18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
22
msgid "Create a network game"
23
msgstr "Vytvořit síťovou hru"
25
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
26
msgid "Join a network game"
27
msgstr "Připojit se k síťové hře"
29
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
33
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
34
msgid "Network games:"
37
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
38
msgid "Port to connect to:"
39
msgstr "Port k připojení:"
41
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
42
msgid "Host to connect to:"
43
msgstr "Hostitel k připojení:"
45
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
46
msgid "&Start Network"
49
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
53
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
54
msgid "Connection to the server has been lost!"
55
msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno!"
57
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
58
msgid "Connection to client has been lost!"
59
msgstr "Spojení s klientem bylo ztraceno!"
61
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
64
"Received a network error!\n"
72
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
73
msgid "No connection could be created."
74
msgstr "Nelze vytvořit spojení."
76
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
79
"No connection could be created.\n"
80
"The error message was:\n"
83
"Nelze vytvořit spojení.\n"
87
#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
91
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
95
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
99
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167
103
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176
107
#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184
108
msgid "&Message Server"
109
msgstr "Server z&práv"
111
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 kgame/kgamemessage.cpp:124
115
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
116
msgid "Network Configuration"
117
msgstr "Nastavení sítě"
119
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
120
msgid "Cannot connect to the network"
121
msgstr "Nelze se připojit k síti"
123
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
124
msgid "Network status: No Network"
125
msgstr "Stav sítě: žádná síť"
127
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
128
msgid "Network status: You are MASTER"
129
msgstr "Stav sítě: jste \"master\""
131
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
132
msgid "Network status: You are connected"
133
msgstr "Stav sítě: jste připojen"
135
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
139
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
140
msgid "Maximal Number of Clients"
141
msgstr "Maximální počet klientů"
143
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
144
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
145
msgstr "Maximální počet klientů (-1 = nekonečno):"
147
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
148
msgid "Change Maximal Number of Clients"
149
msgstr "Změnit maximální počet klientů"
151
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
153
msgstr "Administrace změn"
155
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
156
msgid "Remove Client with All Players"
157
msgstr "Odstranit klienta se všemi hráči"
159
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
160
msgid "Only the admin can configure the message server!"
161
msgstr "Pouze administrátor může nastavit server zpráv!"
163
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
164
msgid "You do not own the message server"
165
msgstr "Nevlastníte server zpráv"
167
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
171
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
172
msgid "Connected Players"
173
msgstr "Připojení hráči"
175
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
177
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
178
msgstr "Chcete zakázat hru hráči \"%1\"?"
180
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
184
#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
188
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
189
msgid "KGame Debug Dialog"
190
msgstr "Ladící dialog KGame"
192
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
194
msgstr "Ladit &KGame"
196
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
197
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
199
msgstr "Aktualizovat"
201
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
202
msgid "KGame Pointer"
203
msgstr "KGame pointer"
205
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
209
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
213
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
217
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
219
msgstr "Je administrátor"
221
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
222
msgid "Is Offering Connections"
223
msgstr "Nabízí spojení"
225
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
229
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
230
msgid "Game is Running"
233
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
234
msgid "Maximal Players"
235
msgstr "Maximálně hráčů"
237
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
238
msgid "Minimal Players"
239
msgstr "Minimálně hráčů"
241
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
245
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
246
msgid "Debug &Players"
247
msgstr "Debug &Hráče"
249
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
250
msgid "Available Players"
251
msgstr "Dostupní hráči"
253
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
254
msgid "Player Pointer"
255
msgstr "Hráčův pointer"
257
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231 kgame/kgamemessage.cpp:148
261
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
265
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
267
msgstr "Skupina hráčů"
269
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
270
msgid "Player User ID"
271
msgstr "Hráčovo uživatelské ID"
273
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
277
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
281
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
282
msgid "KGame Address"
283
msgstr "Adresa KGame"
285
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
286
msgid "Player is Virtual"
287
msgstr "Hráč je virtuální"
289
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
290
msgid "Player is Active"
291
msgstr "Hráč je aktivní"
293
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
297
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
298
msgid "Network Priority"
299
msgstr "Priorita sítě"
301
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
302
msgid "Debug &Messages"
303
msgstr "Debug &Zprávy"
305
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261
309
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265
313
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
314
msgid "Do not show IDs:"
315
msgstr "Nezobrazovat ID:"
317
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
319
msgstr "NULL pointer"
321
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
322
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
323
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
324
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
325
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
326
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
327
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
328
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
332
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
333
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
334
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
335
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
336
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
338
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
339
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
343
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
344
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
348
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
349
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
353
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
354
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
358
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
359
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
361
msgstr "Nedefinovaný"
363
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
367
#: kgame/kgamechat.cpp:97
372
#: kgame/kgamechat.cpp:105 kchat.cpp:100
373
msgctxt "Unknown player"
377
#: kgame/kgamechat.cpp:170 kchatbase.cpp:260
382
#: kgame/kgamechat.cpp:216
384
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
385
msgstr "Poslat mé skupině (\"%1\")"
387
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
392
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
394
msgid "Unnamed - ID: %1"
395
msgstr "Nepojmenovaný - ID: %1"
397
#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
399
msgid "%1 unregistered"
400
msgid_plural "%1 unregistered"
401
msgstr[0] "%1 neregistrován"
402
msgstr[1] "%1 neregistrovány"
403
msgstr[2] "%1 neregistrováno"
405
#: kgame/kgamemessage.cpp:112
407
msgstr "Nastavit hru"
409
#: kgame/kgamemessage.cpp:114
410
msgid "Setup Game Continue"
411
msgstr "Nastavit pokračování hry"
413
#: kgame/kgamemessage.cpp:116
417
#: kgame/kgamemessage.cpp:118
418
msgid "Client game connected"
419
msgstr "Klient se připojil"
421
#: kgame/kgamemessage.cpp:120
422
msgid "Game setup done"
423
msgstr "Nastavení hry dokončeno"
425
#: kgame/kgamemessage.cpp:122
426
msgid "Synchronize Random"
427
msgstr "Synchronizovat náhodná čísla"
429
#: kgame/kgamemessage.cpp:126
430
msgid "Player Property"
431
msgstr "Vlastnosti hráče"
433
#: kgame/kgamemessage.cpp:128
434
msgid "Game Property"
435
msgstr "Vlastnosti hry"
437
#: kgame/kgamemessage.cpp:130
439
msgstr "Přidat hráče"
441
#: kgame/kgamemessage.cpp:132
442
msgid "Remove Player"
443
msgstr "Odstranit hráče"
445
#: kgame/kgamemessage.cpp:134
446
msgid "Activate Player"
447
msgstr "Aktivovat hráče"
449
#: kgame/kgamemessage.cpp:136
450
msgid "Inactivate Player"
451
msgstr "Deaktivovat hráče"
453
#: kgame/kgamemessage.cpp:138
457
#: kgame/kgamemessage.cpp:140
458
msgid "Error Message"
459
msgstr "Chybová zpráva"
461
#: kgame/kgamemessage.cpp:142
463
msgstr "Hráčův vstup"
465
#: kgame/kgamemessage.cpp:144
466
msgid "An IO was added"
467
msgstr "Byl přidán IO"
469
#: kgame/kgamemessage.cpp:146
470
msgid "Process Query"
471
msgstr "Zpracovat dotaz"
473
#: kgame/kgameerror.cpp:60
477
"Expected Cookie: %1\n"
478
"Received Cookie: %2"
484
#: kgame/kgameerror.cpp:69
487
"KGame Version mismatch!\n"
488
"Expected Version: %1\n"
489
"Received Version: %2\n"
491
"Neshoda ve verzi KGame!\n"
495
#: kgame/kgameerror.cpp:73
497
msgid "Unknown error code %1"
498
msgstr "Neznámý chybový kód %1"
500
#: kgame/kplayer.cpp:91
502
msgstr "ID uživatele"
504
#: kgame/kplayer.cpp:93
508
#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
512
#: kgame/kplayer.cpp:95 highscore/kscoredialog.cpp:117
513
#: highscore/kexthighscore_internal.h:64
517
#: kgame/kplayer.cpp:98
519
msgstr "Asynchronní vstup"
521
#: kgame/kplayer.cpp:100
525
#: kgame/kgame.cpp:93
529
#: kgame/kgame.cpp:95
533
#: kgame/kgame.cpp:97
537
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:110
541
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:113
542
msgid "Involved players and bots"
543
msgstr "Hráči a boti"
545
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:114
549
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:116
553
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:133
554
msgid "Players, Bots and Spectators"
555
msgstr "Hráči, boti a diváci"
557
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:204
561
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:210
565
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:213
569
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:216
573
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:219
577
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:222
581
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:228 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:316
586
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:231 kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:319
588
msgstr "(nepojmenované)"
590
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:315
594
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:366
595
msgid "Statistics..."
596
msgstr "Statistiky..."
598
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:372
599
msgid "Sit down here"
602
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:374
603
msgid "Add a bot here"
604
msgstr "Přidat sem bota"
606
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:378
607
msgid "Boot bot and open seat"
608
msgstr "Zavést bota a otevřít sedadlo"
610
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:384
614
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:386
615
msgid "Boot player and open seat"
616
msgstr "Zavést hráče a otevřít sedadlo"
618
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:473
621
msgstr "Hostitel: %1"
623
#: kggzgames/kggzseatsdialog.cpp:479
626
msgstr "Skutečné jméno: %1"
628
21
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:52
1352
595
msgid "Configure &High Scores..."
1353
596
msgstr "Nastavit ne&jvyšší skóre..."
1355
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:22
1356
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, frontGroupBox)
598
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
599
msgid "Create a network game"
600
msgstr "Vytvořit síťovou hru"
602
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:76
603
msgid "Join a network game"
604
msgstr "Připojit se k síťové hře"
606
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:82
610
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:84
611
msgid "Network games:"
614
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:94
615
msgid "Port to connect to:"
616
msgstr "Port k připojení:"
618
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:98
619
msgid "Host to connect to:"
620
msgstr "Hostitel k připojení:"
622
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:103
623
msgid "&Start Network"
624
msgstr "&Spustit síť"
626
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:246
630
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
631
msgid "Connection to the server has been lost!"
632
msgstr "Spojení se serverem bylo ztraceno!"
634
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
635
msgid "Connection to client has been lost!"
636
msgstr "Spojení s klientem bylo ztraceno!"
638
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
641
"Received a network error!\n"
649
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
650
msgid "No connection could be created."
651
msgstr "Nelze vytvořit spojení."
653
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
656
"No connection could be created.\n"
657
"The error message was:\n"
660
"Nelze vytvořit spojení.\n"
664
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:121
668
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:138
672
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:149
676
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:167
680
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:176
684
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:184
685
msgid "&Message Server"
686
msgstr "Server z&práv"
688
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
689
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:124
693
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:140
694
msgid "Network Configuration"
695
msgstr "Nastavení sítě"
697
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
698
msgid "Cannot connect to the network"
699
msgstr "Nelze se připojit k síti"
701
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
702
msgid "Network status: No Network"
703
msgstr "Stav sítě: žádná síť"
705
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:212
706
msgid "Network status: You are MASTER"
707
msgstr "Stav sítě: jste \"master\""
709
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:214
710
msgid "Network status: You are connected"
711
msgstr "Stav sítě: jste připojen"
713
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:284
717
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:448
718
msgid "Maximal Number of Clients"
719
msgstr "Maximální počet klientů"
721
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:453
722
msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
723
msgstr "Maximální počet klientů (-1 = nekonečno):"
725
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:502
726
msgid "Change Maximal Number of Clients"
727
msgstr "Změnit maximální počet klientů"
729
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:504
731
msgstr "Administrace změn"
733
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:506
734
msgid "Remove Client with All Players"
735
msgstr "Odstranit klienta se všemi hráči"
737
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:518
738
msgid "Only the admin can configure the message server!"
739
msgstr "Pouze administrátor může nastavit server zpráv!"
741
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:529
742
msgid "You do not own the message server"
743
msgstr "Nevlastníte server zpráv"
745
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:563
749
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:620
750
msgid "Connected Players"
751
msgstr "Připojení hráči"
753
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:766
755
msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
756
msgstr "Chcete zakázat hru hráči \"%1\"?"
758
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
762
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:767
766
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:130
767
msgid "KGame Debug Dialog"
768
msgstr "Ladící dialog KGame"
770
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:152
772
msgstr "Ladit &KGame"
774
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:174
775
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
777
msgstr "Aktualizovat"
779
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:179
780
msgid "KGame Pointer"
781
msgstr "KGame pointer"
783
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:180
787
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:181
791
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:182
795
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:183
797
msgstr "Je administrátor"
799
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
800
msgid "Is Offering Connections"
801
msgstr "Nabízí spojení"
803
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:185
807
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:186
808
msgid "Game is Running"
811
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:187
812
msgid "Maximal Players"
813
msgstr "Maximálně hráčů"
815
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:188
816
msgid "Minimal Players"
817
msgstr "Minimálně hráčů"
819
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:189
823
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:195
824
msgid "Debug &Players"
825
msgstr "Debug &Hráče"
827
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:205
828
msgid "Available Players"
829
msgstr "Dostupní hráči"
831
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
832
msgid "Player Pointer"
833
msgstr "Hráčův pointer"
835
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:231
836
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:148
840
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
844
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:233
846
msgstr "Skupina hráčů"
848
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:234
849
msgid "Player User ID"
850
msgstr "Hráčovo uživatelské ID"
852
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:235
856
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
860
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:237
861
msgid "KGame Address"
862
msgstr "Adresa KGame"
864
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:238
865
msgid "Player is Virtual"
866
msgstr "Hráč je virtuální"
868
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:239
869
msgid "Player is Active"
870
msgstr "Hráč je aktivní"
872
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
876
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:241
877
msgid "Network Priority"
878
msgstr "Priorita sítě"
880
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:247
881
msgid "Debug &Messages"
882
msgstr "Debug &Zprávy"
884
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:261
888
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:265
892
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:269
893
msgid "Do not show IDs:"
894
msgstr "Nezobrazovat ID:"
896
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:338
897
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:356
899
msgstr "NULL pointer"
901
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
902
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
903
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
904
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
905
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
906
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
907
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
908
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414
909
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
913
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:349
914
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:350
915
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:351
916
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:353
917
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
918
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:410
919
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:413
920
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:414
921
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:375
925
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:367
926
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:428
930
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:370
931
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:431
935
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:373
936
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:434
940
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:377
941
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:438
943
msgstr "Nedefinovaný"
945
#: libkdegamesprivate/kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:524
946
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:381
950
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:97
955
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:105 libkdegamesprivate/kchat.cpp:100
956
msgctxt "Unknown player"
960
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:170
961
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:260
966
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamechat.cpp:216
968
msgid "Send to My Group (\"%1\")"
969
msgstr "Poslat mé skupině (\"%1\")"
971
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:170
976
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:172
978
msgid "Unnamed - ID: %1"
979
msgstr "Nepojmenovaný - ID: %1"
981
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamepropertyhandler.cpp:176
983
msgid "%1 unregistered"
984
msgid_plural "%1 unregistered"
985
msgstr[0] "%1 neregistrován"
986
msgstr[1] "%1 neregistrovány"
987
msgstr[2] "%1 neregistrováno"
989
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:112
991
msgstr "Nastavit hru"
993
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:114
994
msgid "Setup Game Continue"
995
msgstr "Nastavit pokračování hry"
997
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:116
1001
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:118
1002
msgid "Client game connected"
1003
msgstr "Klient se připojil"
1005
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:120
1006
msgid "Game setup done"
1007
msgstr "Nastavení hry dokončeno"
1009
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:122
1010
msgid "Synchronize Random"
1011
msgstr "Synchronizovat náhodná čísla"
1013
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:126
1014
msgid "Player Property"
1015
msgstr "Vlastnosti hráče"
1017
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:128
1018
msgid "Game Property"
1019
msgstr "Vlastnosti hry"
1021
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:130
1023
msgstr "Přidat hráče"
1025
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:132
1026
msgid "Remove Player"
1027
msgstr "Odstranit hráče"
1029
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:134
1030
msgid "Activate Player"
1031
msgstr "Aktivovat hráče"
1033
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:136
1034
msgid "Inactivate Player"
1035
msgstr "Deaktivovat hráče"
1037
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:138
1041
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:140
1042
msgid "Error Message"
1043
msgstr "Chybová zpráva"
1045
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:142
1046
msgid "Player Input"
1047
msgstr "Hráčův vstup"
1049
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:144
1050
msgid "An IO was added"
1051
msgstr "Byl přidán IO"
1053
#: libkdegamesprivate/kgame/kgamemessage.cpp:146
1054
msgid "Process Query"
1055
msgstr "Zpracovat dotaz"
1057
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:60
1060
"Cookie mismatch!\n"
1061
"Expected Cookie: %1\n"
1062
"Received Cookie: %2"
1068
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:69
1071
"KGame Version mismatch!\n"
1072
"Expected Version: %1\n"
1073
"Received Version: %2\n"
1075
"Neshoda ve verzi KGame!\n"
1079
#: libkdegamesprivate/kgame/kgameerror.cpp:73
1081
msgid "Unknown error code %1"
1082
msgstr "Neznámý chybový kód %1"
1084
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:91
1086
msgstr "ID uživatele"
1088
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:93
1092
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:94
1093
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:96
1097
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:98
1099
msgstr "Asynchronní vstup"
1101
#: libkdegamesprivate/kgame/kplayer.cpp:100
1105
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:93
1109
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:95
1113
#: libkdegamesprivate/kgame/kgame.cpp:97
1117
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:54
1118
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:56
1119
#: libkdegamesprivate/kchatbaseitemdelegate.cpp:76
1124
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:116 kgdifficulty.cpp:379
1125
#: kgdifficulty.cpp:388
1126
msgctxt "Game difficulty level"
1130
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:117 kgdifficulty.cpp:389
1131
msgid "Set the difficulty level"
1132
msgstr "Nastavit úroveň obtížnosti"
1134
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:118 kgdifficulty.cpp:390
1135
msgid "Set the difficulty level of the game."
1136
msgstr "Nastavit úroveň obtížnosti hry."
1138
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:126
1142
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:308
1143
msgid "Changing the difficulty level will end the current game!"
1144
msgstr "Nastavení úrovně obtížnosti ukončí aktuální hru!"
1146
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:140 kgdifficulty.cpp:309
1147
msgid "Change the difficulty level"
1148
msgstr "Změnit úroveň obtížnosti"
1150
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:156 kgdifficulty.cpp:80
1151
msgctxt "Game difficulty level 1 out of 8"
1152
msgid "Ridiculously Easy"
1153
msgstr "Směšně jednoduchá"
1155
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:158 kgdifficulty.cpp:83
1156
msgctxt "Game difficulty level 2 out of 8"
1158
msgstr "Velmi jednoduchá"
1160
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:160 kgdifficulty.cpp:86
1161
msgctxt "Game difficulty level 3 out of 8"
1165
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:162 kgdifficulty.cpp:89
1166
msgctxt "Game difficulty level 4 out of 8"
1170
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:164 kgdifficulty.cpp:92
1171
msgctxt "Game difficulty level 5 out of 8"
1175
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:166 kgdifficulty.cpp:95
1176
msgctxt "Game difficulty level 6 out of 8"
1178
msgstr "Velmi těžká"
1180
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:168 kgdifficulty.cpp:98
1181
msgctxt "Game difficulty level 7 out of 8"
1182
msgid "Extremely Hard"
1183
msgstr "Extrémně těžká"
1185
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:170 kgdifficulty.cpp:101
1186
msgctxt "Game difficulty level 8 out of 8"
1190
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:205
1192
"Name of the game difficulty level that is customized by the user by setting "
1193
"up different game parameters"
1197
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:304
1199
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />If you change the difficulty "
1200
"level while a game is running, you will have to cancel it and start a new "
1203
"Vyberte <b>obtížnost</b> hry.<br />Pokud změníte úroveň obtížnosti během "
1204
"běhu hry, musíte ji přerušit a začít novou."
1206
#: libkdegamesprivate/kgamedifficulty.cpp:306
1208
"Select the <b>difficulty</b> of the game.<br />You can change the difficulty "
1209
"level during a running game."
1211
"Zvolte <b>obtížnost</b> hry.<br /> Úroveň obtížnosti můžete změnit i během "
1214
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:65 libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:76
1215
msgid "Configure Chat"
1216
msgstr "Nastavit chat"
1218
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:97
1219
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:119
1220
msgid "Name Font..."
1221
msgstr "Písmo pro jméno..."
1223
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:100
1224
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:122
1225
msgid "Text Font..."
1226
msgstr "Písmo textu..."
1228
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:109
1232
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:111
1233
msgid "This is a player message"
1234
msgstr "Toto je zpráva od hráče"
1236
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:117
1237
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
1238
msgstr "Systémové zprávy - poslané přímo ze hry"
1240
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:131
1244
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:133
1245
msgid "This is a system message"
1246
msgstr "Toto je systémová zpráva"
1248
#: libkdegamesprivate/kchatdialog.cpp:137
1249
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
1250
msgstr "Maximální počet zpráv (-1 = bez limitu):"
1252
#: libkdegamesprivate/kchatbase.cpp:122
1253
msgid "Send to All Players"
1254
msgstr "Poslat všem hráčům"
1256
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:40
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1358
msgctxt "Front side of a card"
1360
msgstr "Přední strana"
1259
msgid "&Get New Themes..."
1260
msgstr "&Získat nové motivy..."
1362
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:50
1363
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backGroupBox)
1262
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:55
1263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1365
msgctxt "Back side of a card"
1367
msgstr "Zadní strana"
1369
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:80
1370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1371
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:55
1372
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1373
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
1374
1265
msgid "Preview"
1375
1266
msgstr "Náhled"
1377
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:102
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frontPreview)
1387
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:115
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardName)
1393
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:141
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backPreview)
1403
#. i18n: file: kgamecardselector.ui:157
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardDescription)
1406
msgid "Deck description."
1407
msgstr "Popis sady."
1409
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:40
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
1412
msgid "&Get New Themes..."
1413
msgstr "&Získat nové motivy..."
1415
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:97
1268
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:97
1416
1269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1418
1271
msgid "Theme Details"
1419
1272
msgstr "Podrobnosti motivu"
1421
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:131
1274
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:131
1422
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
1424
1277
msgid "Contact:"
1425
1278
msgstr "Kontakt:"
1427
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:166
1280
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:166
1428
1281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
1430
1283
msgid "Description:"
1431
1284
msgstr "Popis:"
1433
#. i18n: file: kgamethemeselector.ui:201
1286
#. i18n: file: libkdegamesprivate/kgamethemeselector.ui:201
1434
1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
1436
1289
msgid "Author:"
1437
1290
msgstr "Autor:"
1292
#: kgthemeselector.cpp:88
1293
msgid "Get New Themes..."
1294
msgstr "Získat nové motivy..."
1296
#: kgthemeselector.cpp:189
1297
msgctxt "@title:window config dialog"
1298
msgid "Select theme"
1299
msgstr "Zvolit motiv"
1301
#: kgthemeselector.cpp:261
1303
msgstr "[Bez názvu]"
1305
#: kgthemeselector.cpp:275
1307
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
1311
#~ msgid "Card Deck Selection"
1312
#~ msgstr "Výběr sady karet"
1315
#~ msgstr "nepojmenované"
1317
#~ msgctxt "Front side of a card"
1319
#~ msgstr "Přední strana"
1321
#~ msgctxt "Back side of a card"
1323
#~ msgstr "Zadní strana"
1329
#~ "Přední strana\n"
1332
#~ msgid "Deck Name"
1333
#~ msgstr "Název sady"
1342
#~ msgid "Deck description."
1343
#~ msgstr "Popis sady."
1346
#~ msgstr "Zobrazení:"
1348
#~ msgid "Involved players and bots"
1349
#~ msgstr "Hráči a boti"
1351
#~ msgid "Spectators"
1357
#~ msgid "Players, Bots and Spectators"
1358
#~ msgstr "Hráči, boti a diváci"
1360
#~ msgid "Action..."
1361
#~ msgstr "Činnost..."
1370
#~ msgstr "Rezervované"
1375
#~ msgid "Abandoned"
1376
#~ msgstr "Opuštěné"
1381
#~ msgid "(unnamed)"
1382
#~ msgstr "(nepojmenované)"
1384
#~ msgid "Spectator"
1387
#~ msgid "Statistics..."
1388
#~ msgstr "Statistiky..."
1390
#~ msgid "Sit down here"
1391
#~ msgstr "Sedět zde"
1393
#~ msgid "Add a bot here"
1394
#~ msgstr "Přidat sem bota"
1396
#~ msgid "Boot bot and open seat"
1397
#~ msgstr "Zavést bota a otevřít sedadlo"
1400
#~ msgstr "Postavit se"
1402
#~ msgid "Boot player and open seat"
1403
#~ msgstr "Zavést hráče a otevřít sedadlo"
1406
#~ msgstr "Hostitel: %1"
1408
#~ msgid "Realname: %1"
1409
#~ msgstr "Skutečné jméno: %1"
1412
#~ "A list of language typical names ( for games ), separated by spaces"
1414
#~ "Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don "
1415
#~ "Duncan Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk "
1416
#~ "Marc Mike Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
1418
#~ "Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don "
1419
#~ "Duncan Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk "
1420
#~ "Marc Mike Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
1439
1422
#~ msgid " millisecond"
1440
1423
#~ msgid_plural " milliseconds"
1441
1424
#~ msgstr[0] " milisekunda"