~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-cs/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/bovo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-1x200lfbxmj029uz
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: bovo\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 04:20+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 09:12+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
29
29
 
30
30
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:9
31
31
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo)
32
 
#: rc.cpp:5 gui/mainwindow.cc:197
 
32
#: rc.cpp:5 gui/mainwindow.cc:191
33
33
msgid "Theme"
34
34
msgstr "Motiv"
35
35
 
36
36
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:13
37
 
#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (bovo)
 
37
#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo)
38
38
#: rc.cpp:8
39
 
msgid "Difficulty level: strength of the computer player."
40
 
msgstr "Úroveň obtížnosti: síla počítačového hráče."
41
 
 
42
 
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:17
43
 
#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo)
44
 
#: rc.cpp:11
45
39
msgid "Speed of demo and replay playback."
46
40
msgstr "Rychlost ukázky a přehrání záznamu."
47
41
 
48
 
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:23
 
42
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:19
49
43
#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo)
50
 
#: rc.cpp:14
 
44
#: rc.cpp:11
51
45
msgid "Whether moves should be animated or not."
52
46
msgstr "Zda mají být pohyby animovány nebo ne."
53
47
 
54
 
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:27
 
48
#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:23
55
49
#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo)
56
 
#: rc.cpp:17
 
50
#: rc.cpp:14
57
51
msgid "AI engine to use."
58
52
msgstr "Umělá inteligence, která se má použít."
59
53
 
60
 
#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:354
 
54
#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:348
61
55
#, kde-format
62
56
msgid "Wins: %1"
63
57
msgstr "Vítězství: %1"
64
58
 
65
 
#: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:251 gui/mainwindow.cc:367
 
59
#: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:245 gui/mainwindow.cc:361
66
60
#, kde-format
67
61
msgid "Losses: %1"
68
62
msgstr "Prohry: %1"
69
63
 
70
 
#: gui/mainwindow.cc:183
 
64
#: gui/mainwindow.cc:177
71
65
msgid "&Replay"
72
66
msgstr "Přeh&rát"
73
67
 
74
 
#: gui/mainwindow.cc:185
 
68
#: gui/mainwindow.cc:179
75
69
msgid "Replay game"
76
70
msgstr "Přehrát hru"
77
71
 
78
 
#: gui/mainwindow.cc:186
 
72
#: gui/mainwindow.cc:180
79
73
msgid "Replays your last game for you to watch."
80
74
msgstr "Přehraje záznam poslední hry."
81
75
 
82
 
#: gui/mainwindow.cc:192
 
76
#: gui/mainwindow.cc:186
83
77
msgid "&Animation"
84
78
msgstr "&Animace"
85
79
 
86
 
#: gui/mainwindow.cc:335
 
80
#: gui/mainwindow.cc:329
87
81
msgid "Start a new Game to play"
88
82
msgstr "Spusťte novou hru"
89
83
 
90
 
#: gui/mainwindow.cc:372
 
84
#: gui/mainwindow.cc:366
91
85
msgid "GAME OVER. Tie!"
92
86
msgstr "KONEC HRY. Remíza!"
93
87
 
94
 
#: gui/mainwindow.cc:375
 
88
#: gui/mainwindow.cc:369
95
89
msgid "GAME OVER. You won!"
96
90
msgstr "KONEC HRY. Vyhráli jste!"
97
91
 
98
 
#: gui/mainwindow.cc:378
 
92
#: gui/mainwindow.cc:372
99
93
msgid "GAME OVER. You lost!"
100
94
msgstr "KONEC HRY. Prohráli jste!"
101
95
 
102
 
#: gui/mainwindow.cc:390
 
96
#: gui/mainwindow.cc:384
103
97
msgid "It is your turn."
104
98
msgstr "Jste na tahu."
105
99
 
106
 
#: gui/mainwindow.cc:394
 
100
#: gui/mainwindow.cc:388
107
101
msgid "Waiting for computer."
108
102
msgstr "Čeká se na počítač."
109
103
 
110
 
#: gui/mainwindow.cc:422
 
104
#: gui/mainwindow.cc:416
111
105
msgid "Replaying game"
112
106
msgstr "Hra se přehrává"
113
107
 
114
 
#: gui/mainwindow.cc:439
 
108
#: gui/mainwindow.cc:433
115
109
msgid "Game replayed."
116
110
msgstr "Hra přehrána."
117
111
 
134
128
#: gui/main.cc:38
135
129
msgid "Author"
136
130
msgstr "Autor"
 
131
 
 
132
#~ msgid "Difficulty level: strength of the computer player."
 
133
#~ msgstr "Úroveň obtížnosti: síla počítačového hráče."