1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 14:22+0100\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
23
msgid "Remote Control Data Engine"
24
msgstr "Datový nástroj pro dálkové ovládání"
26
#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51
28
msgid "Data engine for kremotecontrol"
29
msgstr "Datový nástroj pro kremotecontrol"
31
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14
32
msgctxt "X-KDE-Keywords"
33
msgid "KCMRemoteControl,remote control"
34
msgstr "KRemoteControl,dálkové ovládání"
36
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:48
38
msgid "Remote Controls"
39
msgstr "Dálková ovládání"
41
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:112
43
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
44
msgstr "Nastavení dálkových ovladačů"
46
#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
48
msgid "K Remote Control Daemon"
49
msgstr "Démon dálkového ovládání pro KDE"
51
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
53
msgid "KRemoteControl Daemon"
54
msgstr "Dálková KRemoteControl"
56
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54
58
msgid "KRemoteControl notification"
59
msgstr "Oznamování KRemoteControl"
61
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101
63
msgid "KRemoteControl global notification event"
64
msgstr "KRemoteControl globální oznamovací událost"
66
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152
68
msgid "Mode switch event"
69
msgstr "Událost přepnutí režimu"
71
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199
73
msgid "Mode has changed"
74
msgstr "Režim se změnil"
76
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253
78
msgid "Application event"
79
msgstr "Událost aplikace"
81
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304
83
msgid "KRemoteControl has started an application"
84
msgstr "KRemoteControl spustil aplikaci"
86
#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
88
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
89
msgstr "Položka oznámení KRemoteControl"
91
#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
96
#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49
98
msgid "Linux Infrared Remote Control"
99
msgstr "Linuxové infračervené dálkové ovládání"
101
#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
103
msgid "Remote Control Management Backend"
104
msgstr "Podpůrná vrstva pro vzdálenou správu"
106
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
108
#~ msgstr "Zkomprimovat"
115
#~ msgid "As ZIP Archive"
116
#~ msgstr "Jako archiv ZIP"
119
#~ msgid "As RAR Archive"
120
#~ msgstr "Jako archiv RAR"
123
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
124
#~ msgstr "Jako archiv ZIP/TAR"
127
#~ msgid "Compress To..."
128
#~ msgstr "Zkomprimovat do..."
130
#~ msgctxt "GenericName"
131
#~ msgid "Archiving Tool"
132
#~ msgstr "Archivační nástroj"
139
#~ msgid "Ark Extract Here"
140
#~ msgstr "Rozbalit Arkem sem"
142
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
147
#~ msgid "Extract Archive Here"
148
#~ msgstr "Rozbalit archiv sem"
151
#~ msgid "Extract Archive To..."
152
#~ msgstr "Rozbalit archiv do..."
155
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
156
#~ msgstr "Rozbalit archiv sem, automaticky detekovat podsložku"
159
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
160
#~ msgstr "Modul pro správu formátů archivů pro knihovnu Kerfuffle"
164
#~ msgstr "Archivátor"
167
#~ msgid "Archive Handling Tool"
168
#~ msgstr "Program pro práci s archivy"
171
#~ msgid "7zip archive plugin"
172
#~ msgstr "Modul pro 7zip archiv"
175
#~ msgid "RAR archive plugin"
176
#~ msgstr "Modul pro RAR archiv"
179
#~ msgid "ZIP archive plugin"
180
#~ msgstr "Modul pro ZIP archiv"
183
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
184
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
187
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
188
#~ msgstr "KArchive modul pro Kerfuffle"
191
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
192
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
195
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
196
#~ msgstr "LibArchive modul pro Kerfuffle"
199
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
200
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
203
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
204
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
207
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
208
#~ msgstr "libbz2 modul pro Kerfuffle"
211
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
212
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
215
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
216
#~ msgstr "libgz modul pro Kerfuffle"
219
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
220
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
223
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
224
#~ msgstr "libxz modul pro Kerfuffle"
228
#~ msgstr "Filelight"
230
#~ msgctxt "GenericName"
231
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
232
#~ msgstr "Statistika použití disku"
235
#~ msgid "View disk usage information"
236
#~ msgstr "Zobrazit využití disku"
242
#~ msgctxt "GenericName"
243
#~ msgid "Scientific Calculator"
244
#~ msgstr "Vědecká kalkulačka"
246
#~ msgctxt "GenericName"
247
#~ msgid "Character Selector"
248
#~ msgstr "Vyběr znaků"
251
#~ msgid "KCharSelect"
252
#~ msgstr "KCharSelect"
255
#~ msgid "Storage Devices"
256
#~ msgstr "Úložná zařízení"
259
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
260
#~ msgstr "Zobrazuje využití připojených diskových zařízení"
264
#~ msgstr "KDiskFree"
266
#~ msgctxt "GenericName"
267
#~ msgid "View Disk Usage"
268
#~ msgstr "Zobrazení využití disku"
274
#~ msgctxt "GenericName"
275
#~ msgid "Removable Media Utility"
276
#~ msgstr "Nástroj pro výměnné disky"
280
#~ msgstr "Formátovat"
282
#~ msgctxt "GenericName"
283
#~ msgid "Floppy Formatter"
284
#~ msgstr "Formátovač disket"
291
#~ msgid "Encrypt File"
292
#~ msgstr "Zašifrovat soubor"
295
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
296
#~ msgstr "Archivovat a zašifrovat složku"
298
#~ msgctxt "GenericName"
299
#~ msgid "Encryption Tool"
300
#~ msgstr "Šifrovací nástroj"
303
#~ msgid "A GnuPG frontend"
304
#~ msgstr "Rozhraní pro GnuPG"
311
#~ msgid "View file decrypted"
312
#~ msgstr "Zobrazit dešifrovaný soubor"
314
#~ msgctxt "GenericName"
315
#~ msgid "Countdown Launcher"
323
#~ msgid "KDE Wallet"
324
#~ msgstr "Úschovna KDE"
327
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
328
#~ msgstr "Nastavení úschovny KDE"
331
#~ msgid "Wallet Management Tool"
332
#~ msgstr "Nástroj pro správu úschovny"
335
#~ msgid "KWalletManager"
336
#~ msgstr "KWalletManager"
338
#~ msgctxt "GenericName"
339
#~ msgid "Wallet Management Tool"
340
#~ msgstr "Nástroj pro správu úschovny"
343
#~ msgid "Printer Applet"
344
#~ msgstr "Tiskový applet"
347
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
348
#~ msgstr "Ikona v systémové části panelu pro správu úloh tisku"
351
#~ msgid "Printer Applet"
352
#~ msgstr "Tiskový applet"
355
#~ msgid "New Printer"
356
#~ msgstr "Nová tiskárna"
359
#~ msgid "Configuring New Printer"
360
#~ msgstr "Probíhá nastavení nové tiskárny"
363
#~ msgid "Printer Added"
364
#~ msgstr "Tiskárna přidána"
367
#~ msgid "Printer Added"
368
#~ msgstr "Tiskárna přidána"
371
#~ msgid "Missing Printer Driver"
372
#~ msgstr "Chybí ovladač tiskárny"
375
#~ msgid "Missing Printer Driver"
376
#~ msgstr "Chybí ovladač tiskárny"
387
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
388
#~ msgstr "Soubory motivu Superkaramba"
391
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
392
#~ msgstr "Motivy plochy Karamba"
395
#~ msgid "SuperKaramba"
396
#~ msgstr "SuperKaramba"
399
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
400
#~ msgstr "Motiv plochy Karamba"
403
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
404
#~ msgstr "Superkaramba applet"
407
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
408
#~ msgstr "Nástroj pro úžasnou pracovní plochu, která je pastvou pro oči."
410
#~ msgctxt "GenericName"
411
#~ msgid "Desktop Widgets"
412
#~ msgstr "Udělátka pro pracovní plochu"
418
#~ msgctxt "GenericName"
419
#~ msgid "System Cleaner"
420
#~ msgstr "Vyčištění systému"
423
#~ msgid "ELF structure"
424
#~ msgstr "Struktura ELF"
427
#~ msgid "PNG file header"
428
#~ msgstr "Hlavička souboru PNG"
431
#~ msgid "JavaScript test"
432
#~ msgstr "Test JavaScriptu"
435
#~ msgid "Simple test"
436
#~ msgstr "Jednoduchý test"
442
#~ msgid "Okteta Mobile"
446
#~ msgid "BytesEdit Widget"
447
#~ msgstr "BytesEdit Widget"
453
#~ msgctxt "GenericName"
454
#~ msgid "Hex Editor"
455
#~ msgstr "Binární editor"
461
#~ msgctxt "GenericName"
462
#~ msgid "KDE LIRC Server"
463
#~ msgstr "LIRC server pro KDE"
466
#~ msgid "Irkick notification"
467
#~ msgstr "Oznámení Irkick"
474
#~ msgid "kerfuffle_bk"
475
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
478
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
479
#~ msgstr "bkisofs modul pro Kerfuffle"