~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fi/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/knetwalk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-of151bqj2wr8v9ou
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2006.
6
6
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
7
7
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
8
 
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010.
 
8
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
9
9
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:01+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 20:46+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 04:24+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 17:57+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
128
128
msgid "Theme"
129
129
msgstr "Teema"
130
130
 
131
 
#: mainwindow.cpp:187 mainwindow.cpp:244
 
131
#: mainwindow.cpp:188 mainwindow.cpp:245
132
132
msgid "Moves Penalty"
133
133
msgstr "Liikkumarangaistus"
134
134
 
135
 
#: mainwindow.cpp:196
 
135
#: mainwindow.cpp:197
136
136
msgid "New Game"
137
137
msgstr "Uusi peli"
138
138
 
139
 
#: mainwindow.cpp:250
 
139
#: mainwindow.cpp:251
140
140
#, kde-format
141
141
msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list."
142
142
msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list."
143
143
msgstr[0] "Tuloksesi oli %1, mikä ei riitä ennätyslistalle."
144
144
msgstr[1] "Tuloksesi oli %1, mikä ei riitä ennätyslistalle."
145
145
 
146
 
#: mainwindow.cpp:276
 
146
#: mainwindow.cpp:277
147
147
#, kde-format
148
148
msgctxt "Number of mouse clicks"
149
149
msgid "Moves: %1"
150
150
msgstr "Siirtoja: %1"
151
151
 
152
 
#: mainwindow.cpp:277
 
152
#: mainwindow.cpp:278
153
153
#, kde-format
154
154
msgctxt "Time elapsed"
155
155
msgid "Time: %1"
214
214
"p><p>Start the LAN with as few turns as possible!</p>"
215
215
msgstr ""
216
216
"<h3>Pelin säännöt</h3><p>Olet järjestelmän ylläpitäjä, ja päämääräsi on "
217
 
"yhdistää kukin pääte ja kaapeli keskuspalvelimeen.<p>Kaapeli kääntyy "
 
217
"yhdistää kukin pääte ja kaapeli keskuspalvelimeen.</p><p>Kaapeli kääntyy "
218
218
"myötäpäivään hiiren oikeaa painiketta, vastapäivään vasenta painiketta "
219
 
"painamalla.<p>Yritä saada verkko toimimaan mahdollisimman vähillä käännöillä!"
 
219
"painamalla.</p><p>Yritä saada verkko toimimaan mahdollisimman vähillä "
 
220
"käännöillä!</p>"
220
221
 
221
222
#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
222
223
#~ msgstr "Teeman \"%1\" lataaminen epäonnistui. Tarkista asennuksesi."