369
357
msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
372
#: kate/data/kate.desktop:2
373
msgctxt "GenericName"
374
msgid "Advanced Text Editor"
375
msgstr "Kehittynyt tekstimuokkain"
377
#: kate/data/kate.desktop:49
382
#: kate/data/kateplugin.desktop:5
385
msgstr "Kate-liitännäinen"
387
# pmap: =/gen=Kate-istuntosovelman/
388
# pmap: =/elat=Kate-istuntosovelmasta/
389
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
391
msgid "Kate Session Applet"
392
msgstr "Kate-istuntosovelma"
394
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:44
396
msgid "Kate Session Launcher"
397
msgstr "Kate-istunnonkäynnistin"
399
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
401
msgid "Backtrace Browser"
402
msgstr "Jäljitysselain"
404
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:46
406
msgid "Backtrace navigation tool view"
407
msgstr "Jäljitysnavigoinnin työkalunäkymä"
409
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
410
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
412
msgid "External Tools"
413
msgstr "Ulkoiset työkalut"
415
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:53
416
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:53
418
msgid "External Tools"
419
msgstr "Ulkoiset työkalut"
421
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
423
msgid "File system browser"
424
msgstr "Tiedostojärjestelmäselain"
426
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:50
428
msgid "File system browser tool view"
429
msgstr "Tiedostojärjestelmäselain-työkalunäkymä"
431
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
433
msgid "File Templates"
436
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:46
438
msgid "Create new files from templates"
439
msgstr "Luo uusia tiedostoja mallipohjista"
441
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
444
#| msgid "File Templates"
449
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:38
451
msgid "Displays the open documents in a tree"
454
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
456
msgid "Find in files tool view"
457
msgstr "Etsi tiedostoista -työkalunäkymä"
459
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:47
462
"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
464
"Työkalunäkymä, joka etsii niin avoimista tiedostoista kuin "
465
"tiedostojärjestelmästäkin"
467
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
472
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:36
474
msgid "Provides a simple GDB frontend"
477
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
479
msgid "Hello World Plugin"
480
msgstr "Hei maailma -liitännäinen"
482
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:44
484
msgid "Your short description about the plugin goes here"
485
msgstr "Lyhyt kuvaus liitännäisestäsi tähän"
487
#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6
489
msgid "Insert Command"
490
msgstr "Lisää komento"
492
#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:46
494
msgid "Insert shell command output into a document"
497
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
500
msgstr "Koostamisliitännäinen"
502
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:46
504
msgid "Compile or Make and parse error messages"
505
msgstr "Kääntää tai ajaa maken ja jäsentää virheilmoitukset"
507
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
510
#| msgid "Check Tags"
513
msgstr "Tarkista merkintäkoodit"
515
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:36
517
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
520
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
523
#| msgid "Kate Plugin"
526
msgstr "Kate-liitännäinen"
528
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:38
530
msgid "Execute query on SQL databases"
533
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7
535
msgid "Kate Javascript Console Window"
536
msgstr "Katen Javascript-konsoli-ikkuna"
538
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7
540
msgid "Select Smallest Enclosing Block"
541
msgstr "Valitse pienin sisältävä lohko"
543
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7
545
msgid "Kate KJS Test 1"
548
#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:47
550
msgid "Test for the KJS Wrapper"
553
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
555
msgid "Terminal tool view"
558
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:46
560
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
561
msgstr "Päätesovelman sisältävä työkalunäkymä"
563
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
566
#| msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
568
msgid "Jovie Text-to-Speech"
569
msgstr "KTextEditor-KTTSD-liitännäinen"
571
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:36
573
msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
576
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
581
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:49
583
msgid "Send files via email"
584
msgstr "Lähetä tiedostoja sähköpostitse"
586
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
591
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:45
593
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
594
msgstr "Avaa vastaavan .h/[.cpp|.c]-tiedoston"
596
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
598
msgid "Quick Document switcher"
599
msgstr "Nopea asiakirjan vaihtaja"
601
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:44
603
msgid "Quickly switch to another already opened document"
604
msgstr "Vaihtaa nopeasti toiseen auki olevaan asiakirjaan"
606
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
607
msgctxt "GenericName"
608
msgid "Snippets datafile editor"
611
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:29
613
msgid "Snippets datafile editor"
616
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
618
msgid "Kate Snippets"
619
msgstr "Kate-palaset"
621
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:40
623
msgid "Snippets plugin with code completion support"
624
msgstr "Palaset-liitännäinen koodintäydennystuella"
626
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
628
msgid "Symbol Viewer"
629
msgstr "Symbolikatselin"
631
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:45
633
msgid "Extract and show reference symbols from source"
634
msgstr "Etsii ja näyttää lähdekoodin viitesymbolit"
636
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
639
msgstr "Välilehtirivi"
641
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:45
642
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:37
644
msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
645
msgstr "Lisää välilehtirivin Katen pääikkunaan"
647
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
652
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
655
msgstr "Tekstisuodin"
657
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:45
659
msgid "Easy text filtering"
660
msgstr "Helppo tekstisuodin"
662
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
664
msgid "XML Validation"
665
msgstr "XML-validointi"
667
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:46
669
msgid "Validates XML files using xmllint"
670
msgstr "Validoi XML-tiedostot xmllintiä käyttäen"
672
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
674
msgid "XML Completion"
675
msgstr "XML-täydennys"
677
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:45
680
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
682
"Luettelee DTD:n sallimat XML-elementit, -määreet, -määreiden arvot ja -"
685
360
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
687
362
msgid "KCachegrind"
688
363
msgstr "KCachegrind"
690
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
365
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:65
691
366
msgctxt "GenericName"
692
367
msgid "Profiler Frontend"
693
368
msgstr "Profiloijan käyttöliittymä"
695
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
370
#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:120
696
371
msgctxt "Comment"
697
372
msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
698
373
msgstr "Visualisointi tehokkuusprofiloinnin tiedoista"
778
453
"Laita kansio versionhallintaan viemällä se olemassa olevaan "
779
454
"versionhallintavarastoon."
781
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:493
456
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:506
783
458
msgid "Checkout From Repository..."
784
459
msgstr "Nouda versionhallinnasta..."
786
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:545
461
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:559
787
462
msgctxt "Comment"
788
463
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
789
464
msgstr "Nouda tiedostot olemassa olevasta versionhallinnasta tähän kansioon."
791
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:595
466
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:610
793
468
msgid "Switch..."
794
469
msgstr "Vaihda..."
796
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:649
471
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:666
797
472
msgctxt "Comment"
798
473
msgid "Switch given working copy to another branch"
799
474
msgstr "Vaihda annettu työkopio toiseen haaraan"
801
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:700
476
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:718
804
479
msgstr "Yhdistä..."
806
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:754
481
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:774
807
482
msgctxt "Comment"
808
483
msgid "Merge changes between this and another branch"
809
484
msgstr "Yhdistä tämän ja toisen haaran väliset muutokset"
811
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:805
486
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:826
814
489
msgstr "Blame..."
816
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:855
491
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:878
817
492
msgctxt "Comment"
818
493
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
819
494
msgstr "Tarkista kuka on kirjoittanut tiedoston rivit missäkin versiossa"
821
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:906
496
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:930
823
498
msgid "Create Patch..."
824
499
msgstr "Luo korjaus..."
826
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:961
501
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:987
828
503
msgid "Export..."
831
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1020
506
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1049
832
507
msgctxt "Comment"
833
508
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
834
509
msgstr "Nouda versioimaton kopio versionhallinnan puusta"
836
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1070
511
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1100
838
513
msgid "Diff (local)"
839
514
msgstr "Diff (paikallinen)"
841
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1124
516
#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1155
842
517
msgctxt "Comment"
843
518
msgid "Show local changes since last update"
844
519
msgstr "Näytä viimeisen päivityksen jälkeen tehdyt paikalliset muutokset"
1038
731
msgid "Umbrello"
1039
732
msgstr "Umbrello"
1041
#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
734
#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:67
1042
735
msgctxt "GenericName"
1043
736
msgid "UML Modeller"
1044
737
msgstr "UML-mallintaja"
1046
739
#~ msgctxt "GenericName"
740
#~ msgid "Advanced Text Editor"
741
#~ msgstr "Kehittynyt tekstimuokkain"
748
#~ msgid "Kate Plugin"
749
#~ msgstr "Kate-liitännäinen"
751
# pmap: =/gen=Kate-istuntosovelman/
752
# pmap: =/elat=Kate-istuntosovelmasta/
754
#~ msgid "Kate Session Applet"
755
#~ msgstr "Kate-istuntosovelma"
758
#~ msgid "Kate Session Launcher"
759
#~ msgstr "Kate-istunnonkäynnistin"
762
#~ msgid "Backtrace Browser"
763
#~ msgstr "Jäljitysselain"
766
#~ msgid "Backtrace navigation tool view"
767
#~ msgstr "Jäljitysnavigoinnin työkalunäkymä"
770
#~ msgid "External Tools"
771
#~ msgstr "Ulkoiset työkalut"
774
#~ msgid "External Tools"
775
#~ msgstr "Ulkoiset työkalut"
778
#~ msgid "File system browser"
779
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmäselain"
782
#~ msgid "File system browser tool view"
783
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmäselain-työkalunäkymä"
786
#~ msgid "File Templates"
787
#~ msgstr "Mallipohjat"
790
#~ msgid "Create new files from templates"
791
#~ msgstr "Luo uusia tiedostoja mallipohjista"
795
#~| msgid "File Templates"
798
#~ msgstr "Mallipohjat"
801
#~ msgid "Find in files tool view"
802
#~ msgstr "Etsi tiedostoista -työkalunäkymä"
806
#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
808
#~ "Työkalunäkymä, joka etsii niin avoimista tiedostoista kuin "
809
#~ "tiedostojärjestelmästäkin"
812
#~ msgid "Hello World Plugin"
813
#~ msgstr "Hei maailma -liitännäinen"
816
#~ msgid "Your short description about the plugin goes here"
817
#~ msgstr "Lyhyt kuvaus liitännäisestäsi tähän"
820
#~ msgid "Insert Command"
821
#~ msgstr "Lisää komento"
824
#~ msgid "Build Plugin"
825
#~ msgstr "Koostamisliitännäinen"
828
#~ msgid "Compile or Make and parse error messages"
829
#~ msgstr "Kääntää tai ajaa maken ja jäsentää virheilmoitukset"
832
#~| msgctxt "Comment"
833
#~| msgid "Check Tags"
836
#~ msgstr "Tarkista merkintäkoodit"
839
#~| msgctxt "Comment"
840
#~| msgid "Kate Plugin"
842
#~ msgid "SQL Plugin"
843
#~ msgstr "Kate-liitännäinen"
846
#~ msgid "Kate Javascript Console Window"
847
#~ msgstr "Katen Javascript-konsoli-ikkuna"
850
#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block"
851
#~ msgstr "Valitse pienin sisältävä lohko"
854
#~ msgid "Terminal tool view"
855
#~ msgstr "Päätenäkymä"
858
#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget"
859
#~ msgstr "Päätesovelman sisältävä työkalunäkymä"
863
#~| msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
865
#~ msgid "Jovie Text-to-Speech"
866
#~ msgstr "KTextEditor-KTTSD-liitännäinen"
869
#~ msgid "Send files via email"
870
#~ msgstr "Lähetä tiedostoja sähköpostitse"
873
#~ msgid "Open Header"
874
#~ msgstr "Avaa otsake"
877
#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
878
#~ msgstr "Avaa vastaavan .h/[.cpp|.c]-tiedoston"
881
#~ msgid "Quick Document switcher"
882
#~ msgstr "Nopea asiakirjan vaihtaja"
885
#~ msgid "Quickly switch to another already opened document"
886
#~ msgstr "Vaihtaa nopeasti toiseen auki olevaan asiakirjaan"
889
#~ msgid "Kate Snippets"
890
#~ msgstr "Kate-palaset"
893
#~ msgid "Snippets plugin with code completion support"
894
#~ msgstr "Palaset-liitännäinen koodintäydennystuella"
897
#~ msgid "Symbol Viewer"
898
#~ msgstr "Symbolikatselin"
901
#~ msgid "Extract and show reference symbols from source"
902
#~ msgstr "Etsii ja näyttää lähdekoodin viitesymbolit"
906
#~ msgstr "Välilehtirivi"
909
#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window"
910
#~ msgstr "Lisää välilehtirivin Katen pääikkunaan"
913
#~ msgid "Text Filter"
914
#~ msgstr "Tekstisuodin"
917
#~ msgid "Easy text filtering"
918
#~ msgstr "Helppo tekstisuodin"
921
#~ msgid "XML Validation"
922
#~ msgstr "XML-validointi"
925
#~ msgid "Validates XML files using xmllint"
926
#~ msgstr "Validoi XML-tiedostot xmllintiä käyttäen"
929
#~ msgid "XML Completion"
930
#~ msgstr "XML-täydennys"
934
#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by "
937
#~ "Luettelee DTD:n sallimat XML-elementit, -määreet, -määreiden arvot ja -"
940
#~ msgctxt "GenericName"
1047
941
#~ msgid "KDE Bug Management"
1048
942
#~ msgstr "KDE:n vianhallinta"