1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012.
7
7
"Project-Id-Version: kapman\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 11:09+0100\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 04:23+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 13:14+0200\n"
11
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: csX-Generator: Lokalize 1.1\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
57
57
msgid "Thomas Gallinari"
58
58
msgstr "Thomas Gallinari"
60
#: kapmanmainwindow.cpp:42
65
msgid "Port to KgSound framework"
68
#: kapmanmainwindow.cpp:47
61
69
msgid "&Play sounds"
62
70
msgstr "&Přehrávat zvuky"
64
#: kapmanmainwindow.cpp:46
72
#: kapmanmainwindow.cpp:51
65
73
msgid "&Change level"
66
74
msgstr "&Změnit úroveň"
68
#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200
76
#: kapmanmainwindow.cpp:56 kapmanmainwindow.cpp:211
70
78
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
72
80
msgstr "Úroveň: %1"
74
#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206
82
#: kapmanmainwindow.cpp:57 kapmanmainwindow.cpp:217
76
84
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
80
#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213
88
#: kapmanmainwindow.cpp:58 kapmanmainwindow.cpp:224
82
90
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
84
92
msgstr "Životy: %1"
86
#: kapmanmainwindow.cpp:109
94
#: kapmanmainwindow.cpp:115
87
95
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
88
96
msgstr "Opravdu chcete ukončit tuto hru?"
90
#: kapmanmainwindow.cpp:109
98
#: kapmanmainwindow.cpp:115
94
#: kapmanmainwindow.cpp:123
102
#: kapmanmainwindow.cpp:129
96
104
msgid "Your score is %1 point."
97
105
msgid_plural "Your score is %1 points."
99
107
msgstr[1] "Vaše skóre je %1 body."
100
108
msgstr[2] "Vaše skóre je %1 bodů."
102
#: kapmanmainwindow.cpp:123
110
#: kapmanmainwindow.cpp:129
103
111
msgid "Game Over"
104
112
msgstr "Konec hry"
106
#: kapmanmainwindow.cpp:135
114
#: kapmanmainwindow.cpp:132
107
115
msgid "You cheated, no Highscore for you ;)"
108
116
msgstr "Podváděli jste, nebudete zařazeni do Tabulky nejlepších výsledků ;)"
110
#: kapmanmainwindow.cpp:135
118
#: kapmanmainwindow.cpp:132
112
120
msgstr "Podvodník!"
114
#: kapmanmainwindow.cpp:145
122
#: kapmanmainwindow.cpp:153
115
123
msgid "Change level"
116
124
msgstr "Změnit úroveň"
118
#: kapmanmainwindow.cpp:145
126
#: kapmanmainwindow.cpp:153
119
127
msgctxt "The number of the game level"
123
#: kapmanmainwindow.cpp:164
131
#: kapmanmainwindow.cpp:175
127
#: kapmanmainwindow.cpp:184
135
#: kapmanmainwindow.cpp:195
128
136
msgid "Are you sure you want to quit Kapman?"
129
137
msgstr "Opravdu chcete ukončit hru Kapman?"
131
#: kapmanmainwindow.cpp:184
139
#: kapmanmainwindow.cpp:195
132
140
msgctxt "To quit Kapman"
137
145
msgid "GET READY!!!"
138
146
msgstr "PŘIPRAVTE SE!!!"
141
149
msgid "Press any arrow key to start"
142
150
msgstr "Stiskněte šipku pro započetí hry"
146
154
msgstr "POZASTAVENO"
150
158
msgctxt "The number of the game level"
162
170
msgstr "david@kolibac.cz"
164
172
#. i18n: file: kapman.kcfg:9
165
#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (General)
173
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
167
msgid "Game difficulty level."
168
msgstr "Úroveň obtížnosti hry."
170
#. i18n: file: kapman.kcfg:13
171
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
173
175
msgid "The graphical theme to be used."
174
176
msgstr "Grafický motiv, který se má použít."
176
#. i18n: file: kapman.kcfg:17
178
#. i18n: file: kapman.kcfg:13
177
179
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
179
181
msgid "Whether sound effects should be played."
180
182
msgstr "Jestli mají být přehrávány zvukové efekty."
184
#~ msgid "Game difficulty level."
185
#~ msgstr "Úroveň obtížnosti hry."