~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-cs/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/klickety.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-1x200lfbxmj029uz
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:49+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-30 09:13+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
19
 
20
 
#: gamescene.cpp:235
 
20
#: gamescene.cpp:247
21
21
msgid "paused"
22
22
msgstr "pozastaveno"
23
23
 
24
 
#: gamescene.cpp:340
 
24
#: gamescene.cpp:352
25
25
msgid "game finished"
26
26
msgstr "hra skončena"
27
27
 
42
42
"(c) 2010, Ni Hui"
43
43
 
44
44
#: main.cpp:41
45
 
msgid "Start with Very Easy difficulty level"
46
 
msgstr "Spustit s velmi nízkou obtížností"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:42
49
 
msgid "Start with Easy difficulty level"
50
 
msgstr "Spustit s nízkou obtížností"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:43
53
 
msgid "Start with Medium difficulty level"
54
 
msgstr "Spustit se střední obtížností"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:44
57
 
msgid "Start with Hard difficulty level"
58
 
msgstr "Spustit s vysokou obtížností"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:46
61
45
msgid "Start with KSame compatibility mode"
62
46
msgstr "Spustit v režimu kompatibility s KSame"
63
47
 
64
 
#: main.cpp:70
 
48
#: main.cpp:57
65
49
msgid "SameGame"
66
50
msgstr "SameGame"
67
51
 
68
 
#: main.cpp:72
 
52
#: main.cpp:59
69
53
msgid "A little game about balls and how to get rid of them"
70
54
msgstr "Hříčka s míčky a zbavováním se jich"
71
55
 
72
 
#: main.cpp:73
 
56
#: main.cpp:60
73
57
msgid "Marcus Kreutzberger"
74
58
msgstr "Marcus Kreutzberger"
75
59
 
76
 
#: main.cpp:73 main.cpp:79
 
60
#: main.cpp:60 main.cpp:66
77
61
msgid "Original author"
78
62
msgstr "Původní autor"
79
63
 
80
 
#: main.cpp:74
 
64
#: main.cpp:61
81
65
msgid "Henrique Pinto"
82
66
msgstr "Henrique Pinto"
83
67
 
84
 
#: main.cpp:74
 
68
#: main.cpp:61
85
69
msgid "Past maintainer"
86
70
msgstr "Minulý správce"
87
71
 
88
 
#: main.cpp:75 main.cpp:80
 
72
#: main.cpp:62 main.cpp:67
89
73
msgid "Ni Hui"
90
74
msgstr "Ni Hui"
91
75
 
92
 
#: main.cpp:75
 
76
#: main.cpp:62
93
77
msgid "Integration with Klickety. Current maintainer"
94
78
msgstr "Integrace s Klickety. Současný správce"
95
79
 
96
 
#: main.cpp:76
 
80
#: main.cpp:63
97
81
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
98
82
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
99
83
 
100
 
#: main.cpp:76
 
84
#: main.cpp:63
101
85
msgid "Artwork"
102
86
msgstr "Grafika"
103
87
 
104
 
#: main.cpp:79
 
88
#: main.cpp:66
105
89
msgid "Nicolas Hadacek"
106
90
msgstr "Nicolas Hadacek"
107
91
 
108
 
#: main.cpp:80
 
92
#: main.cpp:67
109
93
msgid "Rewrite for KDE4. Current maintainer"
110
94
msgstr "Přepis pro KDE 4. Současný správce"
111
95
 
112
 
#: main.cpp:81
 
96
#: main.cpp:68
113
97
msgid "Dan Hill"
114
98
msgstr "Dan Hill"
115
99
 
116
 
#: main.cpp:81
 
100
#: main.cpp:68
117
101
msgid "Icons"
118
102
msgstr "Ikony"
119
103
 
121
105
msgid "Marked: 0"
122
106
msgstr "Označené: 0"
123
107
 
124
 
#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:261
 
108
#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:237
125
109
msgid "Score: 0"
126
110
msgstr "Skóre: 0"
127
111
 
139
123
 
140
124
#. i18n: file: bgselector.ui:20
141
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, theme)
142
 
#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:52
 
126
#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:40
143
127
msgid "Theme"
144
128
msgstr "Motiv"
145
129
 
151
135
msgid "Custom Game"
152
136
msgstr "Vlastní hra"
153
137
 
154
 
#: mainwindow.cpp:192
 
138
#: mainwindow.cpp:168
155
139
msgid "Select Board"
156
140
msgstr "Vybrat desku"
157
141
 
158
 
#: mainwindow.cpp:193
 
142
#: mainwindow.cpp:169
159
143
msgid "Select a board number:"
160
144
msgstr "Vyberte si číslo desky:"
161
145
 
162
 
#: mainwindow.cpp:253
 
146
#: mainwindow.cpp:229
163
147
#, kde-format
164
148
msgid "Marked: %2 (1 Point)"
165
149
msgid_plural "Marked: %2 (%1 Points)"
167
151
msgstr[1] "Označené: %2 (%1 body)"
168
152
msgstr[2] "Označené: %2 (%1 bodů)"
169
153
 
170
 
#: mainwindow.cpp:275
 
154
#: mainwindow.cpp:251
171
155
#, kde-format
172
156
msgid "Score: %1"
173
157
msgstr "Skóre: %1"
174
158
 
175
 
#: mainwindow.cpp:281
 
159
#: mainwindow.cpp:257
176
160
#, kde-format
177
161
msgid "Pieces: %1"
178
162
msgstr "Kameny: %1"
179
163
 
180
 
#: mainwindow.cpp:286
 
164
#: mainwindow.cpp:262
181
165
#, kde-format
182
166
msgid "Time: %1"
183
167
msgstr "Čas: %1"
184
168
 
185
 
#: mainwindow.cpp:294 mainwindow.cpp:325
 
169
#: mainwindow.cpp:270 mainwindow.cpp:299
186
170
msgid "High Scores"
187
171
msgstr "Nejvyšší skóre"
188
172
 
189
 
#: mainwindow.cpp:302 mainwindow.cpp:341
 
173
#: mainwindow.cpp:278 mainwindow.cpp:314
190
174
msgid "Remaining pieces"
191
175
msgstr "Zbývající kameny"
192
176
 
193
 
#: mainwindow.cpp:303 mainwindow.cpp:342
 
177
#: mainwindow.cpp:279 mainwindow.cpp:315
194
178
msgid "Time"
195
179
msgstr "Čas"
196
180
 
197
 
#: mainwindow.cpp:350
198
 
msgid "Custom"
199
 
msgstr "Vlastní"
200
 
 
201
 
#: mainwindow.cpp:365
 
181
#: mainwindow.cpp:332
202
182
msgid "Do you want to resign?"
203
183
msgstr "Chcete se vzdát?"
204
184
 
205
 
#: mainwindow.cpp:366
 
185
#: mainwindow.cpp:333
206
186
msgid "New Game"
207
187
msgstr "Nová hra"
208
188
 
209
 
#: mainwindow.cpp:366
 
189
#: mainwindow.cpp:333
210
190
msgid "Resign"
211
191
msgstr "Vzdát se"
212
192
 
213
 
#: mainwindow.cpp:381
 
193
#: mainwindow.cpp:348
214
194
msgid "New Numbered Game..."
215
195
msgstr "Nová očíslovaná hra..."
216
196
 
217
 
#: mainwindow.cpp:395
 
197
#: mainwindow.cpp:362
218
198
msgid "Undo All"
219
199
msgstr "Vrátit vše"
220
200
 
221
 
#: mainwindow.cpp:401
 
201
#: mainwindow.cpp:368
222
202
msgid "Redo All"
223
203
msgstr "Vše znovu"
224
204
 
 
205
#: mainwindow.cpp:387
 
206
msgid "Custom"
 
207
msgstr "Vlastní"
 
208
 
225
209
#: rc.cpp:1
226
210
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
227
211
msgid "Your names"
256
240
msgid "Color count:"
257
241
msgstr "Počet barev:"
258
242
 
259
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:27
260
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes)
 
243
#. i18n: file: klickety.kcfg:26
 
244
#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background)
261
245
#: rc.cpp:17
262
 
msgid "The graphical theme to be used."
263
 
msgstr "Grafický motiv, který má být použit."
264
 
 
265
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:39
266
 
#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background)
267
 
#: rc.cpp:20
268
246
msgid "The background type to be used."
269
247
msgstr "Typ pozadí, který má být použit."
270
248
 
271
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:48
 
249
#. i18n: file: klickety.kcfg:35
272
250
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (Background)
273
 
#: rc.cpp:23
 
251
#: rc.cpp:20
274
252
msgid "The background color to be used."
275
253
msgstr "Barva pozadí, která má být použita."
276
254
 
277
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:52
 
255
#. i18n: file: klickety.kcfg:39
278
256
#. i18n: ectx: label, entry (BgImage), group (Background)
279
 
#: rc.cpp:26
 
257
#: rc.cpp:23
280
258
msgid "The background image to be used."
281
259
msgstr "Obrázek pozadí, který má být použit."
282
260
 
283
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:57
 
261
#. i18n: file: klickety.kcfg:44
284
262
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (CustomGame)
285
 
#: rc.cpp:29
 
263
#: rc.cpp:26
286
264
msgid "The width of the playing field."
287
265
msgstr "Šířka hracího pole."
288
266
 
289
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:63
 
267
#. i18n: file: klickety.kcfg:50
290
268
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (CustomGame)
291
 
#: rc.cpp:32
 
269
#: rc.cpp:29
292
270
msgid "The height of the playing field."
293
271
msgstr "Výška hracího pole."
294
272
 
295
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:69
 
273
#. i18n: file: klickety.kcfg:56
296
274
#. i18n: ectx: label, entry (CustomColorCount), group (CustomGame)
297
 
#: rc.cpp:35
 
275
#: rc.cpp:32
298
276
msgid "The number of colors in the playing field."
299
277
msgstr "Počet barev v hracím poli."
300
278
 
301
 
#. i18n: file: klickety.kcfg:74
302
 
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (CustomGame)
303
 
#: rc.cpp:38
304
 
msgid "The difficulty level."
305
 
msgstr "Úroveň obtížnosti."
306
 
 
307
279
#. i18n: file: bgselector.ui:27
308
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
309
 
#: rc.cpp:55
 
281
#: rc.cpp:43
310
282
msgid "Color"
311
283
msgstr "Barva"
312
284
 
313
285
#. i18n: file: bgselector.ui:37
314
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, image)
315
 
#: rc.cpp:58
 
287
#: rc.cpp:46
316
288
msgid "Image"
317
289
msgstr "Obrázek"
318
290
 
320
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
321
293
#. i18n: file: gameconfig.ui:19
322
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines)
323
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:64
 
295
#: rc.cpp:49 rc.cpp:52
324
296
msgid "Show bound lines"
325
297
msgstr "Zobrazit ohraničení"
326
298
 
328
300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
329
301
#. i18n: file: gameconfig.ui:29
330
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation)
331
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:70
 
303
#: rc.cpp:55 rc.cpp:58
332
304
msgid "Enable animation"
333
305
msgstr "Povolit animace"
334
306
 
336
308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
337
309
#. i18n: file: gameconfig.ui:39
338
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight)
339
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:76
 
311
#: rc.cpp:61 rc.cpp:64
340
312
msgid "Enable highlight"
341
313
msgstr "Povolit zvýraznění"
 
314
 
 
315
#~ msgid "The graphical theme to be used."
 
316
#~ msgstr "Grafický motiv, který má být použit."
 
317
 
 
318
#~ msgid "Start with Very Easy difficulty level"
 
319
#~ msgstr "Spustit s velmi nízkou obtížností"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Start with Easy difficulty level"
 
322
#~ msgstr "Spustit s nízkou obtížností"
 
323
 
 
324
#~ msgid "Start with Medium difficulty level"
 
325
#~ msgstr "Spustit se střední obtížností"
 
326
 
 
327
#~ msgid "Start with Hard difficulty level"
 
328
#~ msgstr "Spustit s vysokou obtížností"
 
329
 
 
330
#~ msgid "The difficulty level."
 
331
#~ msgstr "Úroveň obtížnosti."