123 rc.cpp:248
 
361
msgid "&Test"
 
362
msgstr "&Testuj"
 
363
 
 
364
#: rc.cpp:124
237
365
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
238
366
msgid "Your names"
239
367
msgstr "Michał Rudolf"
240
368
 
241
 
#: rc.cpp:65
 
369
#: rc.cpp:125
242
370
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
243
371
msgid "Your emails"
244
372
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
245
373
 
246
 
#: scrnsave.cpp:102
 
374
#: scrnsave.cpp:98
247
375
msgid ""
248
376
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
249
377
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
263
391
"\"Wymagaj hasła\" w wygaszaczu. Nawet jeśli ta opcja nie jest włączona, "
264
392
"możesz zablokować ekran poleceniem \"Zablokuj sesję\" w menu pulpitu.</p>"
265
393
 
266
 
#: scrnsave.cpp:135
267
 
msgid "Screen Saver"
268
 
msgstr "Wygaszacz ekranu"
269
 
 
270
 
#: scrnsave.cpp:148
271
 
msgid "Select the screen saver to use."
272
 
msgstr "Wybierz wygaszacz do użycia."
273
 
 
274
 
#: scrnsave.cpp:152
275
 
msgid "&Setup..."
276
 
msgstr "&Ustawienia..."
277
 
 
278
 
#: scrnsave.cpp:156
279
 
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
280
 
msgstr "Konfiguruje wygaszacz (jeśli to możliwe)."
281
 
 
282
 
#: scrnsave.cpp:158
283
 
msgid "&Test"
284
 
msgstr "&Testuj"
285
 
 
286
 
#: scrnsave.cpp:162
287
 
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
288
 
msgstr "Pokaż pełnoekranowy podgląd wybranego wygaszacza ekranu."
289
 
 
290
 
#: scrnsave.cpp:164
291
 
msgid "Settings"
292
 
msgstr "Ustawienia"
293
 
 
294
 
#: scrnsave.cpp:169
295
 
msgid "Start a&utomatically"
296
 
msgstr "Uruchom &automatycznie"
297
 
 
298
 
#: scrnsave.cpp:172
299
 
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
300
 
msgstr "Automatycznie uruchom wygaszacz po czasie bezczynności."
301
 
 
302
 
#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
303
 
msgid "After:"
304
 
msgstr "Po:"
305
 
 
306
 
#: scrnsave.cpp:186
307
 
msgid " min"
308
 
msgstr " min"
309
 
 
310
 
#: scrnsave.cpp:195
311
 
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
312
 
msgstr "Czas bezczynności, po którym uruchamiany będzie wygaszacz ekranu."
313
 
 
314
 
#: scrnsave.cpp:201
315
 
msgid "&Require password to stop"
316
 
msgstr "Wymagaj &hasła do zatrzymania"
317
 
 
318
 
#: scrnsave.cpp:208
319
 
msgid ""
320
 
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
321
 
"screen saver."
322
 
msgstr ""
323
 
"Zabezpiecza przed użyciem komputera przez inne osoby. Do wyłączenia "
324
 
"wygaszacza wymagane będzie hasło."
325
 
 
326
 
#: scrnsave.cpp:216
327
 
msgid ""
328
 
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
329
 
"unlock password."
330
 
msgstr "Czas, po jakim wygaszacz będzie wymagał hasła."
331
 
 
332
 
#: scrnsave.cpp:221
333
 
msgid " sec"
334
 
msgstr " sek"
335
 
 
336
 
#: scrnsave.cpp:239
337
 
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
338
 
msgstr "Wybierz czas, po którym ekran zostanie zablokowany. "
339
 
 
340
 
#: scrnsave.cpp:244
341
 
msgid "Allow widgets on screen saver"
342
 
msgstr "Dopuść widżety w wygaszaczu ekranu"
343
 
 
344
 
#: scrnsave.cpp:246
345
 
msgid "Add widgets to your screensaver"
346
 
msgstr "Dodaje widżety do wygaszacza ekranu"
347
 
 
348
 
#: scrnsave.cpp:253
349
 
msgid "Configure Widgets..."
350
 
msgstr "Konfiguruj interfejs..."
351
 
 
352
 
#: scrnsave.cpp:271
 
394
#: scrnsave.cpp:139
 
395
#, fuzzy
 
396
#| msgid " min"
 
397
msgid " minute"
 
398
msgid_plural " minutes"
 
399
msgstr[0] " min"
 
400
msgstr[1] " min"
 
401
msgstr[2] " min"
 
402
 
 
403
#: scrnsave.cpp:154
 
404
#, fuzzy
 
405
#| msgid " sec"
 
406
msgid " second"
 
407
msgid_plural " seconds"
 
408
msgstr[0] " sek"
 
409
msgstr[1] " sek"
 
410
msgstr[2] " sek"
 
411
 
 
412
#: scrnsave.cpp:171
353
413
msgid "A preview of the selected screen saver."
354
414
msgstr "Podgląd wybranego wygaszacza ekranu."
355
415
 
356
 
#: scrnsave.cpp:278
357
 
msgid "Advanced &Options"
358
 
msgstr "&Zaawansowane ustawienia"
359
 
 
360
 
#: scrnsave.cpp:306
 
416
#: scrnsave.cpp:193
361
417
msgid "kcmscreensaver"
362
418
msgstr "kcmscreensaver"
363
419
 
364
 
#: scrnsave.cpp:306
 
420
#: scrnsave.cpp:193
365
421
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
366
422
msgstr "Moduł wygaszacza ekranu"
367
423
 
368
 
#: scrnsave.cpp:308
 
424
#: scrnsave.cpp:195
369
425
msgid ""
370
426
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
371
427
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
373
429
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
374
430
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
375
431
 
376
 
#: scrnsave.cpp:310
 
432
#: scrnsave.cpp:197
377
433
msgid "Chris Howells"
378
434
msgstr "Chris Howells"
379
435
 
380
 
#: scrnsave.cpp:311
 
436
#: scrnsave.cpp:198
381
437
msgid "Martin R. Jones"
382
438
msgstr "Martin R. Jones"
383
439
 
384
 
#: scrnsave.cpp:499
 
440
#: scrnsave.cpp:386
385
441
msgid "Loading..."
386
442
msgstr "Wczytywanie..."
 
443
 
 
444
#~ msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
 
445
#~ msgstr "Wybierz czas, po którym ekran zostanie zablokowany. "