1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 11:09+0200\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
msgid "Storage Devices"
24
msgstr "Úložná zařízení"
28
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
29
msgstr "Zobrazuje využití připojených diskových zařízení"
38
msgid "View Disk Usage"
39
msgstr "Zobrazení využití disku"
46
#: kwikdisk.desktop:76
48
msgid "Removable Media Utility"
49
msgstr "Nástroj pro výměnné disky"
51
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
53
#~ msgstr "Zkomprimovat"
60
#~ msgid "As ZIP Archive"
61
#~ msgstr "Jako archiv ZIP"
64
#~ msgid "As RAR Archive"
65
#~ msgstr "Jako archiv RAR"
68
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
69
#~ msgstr "Jako archiv ZIP/TAR"
72
#~ msgid "Compress To..."
73
#~ msgstr "Zkomprimovat do..."
75
#~ msgctxt "GenericName"
76
#~ msgid "Archiving Tool"
77
#~ msgstr "Archivační nástroj"
84
#~ msgid "Ark Extract Here"
85
#~ msgstr "Rozbalit Arkem sem"
87
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
92
#~ msgid "Extract Archive Here"
93
#~ msgstr "Rozbalit archiv sem"
96
#~ msgid "Extract Archive To..."
97
#~ msgstr "Rozbalit archiv do..."
100
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
101
#~ msgstr "Rozbalit archiv sem, automaticky detekovat podsložku"
104
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
105
#~ msgstr "Modul pro správu formátů archivů pro knihovnu Kerfuffle"
109
#~ msgstr "Archivátor"
112
#~ msgid "Archive Handling Tool"
113
#~ msgstr "Program pro práci s archivy"
116
#~ msgid "7zip archive plugin"
117
#~ msgstr "Modul pro 7zip archiv"
120
#~ msgid "RAR archive plugin"
121
#~ msgstr "Modul pro RAR archiv"
124
#~ msgid "ZIP archive plugin"
125
#~ msgstr "Modul pro ZIP archiv"
128
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
129
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
132
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
133
#~ msgstr "KArchive modul pro Kerfuffle"
136
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
137
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
140
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
141
#~ msgstr "LibArchive modul pro Kerfuffle"
144
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
145
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
148
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
149
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
152
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
153
#~ msgstr "libbz2 modul pro Kerfuffle"
156
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
157
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
160
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
161
#~ msgstr "libgz modul pro Kerfuffle"
164
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
165
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
168
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
169
#~ msgstr "libxz modul pro Kerfuffle"
173
#~ msgstr "Filelight"
175
#~ msgctxt "GenericName"
176
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
177
#~ msgstr "Statistika použití disku"
180
#~ msgid "View disk usage information"
181
#~ msgstr "Zobrazit využití disku"
187
#~ msgctxt "GenericName"
188
#~ msgid "Scientific Calculator"
189
#~ msgstr "Vědecká kalkulačka"
191
#~ msgctxt "GenericName"
192
#~ msgid "Character Selector"
193
#~ msgstr "Vyběr znaků"
196
#~ msgid "KCharSelect"
197
#~ msgstr "KCharSelect"
201
#~ msgstr "Formátovat"
203
#~ msgctxt "GenericName"
204
#~ msgid "Floppy Formatter"
205
#~ msgstr "Formátovač disket"
212
#~ msgid "Encrypt File"
213
#~ msgstr "Zašifrovat soubor"
216
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
217
#~ msgstr "Archivovat a zašifrovat složku"
219
#~ msgctxt "GenericName"
220
#~ msgid "Encryption Tool"
221
#~ msgstr "Šifrovací nástroj"
224
#~ msgid "A GnuPG frontend"
225
#~ msgstr "Rozhraní pro GnuPG"
232
#~ msgid "View file decrypted"
233
#~ msgstr "Zobrazit dešifrovaný soubor"
237
#~| msgid "Remote Controls"
239
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
240
#~ msgstr "Dálková ovládání"
243
#~ msgid "Remote Controls"
244
#~ msgstr "Dálková ovládání"
247
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
248
#~ msgstr "Nastavení dálkových ovladačů"
251
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
252
#~ msgstr "Démon dálkového ovládání pro KDE"
255
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
256
#~ msgstr "Dálková KRemoteControl"
259
#~ msgid "KRemoteControl notification"
260
#~ msgstr "Oznamování KRemoteControl"
264
#~| msgid "Mode event"
266
#~ msgid "Mode switch event"
267
#~ msgstr "Událost režimu"
270
#~ msgid "Mode has changed"
271
#~ msgstr "Režim se změnil"
274
#~ msgid "Application event"
275
#~ msgstr "Událost aplikace"
279
#~| msgid "Remote Controls"
281
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
282
#~ msgstr "Dálková ovládání"
289
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
290
#~ msgstr "Linuxové infračervené dálkové ovládání"
293
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
294
#~ msgstr "Backend pro vzdálenou správu"
296
#~ msgctxt "GenericName"
297
#~ msgid "Countdown Launcher"
305
#~ msgid "KDE Wallet"
306
#~ msgstr "Úschovna KDE"
309
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
310
#~ msgstr "Nastavení úschovny KDE"
313
#~ msgid "Wallet Management Tool"
314
#~ msgstr "Nástroj pro správu úschovny"
317
#~ msgid "KWalletManager"
318
#~ msgstr "KWalletManager"
320
#~ msgctxt "GenericName"
321
#~ msgid "Wallet Management Tool"
322
#~ msgstr "Nástroj pro správu úschovny"
325
#~ msgid "Printer Applet"
326
#~ msgstr "Tiskový applet"
329
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
330
#~ msgstr "Ikona v systémové části panelu pro správu úloh tisku"
333
#~ msgid "Printer Applet"
334
#~ msgstr "Tiskový applet"
337
#~ msgid "New Printer"
338
#~ msgstr "Nová tiskárna"
341
#~ msgid "Configuring New Printer"
342
#~ msgstr "Probíhá nastavení nové tiskárny"
345
#~ msgid "Printer Added"
346
#~ msgstr "Tiskárna přidána"
349
#~ msgid "Printer Added"
350
#~ msgstr "Tiskárna přidána"
353
#~ msgid "Missing Printer Driver"
354
#~ msgstr "Chybí ovladač tiskárny"
357
#~ msgid "Missing Printer Driver"
358
#~ msgstr "Chybí ovladač tiskárny"
369
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
370
#~ msgstr "Soubory motivu Superkaramba"
373
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
374
#~ msgstr "Motivy plochy Karamba"
377
#~ msgid "SuperKaramba"
378
#~ msgstr "SuperKaramba"
381
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
382
#~ msgstr "Motiv plochy Karamba"
385
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
386
#~ msgstr "Superkaramba applet"
389
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
390
#~ msgstr "Nástroj pro úžasnou pracovní plochu, která je pastvou pro oči."
392
#~ msgctxt "GenericName"
393
#~ msgid "Desktop Widgets"
394
#~ msgstr "Udělátka pro pracovní plochu"
400
#~ msgctxt "GenericName"
401
#~ msgid "System Cleaner"
402
#~ msgstr "Vyčištění systému"
405
#~ msgid "ELF structure"
406
#~ msgstr "Struktura ELF"
409
#~ msgid "PNG file header"
410
#~ msgstr "Hlavička souboru PNG"
413
#~ msgid "JavaScript test"
414
#~ msgstr "Test JavaScriptu"
417
#~ msgid "Simple test"
418
#~ msgstr "Jednoduchý test"
424
#~ msgid "Okteta Mobile"
428
#~ msgid "BytesEdit Widget"
429
#~ msgstr "BytesEdit Widget"
435
#~ msgctxt "GenericName"
436
#~ msgid "Hex Editor"
437
#~ msgstr "Binární editor"
443
#~ msgctxt "GenericName"
444
#~ msgid "KDE LIRC Server"
445
#~ msgstr "LIRC server pro KDE"
448
#~ msgid "Irkick notification"
449
#~ msgstr "Oznámení Irkick"
456
#~ msgid "kerfuffle_bk"
457
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
460
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
461
#~ msgstr "bkisofs modul pro Kerfuffle"