~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fi/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdmgreet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-of151bqj2wr8v9ou
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:18+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 03:49+0200\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 20:13+0300\n"
20
20
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
21
21
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
322
322
msgid "%1 (%2)"
323
323
msgstr "%1 (%2)"
324
324
 
325
 
#: kgreeter.cpp:482
326
 
msgctxt "@item:inlistbox session type"
327
 
msgid "Default"
328
 
msgstr "Oletus"
329
 
 
330
 
#: kgreeter.cpp:483
331
 
msgctxt "@item:inlistbox session type"
332
 
msgid "Custom"
333
 
msgstr "Muokattu"
334
 
 
335
 
#: kgreeter.cpp:484
336
 
msgctxt "@item:inlistbox session type"
337
 
msgid "Failsafe"
338
 
msgstr "Vikatila"
339
 
 
340
 
#: kgreeter.cpp:560
341
 
#, kde-format
342
 
msgctxt "@item:inmenu session type"
343
 
msgid "%1 (previous)"
344
 
msgstr "%1 (edellinen)"
345
 
 
346
 
#: kgreeter.cpp:622
347
 
#, kde-format
348
 
msgid ""
349
 
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
350
 
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
351
 
msgstr ""
352
 
"Tallentamasi istuntotyyppi ’%1’ ei ole enää kelvollinen.\n"
353
 
"Valitse uusi, tai muuten käytetään oletusta."
354
 
 
355
 
#: kgreeter.cpp:745
356
 
msgid "Warning: this is an unsecured session"
357
 
msgstr "Varoitus: istunto on varmistamaton"
358
 
 
359
 
#: kgreeter.cpp:747
360
 
msgid ""
361
 
"This display requires no X authorization.\n"
362
 
"This means that anybody can connect to it,\n"
363
 
"open windows on it or intercept your input."
364
 
msgstr ""
365
 
"Näyttö ei vaadi X-tunnistusta.\n"
366
 
"Kuka tahansa voi ottaa yhteyttä näyttöön,\n"
367
 
"avata ikkunoita tai kaapata syötteesi."
368
 
 
369
 
#: kgreeter.cpp:799
370
 
msgctxt "@action:button"
371
 
msgid "L&ogin"
372
 
msgstr "&Kirjaudu"
373
 
 
374
 
#: kgreeter.cpp:833 kgreeter.cpp:970
375
 
msgctxt "@title:menu"
376
 
msgid "Session &Type"
377
 
msgstr "Istunto&tyyppi"
378
 
 
379
 
#: kgreeter.cpp:838 kgreeter.cpp:976
380
 
msgctxt "@title:menu"
381
 
msgid "&Authentication Method"
382
 
msgstr "&Tunnistustapa"
383
 
 
384
 
#: kgreeter.cpp:843 kgreeter.cpp:981
385
 
msgctxt "@action:inmenu"
386
 
msgid "&Remote Login"
387
 
msgstr "&Etäkirjautuminen"
388
 
 
389
 
#: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:1085
390
 
msgid "Login failed"
391
 
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui!"
392
 
 
393
325
#: kgverify.cpp:187
394
326
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
395
327
msgstr "Ei tervehdysliitännäistä ladattuna. Tarkista asetukset."
496
428
msgid "Change failed"
497
429
msgstr "Vaihtaminen epäonnistui"
498
430
 
 
431
#: kgverify.cpp:1085 kgreeter.cpp:921
 
432
msgid "Login failed"
 
433
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui!"
 
434
 
499
435
#: kgverify.cpp:1136
500
436
#, kde-format
501
437
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
642
578
msgid "X login on %1"
643
579
msgstr "X-kirjautuminen koneella %1"
644
580
 
 
581
#: kgreeter.cpp:482
 
582
msgctxt "@item:inlistbox session type"
 
583
msgid "Default"
 
584
msgstr "Oletus"
 
585
 
 
586
#: kgreeter.cpp:483
 
587
msgctxt "@item:inlistbox session type"
 
588
msgid "Custom"
 
589
msgstr "Muokattu"
 
590
 
 
591
#: kgreeter.cpp:484
 
592
msgctxt "@item:inlistbox session type"
 
593
msgid "Failsafe"
 
594
msgstr "Vikatila"
 
595
 
 
596
#: kgreeter.cpp:560
 
597
#, kde-format
 
598
msgctxt "@item:inmenu session type"
 
599
msgid "%1 (previous)"
 
600
msgstr "%1 (edellinen)"
 
601
 
 
602
#: kgreeter.cpp:622
 
603
#, kde-format
 
604
msgid ""
 
605
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
 
606
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
 
607
msgstr ""
 
608
"Tallentamasi istuntotyyppi ’%1’ ei ole enää kelvollinen.\n"
 
609
"Valitse uusi, tai muuten käytetään oletusta."
 
610
 
 
611
#: kgreeter.cpp:745
 
612
msgid "Warning: this is an unsecured session"
 
613
msgstr "Varoitus: istunto on varmistamaton"
 
614
 
 
615
#: kgreeter.cpp:747
 
616
msgid ""
 
617
"This display requires no X authorization.\n"
 
618
"This means that anybody can connect to it,\n"
 
619
"open windows on it or intercept your input."
 
620
msgstr ""
 
621
"Näyttö ei vaadi X-tunnistusta.\n"
 
622
"Kuka tahansa voi ottaa yhteyttä näyttöön,\n"
 
623
"avata ikkunoita tai kaapata syötteesi."
 
624
 
 
625
#: kgreeter.cpp:799
 
626
msgctxt "@action:button"
 
627
msgid "L&ogin"
 
628
msgstr "&Kirjaudu"
 
629
 
 
630
#: kgreeter.cpp:833 kgreeter.cpp:970
 
631
msgctxt "@title:menu"
 
632
msgid "Session &Type"
 
633
msgstr "Istunto&tyyppi"
 
634
 
 
635
#: kgreeter.cpp:838 kgreeter.cpp:976
 
636
msgctxt "@title:menu"
 
637
msgid "&Authentication Method"
 
638
msgstr "&Tunnistustapa"
 
639
 
 
640
#: kgreeter.cpp:843 kgreeter.cpp:981
 
641
msgctxt "@action:inmenu"
 
642
msgid "&Remote Login"
 
643
msgstr "&Etäkirjautuminen"
 
644
 
645
645
#~ msgid "Abort S&ession"
646
646
#~ msgstr "K&eskeytä istunto"
647
647