~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fi/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/krunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-of151bqj2wr8v9ou
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
9
9
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
10
10
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010, 2011.
 
11
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011.
11
12
msgid ""
12
13
msgstr ""
13
14
"Project-Id-Version: krunner\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 14:00+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 22:45+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 03:52+0200\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2011-05-15 04:48+0300\n"
 
18
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
18
19
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
25
"Language: fi\n"
24
26
 
25
27
#: configdialog.cpp:52
26
28
msgid "Plugins"
53
55
msgid "%1 (%2)"
54
56
msgstr "%1 (%2)"
55
57
 
56
 
#: interfaces/default/interface.cpp:409
 
58
#: interfaces/default/interface.cpp:410
57
59
#, kde-format
58
60
msgid "(From %1, %2)"
59
61
msgstr "(Kohteesta %1, %2)"
94
96
msgid "%1 of %2"
95
97
msgstr "%1/%2"
96
98
 
97
 
#: krunnerapp.cpp:128 krunnerdialog.cpp:69
98
 
msgid "Run Command"
99
 
msgstr "Suorita komento"
100
 
 
101
 
#: krunnerapp.cpp:133
102
 
msgid "Run Command on clipboard contents"
103
 
msgstr "Aja leikepöydällä oleva komento"
104
 
 
105
 
#: krunnerapp.cpp:139
106
 
msgid "Show System Activity"
107
 
msgstr "Näytä järjestelmän tarkkailu"
108
 
 
109
 
#: krunnerapp.cpp:145
110
 
msgid "Switch User"
111
 
msgstr "Vaihda käyttäjää"
112
 
 
113
 
#: krunnerapp.cpp:155
114
 
msgid "Lock Session"
115
 
msgstr "Lukitse istunto"
116
 
 
117
 
#: krunnerapp.cpp:195
118
 
#, kde-format
119
 
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
120
 
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
121
 
msgstr "Suorita komento (vain käynnistin ”%1”)"
122
 
 
123
99
#: lock/autologout.cc:38
124
100
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
125
101
msgstr "<qt><nobr><b>Automaattinen uloskirjautuminen</b></nobr></qt>"
148
124
 
149
125
#: lock/lockdlg.cc:100
150
126
msgid "<nobr><b>The session is locked</b></nobr><br />"
151
 
msgstr "<nobr><b>Istunto on lukittuna</b></nobr><br />"
 
127
msgstr "<nobr><b>Istunto on lukittu</b></nobr><br />"
152
128
 
153
129
#: lock/lockdlg.cc:101
154
130
#, kde-format
226
202
msgid "Start &New Session"
227
203
msgstr "&Käynnistä uusi istunto"
228
204
 
229
 
#: lock/lockprocess.cc:830
230
 
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
231
 
msgstr "Istuntoa ei lukita, sillä avaaminen olisi mahdotonta:\n"
232
 
 
233
 
#: lock/lockprocess.cc:834
234
 
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
235
 
msgstr "Ei voitu käynnistää ohjelmaa <i>kcheckpass</i>."
236
 
 
237
 
#: lock/lockprocess.cc:835
238
 
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root."
239
 
msgstr ""
240
 
"<i>kcheckpass</i>-ohjelma ei toimi oikein. Ohjelmalta saattaa puuttua SUID-"
241
 
"bitti."
242
 
 
243
 
#: lock/lockprocess.cc:898
244
 
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
245
 
msgstr "Tarvittavaa tervehdysliitännäistä ei ole asetettu."
246
 
 
247
205
#: lock/main.cc:61
248
206
msgid "KDE Screen Locker"
249
207
msgstr "KDE:n näyttölukko"
276
234
msgid "Fork into the background after starting up"
277
235
msgstr "Luo taustaprosessi käynnistettäessä"
278
236
 
 
237
#: lock/lockprocess.cc:834
 
238
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
 
239
msgstr "Istuntoa ei lukita, sillä avaaminen olisi mahdotonta:\n"
 
240
 
 
241
#: lock/lockprocess.cc:838
 
242
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
 
243
msgstr "Ei voitu käynnistää ohjelmaa <i>kcheckpass</i>."
 
244
 
 
245
#: lock/lockprocess.cc:839
 
246
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root."
 
247
msgstr ""
 
248
"<i>kcheckpass</i>-ohjelma ei toimi oikein. Ohjelmalta saattaa puuttua SUID-"
 
249
"bitti."
 
250
 
 
251
#: lock/lockprocess.cc:902
 
252
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
 
253
msgstr "Tarvittavaa tervehdysliitännäistä ei ole asetettu."
 
254
 
 
255
#: ksystemactivitydialog.cpp:40
 
256
msgid "System Activity"
 
257
msgstr "Järjestelmän toiminnot"
 
258
 
 
259
#: krunnerapp.cpp:131 krunnerdialog.cpp:70
 
260
msgid "Run Command"
 
261
msgstr "Suorita komento"
 
262
 
 
263
#: krunnerapp.cpp:136
 
264
msgid "Run Command on clipboard contents"
 
265
msgstr "Aja leikepöydällä oleva komento"
 
266
 
 
267
#: krunnerapp.cpp:142
 
268
msgid "Show System Activity"
 
269
msgstr "Näytä järjestelmän tarkkailu"
 
270
 
 
271
#: krunnerapp.cpp:148
 
272
msgid "Switch User"
 
273
msgstr "Vaihda käyttäjää"
 
274
 
 
275
#: krunnerapp.cpp:158
 
276
msgid "Lock Session"
 
277
msgstr "Lukitse istunto"
 
278
 
 
279
#: krunnerapp.cpp:200
 
280
#, kde-format
 
281
msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1"
 
282
msgid "Run Command (runner \"%1\" only)"
 
283
msgstr "Suorita komento (vain käynnistin ”%1”)"
 
284
 
279
285
#: main.cpp:38
280
286
msgid "KDE run command interface"
281
287
msgstr "KDE-komentosuoritusliittymä"
296
302
msgid "Author and maintainer"
297
303
msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä"
298
304
 
299
 
#: ksystemactivitydialog.cpp:40
300
 
msgid "System Activity"
301
 
msgstr "Järjestelmän toiminnot"
302
 
 
303
305
#: rc.cpp:1
304
306
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
305
307
msgid "Your names"
340
342
 
341
343
#. i18n: file: kcfg/krunner.kcfg:40
342
344
#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog)
343
 
#: rc.cpp:18
 
345
#: rc.cpp:17
344
346
msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown."
345
347
msgstr ""
346
348
"Tämä asetus määrittelee pidetäänkö prosessiluetteloa muiden ikkunoiden "
348
350
 
349
351
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
350
352
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
351
 
#: rc.cpp:24
 
353
#: rc.cpp:23
352
354
msgid "Enable screen saver"
353
355
msgstr "Käytä näytönsäästäjää"
354
356
 
355
357
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
356
358
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
357
 
#: rc.cpp:27
 
359
#: rc.cpp:26
358
360
msgid "Enables the screen saver."
359
361
msgstr "Ottaa näytönsäästäjän käyttöön."
360
362
 
361
363
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
362
364
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
363
 
#: rc.cpp:30
 
365
#: rc.cpp:29
364
366
msgid "Screen saver timeout"
365
367
msgstr "Näytönsäästäjän aktivointiaika"
366
368
 
367
369
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
368
370
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
369
 
#: rc.cpp:33
 
371
#: rc.cpp:32
370
372
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
371
373
msgstr "Asettaa sekuntirajan näytönsäästäjän käynnistämiselle."
372
374
 
373
375
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
374
376
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
375
 
#: rc.cpp:36
 
377
#: rc.cpp:35
376
378
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
377
379
msgstr "Sammuta näytönsäästäjä, kun DPMS otetaan käyttöön"
378
380
 
379
381
#. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:24
380
382
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
381
 
#: rc.cpp:39
 
383
#: rc.cpp:38
382
384
msgid ""
383
385
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
384
386
"       as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
393
395
 
394
396
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:17
395
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
396
 
#: rc.cpp:44
 
398
#: rc.cpp:43
397
399
msgid "Positioning:"
398
400
msgstr "Sijainti:"
399
401
 
400
402
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:27
401
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton)
402
 
#: rc.cpp:47
 
404
#: rc.cpp:46
403
405
msgid "Top edge of screen"
404
406
msgstr "Näytön ylälaidassa"
405
407
 
406
408
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:37
407
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton)
408
 
#: rc.cpp:50
 
410
#: rc.cpp:49
409
411
msgid "Free floating window"
410
412
msgstr "Vapaasti leijuva ikkuna"
411
413
 
412
414
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:57
413
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
414
 
#: rc.cpp:53
 
416
#: rc.cpp:52
415
417
msgid "Style:"
416
418
msgstr "Tyyli:"
417
419
 
418
420
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:67
419
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton)
420
 
#: rc.cpp:56
 
422
#: rc.cpp:55
421
423
msgid "Command oriented"
422
424
msgstr "Komentopohjainen"
423
425
 
424
426
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:77
425
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton)
426
 
#: rc.cpp:59
 
428
#: rc.cpp:58
427
429
msgid "Task oriented"
428
430
msgstr "Tehtäväpohjainen"
429
431
 
430
432
#. i18n: file: interfaceOptions.ui:97
431
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
432
 
#: rc.cpp:62
 
434
#: rc.cpp:61
433
435
msgid "Preview"
434
436
msgstr "Esikatselu"
435
437