7
7
# Tommi Nieminen <tommi.nieminen@legisign.org>, 2009.
8
8
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010.
9
9
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2010, 2011.
10
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010.
10
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
13
13
"Project-Id-Version: libplasma\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 11:45+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:36+0200\n"
17
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 04:12+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 19:00+0300\n"
17
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
40
40
msgid "Unable to load the widget"
41
41
msgstr "Sovelman lataus epäonnistui"
49
#: applet.cpp:651 applet.cpp:1102
53
#: applet.cpp:654 applet.cpp:1109
57
#: applet.cpp:657 applet.cpp:1116
61
43
# pmap: =/gen=Paneelin/
93
87
msgid "Activate %1 Widget"
94
88
msgstr "Aktivoi sovelma %1"
97
91
msgid "Widget Settings"
98
92
msgstr "Sovelman asetukset"
101
95
msgid "Remove this Widget"
102
96
msgstr "Poista tämä sovelma"
105
99
msgid "Run the Associated Application"
106
100
msgstr "Suorita kytketty sovellus"
110
104
msgstr "Asetukset"
114
108
msgid "%1 Settings"
115
109
msgstr "Sovelman %1 asetukset|/|$[gen %1] asetukset"
119
113
msgctxt "@title:window"
120
114
msgid "%1 Settings"
121
115
msgstr "Sovelman %1 asetukset|/|$[gen %1] asetukset"
124
118
msgid "Accessibility"
125
119
msgstr "Esteettömyys"
128
122
msgid "Application Launchers"
129
123
msgstr "Sovelluskäynnistimet"
132
126
msgid "Astronomy"
133
127
msgstr "Tähtitiede"
136
130
msgid "Date and Time"
137
131
msgstr "Päivämäärä ja aika"
140
134
msgid "Development Tools"
141
135
msgstr "Kehitystyökalut"
144
138
msgid "Education"
145
139
msgstr "Opiskelu"
148
142
msgid "Environment and Weather"
149
143
msgstr "Sää ja ympäristö"
153
147
msgstr "Esimerkit"
156
150
msgid "File System"
157
151
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
160
154
msgid "Fun and Games"
161
155
msgstr "Pelit ja viihde"
165
159
msgstr "Grafiikka"
176
170
msgid "Miscellaneous"
177
171
msgstr "Sekalaiset"
180
174
msgid "Multimedia"
181
175
msgstr "Multimedia"
184
178
msgid "Online Services"
185
179
msgstr "Verkkopalvelut"
188
182
msgid "Productivity"
189
183
msgstr "Tuottavuus"
192
186
msgid "System Information"
193
187
msgstr "Järjestelmätiedot"
196
190
msgid "Utilities"
197
191
msgstr "Työkalut"
200
194
msgid "Windows and Tasks"
201
195
msgstr "Ikkunat ja tehtävät"
204
198
msgid "Keyboard Shortcut"
205
199
msgstr "Pikanäppäin"
207
#: applet.cpp:1978 applet.cpp:2022 package.cpp:795
201
#: applet.cpp:2020 applet.cpp:2064 package.cpp:797
210
204
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
213
207
msgstr "%1 kohteessa %2"
219
#: applet.cpp:2592 containment.cpp:179
213
#: applet.cpp:2662 containment.cpp:179
221
215
msgctxt "%1 is the name of the applet"
222
216
msgid "Remove this %1"
223
msgstr "Poista sovelma %1"
217
msgstr "Poista tämä %1"
225
#: applet.cpp:2597 containment.cpp:184
219
#: applet.cpp:2667 containment.cpp:184
227
221
msgctxt "%1 is the name of the applet"
228
222
msgid "%1 Settings"
229
223
msgstr "Sovelman %1 asetukset|/|$[gen %1] asetukset"
233
227
msgctxt "Package file, name of the widget"
234
228
msgid "Could not locate the %1 package required for the %2 widget."
235
229
msgstr "Sovelman %2 tarvitsemaa pakettia %1 ei löytynyt."
240
234
"API or programming language the widget was written in, name of the widget"
241
235
msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget."
242
236
msgstr "Sovelman %2 tarvitsemaa skriptimoottoria %1 ei voitu luoda."
246
240
msgctxt "Package file, name of the widget"
247
241
msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget."
248
242
msgstr "Sovelman %2 tarvitsemaa pakettia %1 ei voitu avata."
251
245
msgid "This object could not be created."
252
246
msgstr "Tätä sovelmaa ei voitu luoda."
257
251
"This object could not be created for the following reason:<p><b>%1</b></p>"
292
286
msgid "%1 Options"
293
287
msgstr "Sovelman %1 asetukset|/|$[gen %1] asetukset"
295
#: containment.cpp:1345
289
#: containment.cpp:1336
296
290
msgid "Fetching file type..."
297
291
msgstr "Noudetaan tiedostotyyppiä..."
299
#: containment.cpp:1532
293
#: containment.cpp:1527
301
295
msgstr "Sovelmat"
303
#: containment.cpp:1545
297
#: containment.cpp:1540
307
#: containment.cpp:1549
301
#: containment.cpp:1544
308
302
msgid "Wallpaper"
309
303
msgstr "Taustakuva"
311
#: containment.cpp:2157
305
#: containment.cpp:2107
307
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
311
#: containment.cpp:2111
313
313
msgctxt "%1 is the name of the containment"
314
314
msgid "Do you really want to remove this %1?"
316
316
"Haluatko varmasti poistaa tämän: %1?|/|Haluatko varmasti poistaa tämän $[gen "
319
#: containment.cpp:2158
321
msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment"
325
#: containment.cpp:2306
319
#: containment.cpp:2225
327
321
msgid "Could not find requested component: %1"
328
322
msgstr "Pyydettyä komponenttia ei löytynyt: %1"
330
#: containment.cpp:2493
324
#: containment.cpp:2404
331
325
msgid "This plugin needs to be configured"
332
326
msgstr "Tämä liitännäinen vaatii asettamista"
334
#: corona.cpp:98 corona.cpp:928
328
#: corona.cpp:677 corona.cpp:817
335
329
msgid "Lock Widgets"
336
330
msgstr "Lukitse sovelmat"
333
msgid "Unlock Widgets"
334
msgstr "Poista sovelmien lukitus"
339
337
msgid "Shortcut Settings"
340
338
msgstr "Pikanäppäinasetukset"
343
msgid "Unlock Widgets"
344
msgstr "Poista sovelmien lukitus"
346
340
#: dataengine.cpp:525 dataengine.cpp:531
355
349
msgid "Hide this group."
356
350
msgstr "Piilota tämä ryhmä."
358
#: extenders/extenderitem.cpp:605
352
#: extenders/extenderitem.cpp:610
359
353
msgid "Expand this widget"
360
354
msgstr "Laajenna tämä sovelma"
362
#: extenders/extenderitem.cpp:605
356
#: extenders/extenderitem.cpp:610
363
357
msgid "Collapse this widget"
364
358
msgstr "Pienennä tämä sovelma"
366
#: extenders/extenderitem.cpp:942
360
#: extenders/extenderitem.cpp:947
368
362
msgstr "Kiinnitä takaisin"
370
#: extenders/extenderitem.cpp:968
364
#: extenders/extenderitem.cpp:973
433
427
msgid "Translations"
434
428
msgstr "Käännökset"
430
# Tiedosto, jossa kuvataan asetusten käyttöliittymä.
436
431
#: private/packages.cpp:74
437
432
msgid "Main Config UI File"
438
msgstr "Pääasetustiedosto käyttöliittymälle"
433
msgstr "Asetusten pääkäyttöliittymätiedosto"
435
# Tiedosto, jossa kuvataan ohjelman asetukset (ryhmät, kentät, kenttien tyypit ja arvot jne.)
440
436
#: private/packages.cpp:75
441
437
msgid "Configuration XML file"
442
msgstr "XML-asetustiedosto"
438
msgstr "Asetusten XML-tiedosto"
444
440
#: private/packages.cpp:76 private/packages.cpp:95 private/packages.cpp:132
445
441
#: private/packages.cpp:146
485
481
#: private/packages.cpp:167
486
482
msgid "Analog clock face"
487
msgstr "Analogisen kellon kuva"
483
msgstr "Analoginen kellotaulu"
489
485
#: private/packages.cpp:169
490
486
msgid "Background image for panels"
541
537
#: private/packages.cpp:198
542
538
msgid "Low color analog clock face"
543
msgstr "Vähävärinen analogisen kellon kuva"
539
msgstr "Vähävärinen analoginen kellotaulu"
545
541
#: private/packages.cpp:200
546
542
msgid "Low color background image for panels"
547
msgstr "Vähävärinen taustakuva paneeleille"
543
msgstr "Vähävärinen paneelien taustakuva"
549
545
#: private/packages.cpp:202
550
546
msgid "Low color background for graphing widgets"
558
554
msgid "KColorScheme configuration file"
559
555
msgstr "KColorScheme-asetustiedosto"
561
#: private/packages.cpp:224
557
#: private/packages.cpp:226
562
558
msgid "Screenshot"
563
559
msgstr "Ruutukaappaus"
565
#: private/packages.cpp:259 private/packages.cpp:314
561
#: private/packages.cpp:270 private/packages.cpp:322
566
562
msgid "Recommended wallpaper file"
567
563
msgstr "Suositeltu taustakuvatiedosto"
634
630
msgid "Allow everybody to freely access this widget"
635
631
msgstr "Salli kaikille vapaa pääsy tähän sovelmaan"
637
#: remote/accessappletjob.cpp:80
633
#: remote/accessappletjob.cpp:82
639
635
msgid "The \"%1\" widget is not installed."
640
636
msgstr "Sovelmaa ”%1” ei ole asennettu."
642
#: remote/accessappletjob.cpp:94
638
#: remote/accessappletjob.cpp:96
643
639
msgid "Server sent an invalid plasmoid package."
644
640
msgstr "Palvelin lähetti kelvottoman plasmoidipaketin."
642
#: remote/accessappletjob.cpp:112
643
msgid "You are about to open a remote widget on your system.<br>"
646
#: remote/accessappletjob.cpp:113
647
msgid "<table width=\"100%\">"
650
#: remote/accessappletjob.cpp:114
652
msgid "<tr><td align=\"right\"><b>Name:</b></td><td> %1</td></tr>"
655
#: remote/accessappletjob.cpp:115
657
msgid "<tr><td align=\"right\"><b>Description:</b></td><td> %1</td></tr>"
660
#: remote/accessappletjob.cpp:116
663
"<tr><td align=\"right\"><b>Author:</b></td><td> %1 <%2></td></tr>"
666
#: remote/accessappletjob.cpp:119
668
msgid "<tr><td align=\"right\"><b>Server:</b></td><td> %1</td></tr>"
671
#: remote/accessappletjob.cpp:120
675
#: remote/accessappletjob.cpp:121
676
msgid "<br><br>Are you sure you want to open this widget on your system?"
646
679
#: remote/accessappletjob.cpp:124
681
#| msgid "Remove this Widget"
682
msgid "Remote Widget"
683
msgstr "Poista tämä sovelma"
685
#: remote/accessappletjob.cpp:126
687
#| msgid "Next Widget"
689
msgstr "Seuraava sovelma"
691
#: remote/accessappletjob.cpp:127
693
#| msgid "Next Widget"
694
msgid "Reject Widget"
695
msgstr "Seuraava sovelma"
697
#: remote/accessappletjob.cpp:136
698
msgid "User rejected"
701
#: remote/accessappletjob.cpp:164
648
703
msgstr "Aikakatkaisu"
650
#: remote/accessappletjob.cpp:160
705
#: remote/accessappletjob.cpp:200
652
707
"Your system does not provide support for the 'remote widgets' feature. "