~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fi/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkio.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-of151bqj2wr8v9ou
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 03:52+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:13+0200\n"
18
18
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
19
19
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
129
129
msgstr "Kyllä"
130
130
 
131
131
#: kcookiespolicies.cpp:178
 
132
#, fuzzy
 
133
#| msgid "New Cookie Policy"
 
134
msgctxt "@title:window"
132
135
msgid "New Cookie Policy"
133
136
msgstr "Uusi evästekäytäntö"
134
137
 
135
138
#: kcookiespolicies.cpp:217
 
139
#, fuzzy
 
140
#| msgid "Change Cookie Policy"
 
141
msgctxt "@title:window"
136
142
msgid "Change Cookie Policy"
137
143
msgstr "Muuta evästekäytäntöä"
138
144
 
146
152
"korvata sen?</qt>"
147
153
 
148
154
#: kcookiespolicies.cpp:246
 
155
#, fuzzy
 
156
#| msgid "Duplicate Policy"
 
157
msgctxt "@title:window"
149
158
msgid "Duplicate Policy"
150
159
msgstr "Päällekkäinen asetus"
151
160
 
152
 
#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215
 
161
#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:207
153
162
msgid "Replace"
154
163
msgstr "Korvaa"
155
164
 
201
210
"asetuksissa</i>.</p>"
202
211
 
203
212
#: kenvvarproxydlg.cpp:49
 
213
#, fuzzy
 
214
#| msgid "Variable Proxy Configuration"
 
215
msgctxt "@title:window"
204
216
msgid "Variable Proxy Configuration"
205
217
msgstr "Välityspalvelinten ympäristömuuttujien asetukset"
206
218
 
222
234
"arvoa http://localhost:3128.</qt>"
223
235
 
224
236
#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
 
237
#, fuzzy
 
238
#| msgid "Invalid Proxy Setup"
 
239
msgctxt "@title:window"
225
240
msgid "Invalid Proxy Setup"
226
241
msgstr "Virheellinen välityspalvelimen asetus"
227
242
 
230
245
msgstr "Tarkistettiin onnistuneesti."
231
246
 
232
247
#: kenvvarproxydlg.cpp:146
 
248
#, fuzzy
 
249
#| msgid "Proxy Setup"
 
250
msgctxt "@title:window"
233
251
msgid "Proxy Setup"
234
252
msgstr "Välityspalvelinten asetukset"
235
253
 
254
272
"\" -painiketta.</qt> "
255
273
 
256
274
#: kenvvarproxydlg.cpp:234
 
275
#, fuzzy
 
276
#| msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
 
277
msgctxt "@title:window"
257
278
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
258
279
msgstr "Automaattinen välityspalvelimen ympäristömuuttujan tunnistus"
259
280
 
260
281
#: kmanualproxydlg.cpp:48
 
282
#, fuzzy
 
283
#| msgid "Manual Proxy Configuration"
 
284
msgctxt "@title:window"
261
285
msgid "Manual Proxy Configuration"
262
286
msgstr "Omat välityspalvelimen asetukset"
263
287
 
264
288
#: kmanualproxydlg.cpp:273
 
289
#, fuzzy
 
290
#| msgid "Invalid Proxy Setting"
 
291
msgctxt "@title:window"
265
292
msgid "Invalid Proxy Setting"
266
293
msgstr "Virheelliset välityspalvelinasetukset"
267
294
 
283
310
msgstr "<qt><center><b>%1</b></center>on jo luettelossa!</qt>"
284
311
 
285
312
#: kmanualproxydlg.cpp:346
 
313
#, fuzzy
 
314
#| msgid "Duplicate Entry"
 
315
msgctxt "@title:window"
286
316
msgid "Duplicate Entry"
287
317
msgstr "Päällekkäinen asetus"
288
318
 
289
319
#: kmanualproxydlg.cpp:356
 
320
#, fuzzy
 
321
#| msgid "New Exception"
 
322
msgctxt "@title:window"
290
323
msgid "New Exception"
291
324
msgstr "Uusi poikkeussääntö"
292
325
 
293
326
#: kmanualproxydlg.cpp:363
 
327
#, fuzzy
 
328
#| msgid "Change Exception"
 
329
msgctxt "@title:window"
294
330
msgid "Change Exception"
295
331
msgstr "Muuta poikkeussääntöä"
296
332
 
297
333
#: kmanualproxydlg.cpp:440
 
334
#, fuzzy
 
335
#| msgid "Invalid Entry"
 
336
msgctxt "@title:window"
298
337
msgid "Invalid Entry"
299
338
msgstr "Virheellinen asetus"
300
339
 
386
425
"muutoksiasi ei tallenneta.</qt>"
387
426
 
388
427
#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
 
428
#, fuzzy
 
429
#| msgid "Update Failed"
 
430
msgctxt "@title:window"
389
431
msgid "Update Failed"
390
432
msgstr "Päivitys epäonnistui"
391
433
 
894
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
895
937
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
896
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
897
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
 
939
#. i18n: file: useragentdlg.ui:202
898
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
899
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:609
 
941
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:602
900
942
msgid "D&elete"
901
943
msgstr "&Poista"
902
944
 
904
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
905
947
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
906
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
907
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
 
949
#. i18n: file: useragentdlg.ui:212
908
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
909
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:615
 
951
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:608
910
952
msgid "Delete A&ll"
911
953
msgstr "Poista k&aikki"
912
954
 
1170
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew)
1171
1213
#. i18n: file: manualproxy.ui:214
1172
1214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1173
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
 
1215
#. i18n: file: useragentdlg.ui:182
1174
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
1175
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:597
 
1217
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:590
1176
1218
msgid "&New..."
1177
1219
msgstr "&Uusi..."
1178
1220
 
1179
1221
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149
1180
1222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
1181
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
 
1223
#. i18n: file: useragentdlg.ui:192
1182
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
1183
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:603
 
1225
#: rc.cpp:284 rc.cpp:596
1184
1226
msgid "Chan&ge..."
1185
1227
msgstr "&Muokkaa..."
1186
1228
 
1643
1685
msgid "Ask"
1644
1686
msgstr "Kysy"
1645
1687
 
1646
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
 
1688
#. i18n: file: useragentdlg.ui:17
1647
1689
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1648
1690
#: rc.cpp:526
1649
1691
msgid ""
1671
1713
"verkkoalueelle käytetään oletustunnistetta. \n"
1672
1714
"</qt>"
1673
1715
 
1674
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
 
1716
#. i18n: file: useragentdlg.ui:27
1675
1717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1676
1718
#: rc.cpp:532
1677
1719
msgid ""
1692
1734
"(alla lihavoituna) lähetetään.\n"
1693
1735
"</qt>"
1694
1736
 
1695
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
 
1737
#. i18n: file: useragentdlg.ui:30
1696
1738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1697
1739
#: rc.cpp:539
1698
1740
msgid "&Send identification"
1699
1741
msgstr "&Lähetä selaimen tunnistetiedot"
1700
1742
 
1701
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
 
1743
#. i18n: file: useragentdlg.ui:43
1702
1744
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1703
1745
#: rc.cpp:542
1704
1746
msgid ""
1708
1750
"Selaimen tunnistetieto, joka lähetetään vierailemillesi sivustoille. Käytä "
1709
1751
"valintoja muokataksesi tietoja."
1710
1752
 
1711
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
 
1753
#. i18n: file: useragentdlg.ui:46
1712
1754
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1713
1755
#: rc.cpp:545
1714
1756
msgid "Default Identification"
1715
1757
msgstr "Oletustunnistetiedot"
1716
1758
 
1717
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
 
1759
#. i18n: file: useragentdlg.ui:58
1718
1760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1719
1761
#: rc.cpp:548
1720
1762
msgid ""
1724
1766
"Nämä tiedot lähetetään verkkopalvelimille verkkosivuja selatessa. Voit "
1725
1767
"muokata tietoja valitsemalla alla olevista kohdista haluamasi."
1726
1768
 
1727
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
 
1769
#. i18n: file: useragentdlg.ui:71
1728
1770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1729
 
#: rc.cpp:552
 
1771
#: rc.cpp:551
1730
1772
msgid ""
1731
1773
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1732
1774
msgstr "Sisällyttää käyttöjärjestelmän nimen selaimen tunnistetietoihin."
1733
1775
 
1734
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
 
1776
#. i18n: file: useragentdlg.ui:74
1735
1777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1736
 
#: rc.cpp:555
 
1778
#: rc.cpp:554
1737
1779
msgid "Add operating s&ystem name"
1738
1780
msgstr "Lisää &käyttöjärjestelmän nimi"
1739
1781
 
1740
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
 
1782
#. i18n: file: useragentdlg.ui:102
1741
1783
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1742
 
#: rc.cpp:558
 
1784
#: rc.cpp:557
1743
1785
msgid ""
1744
1786
"Includes your operating system's version number in the browser "
1745
1787
"identification text."
1746
1788
msgstr "Sisällyttää käyttöjärjestelmän version selaimen tunnistetietoihin."
1747
1789
 
1748
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
 
1790
#. i18n: file: useragentdlg.ui:105
1749
1791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1750
 
#: rc.cpp:561
 
1792
#: rc.cpp:560
1751
1793
msgid "Add operating system &version"
1752
1794
msgstr "Lisää käyttöjärjestelmän &versio"
1753
1795
 
1754
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1755
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1756
 
#: rc.cpp:564
1757
 
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1758
 
msgstr "Sisällyttää alustan tyypin selaimen tunnistetietoihin"
1759
 
 
1760
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1761
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1762
 
#: rc.cpp:567
1763
 
msgid "Add &platform name"
1764
 
msgstr "Lisää &alustan nimi"
1765
 
 
1766
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
 
1796
#. i18n: file: useragentdlg.ui:115
1767
1797
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1768
 
#: rc.cpp:570
 
1798
#: rc.cpp:563
1769
1799
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1770
1800
msgstr "Sisällyttää koneen prosessorin tyypin selaimen tunnistetietoihin."
1771
1801
 
1772
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
 
1802
#. i18n: file: useragentdlg.ui:118
1773
1803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1774
 
#: rc.cpp:573
 
1804
#: rc.cpp:566
1775
1805
msgid "Add &machine (processor) type"
1776
1806
msgstr "Lisää &koneen tyyppi (prosessori)"
1777
1807
 
1778
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
 
1808
#. i18n: file: useragentdlg.ui:127
1779
1809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1780
 
#: rc.cpp:576
 
1810
#: rc.cpp:569
1781
1811
msgid ""
1782
1812
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1783
1813
"localized versions of the page."
1784
1814
msgstr "Sisällyttää käyttämäsi kielen tiedot selaimen tunnistetietoihin."
1785
1815
 
1786
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
 
1816
#. i18n: file: useragentdlg.ui:130
1787
1817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1788
 
#: rc.cpp:579
 
1818
#: rc.cpp:572
1789
1819
msgid "Add lang&uage information"
1790
1820
msgstr "Lisää &kielen tiedot"
1791
1821
 
1792
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
 
1822
#. i18n: file: useragentdlg.ui:143
1793
1823
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1794
 
#: rc.cpp:582
 
1824
#: rc.cpp:575
1795
1825
msgid "Site Specific Identification"
1796
1826
msgstr "Verkkoaluekohtaiset tunnistetiedot"
1797
1827
 
1798
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
 
1828
#. i18n: file: useragentdlg.ui:156
1799
1829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1800
 
#: rc.cpp:585
 
1830
#: rc.cpp:578
1801
1831
msgid "Site Name"
1802
1832
msgstr "Verkkoalueen nimi"
1803
1833
 
1804
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
 
1834
#. i18n: file: useragentdlg.ui:161
1805
1835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1806
 
#: rc.cpp:588
 
1836
#: rc.cpp:581
1807
1837
msgid "Identification"
1808
1838
msgstr "Tunnistus"
1809
1839
 
1810
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
 
1840
#. i18n: file: useragentdlg.ui:166
1811
1841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1812
 
#: rc.cpp:591
 
1842
#: rc.cpp:584
1813
1843
msgid "User Agent"
1814
1844
msgstr "Selaimen tunnistetiedot"
1815
1845
 
1816
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
 
1846
#. i18n: file: useragentdlg.ui:179
1817
1847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1818
 
#: rc.cpp:594
 
1848
#: rc.cpp:587
1819
1849
msgid "Add new identification text for a site."
1820
1850
msgstr "Lisää selaimen tunnistetiedot haluamallesi verkkoalueelle."
1821
1851
 
1822
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
 
1852
#. i18n: file: useragentdlg.ui:189
1823
1853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1824
 
#: rc.cpp:600
 
1854
#: rc.cpp:593
1825
1855
msgid "Change the selected identifier text."
1826
1856
msgstr "Muuta valitun verkkoalueen tietoja."
1827
1857
 
1828
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
 
1858
#. i18n: file: useragentdlg.ui:199
1829
1859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1830
 
#: rc.cpp:606
 
1860
#: rc.cpp:599
1831
1861
msgid "Delete the selected identifier text."
1832
1862
msgstr "Poista valitun verkkoalueen asetukset."
1833
1863
 
1834
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
 
1864
#. i18n: file: useragentdlg.ui:209
1835
1865
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1836
 
#: rc.cpp:612
 
1866
#: rc.cpp:605
1837
1867
msgid "Delete all identifiers."
1838
1868
msgstr "Poista kaikkien verkkoalueiden asetukset."
1839
1869
 
1841
1871
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1842
1872
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1843
1873
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1844
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:627
 
1874
#: rc.cpp:611 rc.cpp:620
1845
1875
msgid ""
1846
1876
"<qt>\n"
1847
1877
"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
1865
1895
 
1866
1896
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
1867
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
1868
 
#: rc.cpp:624
 
1898
#: rc.cpp:617
1869
1899
msgid "&When browsing the following site:"
1870
1900
msgstr "Kun otetaan &yhteys seuraavalle palvelimelle:"
1871
1901
 
1873
1903
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
1874
1904
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
1875
1905
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
1876
 
#: rc.cpp:633 rc.cpp:641
 
1906
#: rc.cpp:626 rc.cpp:634
1877
1907
msgid ""
1878
1908
"<qt>\n"
1879
1909
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
1887
1917
 
1888
1918
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
1889
1919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
1890
 
#: rc.cpp:638
 
1920
#: rc.cpp:631
1891
1921
msgid "&Use the following identification:"
1892
1922
msgstr "Käytä seuraavaa &tunnistetta:"
1893
1923
 
1895
1925
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
1896
1926
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
1897
1927
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
1898
 
#: rc.cpp:646 rc.cpp:654
 
1928
#: rc.cpp:639 rc.cpp:647
1899
1929
msgid ""
1900
1930
"<qt>\n"
1901
1931
"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
1908
1938
 
1909
1939
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1910
1940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1911
 
#: rc.cpp:651
 
1941
#: rc.cpp:644
1912
1942
msgid "Real identification:"
1913
1943
msgstr "Todellinen tunniste:"
1914
1944
 
1915
1945
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1916
1946
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1917
 
#: rc.cpp:659
 
1947
#: rc.cpp:652
1918
1948
msgid "Disable Passive FTP"
1919
1949
msgstr "Estä passiivinen FTP"
1920
1950
 
1921
1951
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1922
1952
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1923
 
#: rc.cpp:662
 
1953
#: rc.cpp:655
1924
1954
msgid ""
1925
1955
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1926
1956
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1931
1961
 
1932
1962
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1933
1963
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1934
 
#: rc.cpp:665
 
1964
#: rc.cpp:658
1935
1965
msgid "Mark partially uploaded files"
1936
1966
msgstr "Merkitse &osittain ladatut tiedostot"
1937
1967
 
1938
1968
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1939
1969
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1940
 
#: rc.cpp:668
 
1970
#: rc.cpp:661
1941
1971
msgid ""
1942
1972
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1943
1973
"uploaded it is renamed to its real name."
1994
2024
"tehdä tätä, salasanatietueet on selvästi merkitty sellaisiksi.</p>"
1995
2025
 
1996
2026
#: useragentdlg.cpp:80
 
2027
#, fuzzy
 
2028
#| msgid "Add Identification"
 
2029
msgctxt "@title:window"
1997
2030
msgid "Add Identification"
1998
2031
msgstr "Lisää tunniste"
1999
2032
 
2000
 
#: useragentdlg.cpp:154
 
2033
#: useragentdlg.cpp:149
 
2034
#, fuzzy
 
2035
#| msgid "Modify Identification"
 
2036
msgctxt "@title:window"
2001
2037
msgid "Modify Identification"
2002
2038
msgstr "Muokkaa tunnistetta"
2003
2039
 
2004
 
#: useragentdlg.cpp:209
 
2040
#: useragentdlg.cpp:201
2005
2041
#, kde-format
2006
2042
msgid ""
2007
2043
"<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you "
2010
2046
"<qt> <center>Verkkoalueelle<br/>%1<b></b><br/>löydettiin olemassa oleva "
2011
2047
"tunnistetieto. Haluatko korvata sen?</center></qt>"
2012
2048
 
2013
 
#: useragentdlg.cpp:214
 
2049
#: useragentdlg.cpp:206
 
2050
#, fuzzy
 
2051
#| msgid "Duplicate Identification"
 
2052
msgctxt "@title:window"
2014
2053
msgid "Duplicate Identification"
2015
2054
msgstr "Päällekkäinen tunnistetieto"
2016
2055
 
2017
 
#: useragentdlg.cpp:396
 
2056
#: useragentdlg.cpp:386
2018
2057
msgid ""
2019
2058
"<p><h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows "
2020
2059
"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web "
2041
2080
"jonkin kohdan ohjeen, napsauta ikkunan pikaohjepainiketta ja napsauta sen "
2042
2081
"jälkeen hiirellä kohtaa, jonka ohjeen haluat nähdä.</p>"
2043
2082
 
 
2083
#~ msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
 
2084
#~ msgstr "Sisällyttää alustan tyypin selaimen tunnistetietoihin"
 
2085
 
 
2086
#~ msgid "Add &platform name"
 
2087
#~ msgstr "Lisää &alustan nimi"
 
2088
 
2044
2089
#~ msgid "Domain [Group]"
2045
2090
#~ msgstr "Verkkoalue [Ryhmä]"
2046
2091