~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fi/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-of151bqj2wr8v9ou
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 04:19+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:25+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 
12
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: addcollectiontask.cpp:46
 
20
#, kde-format
 
21
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
 
22
msgstr ""
 
23
"IMAP-kansiota ”%1” ei voi lisätä emokansioon ”%2”, jota ei ole olemassa."
 
24
 
 
25
#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
 
26
#, kde-format
 
27
msgid ""
 
28
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
 
29
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
 
33
#, fuzzy, kde-format
 
34
#| msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
 
35
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
 
36
msgstr "Kansion ”%1” luominen IMAP-palvelimelle epäonnistui."
 
37
 
 
38
#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
 
39
#: moveitemtask.cpp:209
 
40
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: changecollectiontask.cpp:48
 
44
#, kde-format
 
45
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
46
msgstr "IMAP-kansiota ”%1” ei voi muuttaa, koska sitä ei ole palvelimella."
 
47
 
 
48
#: changecollectiontask.cpp:61
 
49
#, kde-format
 
50
msgid ""
 
51
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
 
52
"change"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: changecollectiontask.cpp:239
 
56
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
 
57
msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäopnnistui, palautetaan kansioluettelo."
 
58
 
 
59
#: changecollectiontask.cpp:258
 
60
#, kde-format
 
61
msgid ""
 
62
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
 
63
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: changecollectiontask.cpp:269
 
67
#, fuzzy, kde-format
 
68
#| msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
 
69
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
 
70
msgstr "Kansion ”%1” luominen IMAP-palvelimelle epäonnistui."
 
71
 
 
72
#: imapresource.cpp:107
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "IMAP Account %1"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: imapresource.cpp:109
 
78
msgid "IMAP Account"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: imapresource.cpp:205
 
82
msgid "No server configured yet."
 
83
msgstr "Palvelinta ei ole vielä määritetty."
 
84
 
 
85
#: imapresource.cpp:225
 
86
msgid "Connection established."
 
87
msgstr "Yhteys muodostettu."
 
88
 
 
89
#: movecollectiontask.cpp:44
 
90
#, kde-format
 
91
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
92
msgstr "IMAP-kansiota ”%1” ei voi siirtää, koska sitä ei ole palvelimella."
 
93
 
 
94
#: movecollectiontask.cpp:51
 
95
#, kde-format
 
96
msgid ""
 
97
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
 
98
msgstr ""
 
99
"IMAP-kansiota ”%1” ei voi siirtää kohteesta ”%2”, koska kohdetta ”%2” ei ole "
 
100
"palvelimella."
 
101
 
 
102
#: movecollectiontask.cpp:59
 
103
#, kde-format
 
104
msgid ""
 
105
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
 
106
msgstr ""
 
107
"IMAP-kansiota ”%1” ei voi siirtää kohteeseen ”%2”, koska kohdetta ”%2” ei "
 
108
"ole palvelimella."
 
109
 
 
110
#: moveitemtask.cpp:53
 
111
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
 
112
msgstr "Viestiä ei voi siirtää, koska sitä ei ole palvelimella."
 
113
 
 
114
#: moveitemtask.cpp:59
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
 
117
msgstr ""
 
118
"Viestiä ei voi siirtää kohteesta ”%1”, koska tätä kohdetta ei ole "
 
119
"palvelimella."
 
120
 
 
121
#: moveitemtask.cpp:66
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
 
124
msgstr ""
 
125
"Viestiä ei voi siirtää kohteeseen “%1”, koska tätä kohdetta ei ole "
 
126
"palvelimella."
 
127
 
 
128
#: moveitemtask.cpp:115
 
129
#, kde-format
 
130
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: moveitemtask.cpp:164
 
134
#, kde-format
 
135
msgid ""
 
136
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
 
137
"will reappear on next sync."
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
 
141
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
142
#: rc.cpp:3
 
143
msgid "General"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
 
147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
148
#: rc.cpp:6
 
149
msgid "Account Information"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
154
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
156
#: rc.cpp:9 rc.cpp:153
 
157
msgid "Account Name:"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
 
161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
162
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
 
163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
164
#: rc.cpp:12 rc.cpp:156
 
165
msgid ""
 
166
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
 
167
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
 
168
"example: \"imap.foo.com:144\"."
 
169
msgstr ""
 
170
"Osoittaa IMAP-palvelimen. Jos haluat ottaa yhteyden epästandardiin porttiin "
 
171
"tietyllä salaustavalla, voit lisätä ”:portti”-osan osoittamaan tätä, esim. "
 
172
"”imap.foo.com:144”."
 
173
 
 
174
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
176
#: rc.cpp:15
 
177
#, fuzzy
 
178
#| msgid "IMAP server:"
 
179
msgid "IMAP Server:"
 
180
msgstr "IMAP-palvelin:"
 
181
 
 
182
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
 
183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
184
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
 
185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
186
#: rc.cpp:18 rc.cpp:189
 
187
msgid "The username."
 
188
msgstr "Käyttäjätunnuksesi."
 
189
 
 
190
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
192
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
 
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
194
#: rc.cpp:21 rc.cpp:192
 
195
msgid "Username:"
 
196
msgstr "Käyttäjätunnus:"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
 
199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
200
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
 
201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
202
#: rc.cpp:24 rc.cpp:195
 
203
msgid "The password."
 
204
msgstr "Salasanasi."
 
205
 
 
206
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
208
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
210
#: rc.cpp:27 rc.cpp:198
 
211
msgid "Password:"
 
212
msgstr "Salasana:"
 
213
 
 
214
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
 
215
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
 
216
#: rc.cpp:30
 
217
msgid "Mail Checking Options"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
 
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
222
#: rc.cpp:33
 
223
msgid "Enable &interval mail checking"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
228
#: rc.cpp:36
 
229
#, fuzzy
 
230
#| msgid "Check interval:"
 
231
msgid "Check mail interval:"
 
232
msgstr "Tarkistusväli:"
 
233
 
 
234
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
 
235
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
236
#: rc.cpp:39
 
237
msgid " "
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
 
241
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
242
#: rc.cpp:42
 
243
msgid "Filtering"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
248
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
250
#: rc.cpp:45 rc.cpp:267
 
251
msgid "Server supports Sieve"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
256
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
258
#: rc.cpp:48 rc.cpp:270
 
259
msgid "Reuse host and login configuration"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
264
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
266
#: rc.cpp:51 rc.cpp:276
 
267
msgid "Managesieve port:"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
272
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
274
#: rc.cpp:54 rc.cpp:273
 
275
msgid "Alternate URL:"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
 
279
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
280
#: rc.cpp:57
 
281
msgid "Advanced"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
 
285
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
286
#: rc.cpp:60
 
287
#, fuzzy
 
288
#| msgid "Settings"
 
289
msgid "IMAP Settings"
 
290
msgstr "Asetukset"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
294
#: rc.cpp:63
 
295
#, fuzzy
 
296
#| msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
 
297
msgid "Enable server-side subscriptions"
 
298
msgstr "Salli palvelinpuolen tilaukset"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
302
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
304
#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566
 
305
msgid "Serverside Subscription..."
 
306
msgstr "Palvelinpuolen tilaus..."
 
307
 
 
308
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
310
#: rc.cpp:69
 
311
#, fuzzy
 
312
#| msgid "Enable Disconnected Mode"
 
313
msgid "Enable disconnected mode"
 
314
msgstr "Salli yhteydetön tila"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
 
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
318
#: rc.cpp:72
 
319
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
324
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
326
#: rc.cpp:75 rc.cpp:252
 
327
msgid "Trash folder:"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
 
331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
 
332
#: rc.cpp:78
 
333
#, fuzzy
 
334
#| msgid "Settings"
 
335
msgid "Identity Settings"
 
336
msgstr "Asetukset"
 
337
 
 
338
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
 
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
340
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
 
341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
342
#: rc.cpp:81 rc.cpp:255
 
343
msgid "Use the default identity for this account"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
348
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
350
#: rc.cpp:84 rc.cpp:258
 
351
msgid "Use &default identity"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
 
355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
356
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
 
357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
358
#: rc.cpp:87 rc.cpp:261
 
359
msgid "Select the KMail identity used for this account"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
 
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
364
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
 
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
366
#: rc.cpp:90 rc.cpp:264
 
367
msgid "Identity:"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
 
371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
372
#: rc.cpp:93
 
373
msgid ""
 
374
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
375
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
376
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
377
"\">\n"
 
378
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
379
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
 
380
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
381
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
382
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
383
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
 
384
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
 
385
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
386
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
387
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
 
388
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
389
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
 
390
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
391
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
392
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
 
393
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
 
394
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
 
398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
399
#: rc.cpp:102
 
400
#, fuzzy
 
401
#| msgid "Connection established."
 
402
msgid "Connection Settings"
 
403
msgstr "Yhteys muodostettu."
 
404
 
 
405
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
407
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
409
#: rc.cpp:105 rc.cpp:165
 
410
msgid "Auto Detect"
 
411
msgstr "Tunnista automaattisesti"
 
412
 
 
413
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
 
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
415
#: rc.cpp:108
 
416
#, fuzzy
 
417
#| msgid "Encryption"
 
418
msgid "Encryption:"
 
419
msgstr "Salaus"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
423
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
425
#: rc.cpp:111 rc.cpp:180
 
426
msgid "None"
 
427
msgstr "Ei mitään"
 
428
 
 
429
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
431
#: rc.cpp:114
 
432
#, fuzzy
 
433
#| msgid "SSL"
 
434
msgid "SSL/TLS"
 
435
msgstr "SSL"
 
436
 
 
437
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
 
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
439
#: rc.cpp:117
 
440
msgid "STARTTLS"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
 
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
445
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
447
#: rc.cpp:120 rc.cpp:201
 
448
msgid "Port:"
 
449
msgstr ""
 
450
 
 
451
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
453
#: rc.cpp:123
 
454
#, fuzzy
 
455
#| msgid "Authentication Method"
 
456
msgid "Authentication:"
 
457
msgstr "Tunnistautumistapa"
 
458
 
 
459
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
 
460
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
461
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
 
462
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
463
#: rc.cpp:126 rc.cpp:207
 
464
msgid "Clear text"
 
465
msgstr "Tyhjennä tekstistä"
 
466
 
 
467
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
 
468
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
469
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
 
470
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
471
#: rc.cpp:129 rc.cpp:210
 
472
msgid "LOGIN"
 
473
msgstr "LOGIN"
 
474
 
 
475
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
 
476
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
477
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
 
478
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
479
#: rc.cpp:132 rc.cpp:213
 
480
msgid "PLAIN"
 
481
msgstr "PLAIN"
 
482
 
 
483
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
 
484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
485
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
 
486
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
487
#: rc.cpp:135 rc.cpp:216
 
488
msgid "CRAM-MD5"
 
489
msgstr "CRAM-MD5"
 
490
 
 
491
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
 
492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
493
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
 
494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
495
#: rc.cpp:138 rc.cpp:219
 
496
msgid "DIGEST-MD5"
 
497
msgstr "DIGEST-MD5"
 
498
 
 
499
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
 
500
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
501
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
 
502
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
503
#: rc.cpp:141 rc.cpp:222
 
504
msgid "NTLM"
 
505
msgstr "NTLM"
 
506
 
 
507
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
 
508
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
509
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
 
510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
511
#: rc.cpp:144 rc.cpp:225
 
512
msgid "GSSAPI"
 
513
msgstr "GSSAPI"
 
514
 
 
515
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
 
516
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
517
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
 
518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
519
#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
 
520
msgid "Anonymous"
 
521
msgstr "Nimetön"
 
522
 
 
523
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
 
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
525
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
 
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
527
#: rc.cpp:150 rc.cpp:162
 
528
msgid "Empty"
 
529
msgstr "Tyhjä"
 
530
 
 
531
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
533
#: rc.cpp:159
 
534
msgid "IMAP server:"
 
535
msgstr "IMAP-palvelin:"
 
536
 
 
537
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
 
538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
539
#: rc.cpp:168
 
540
msgid ""
 
541
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
542
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
543
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
544
"\">\n"
 
545
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
546
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
547
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
548
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
549
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
550
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
 
551
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
552
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
553
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
554
"connection directly after connecting;</p>\n"
 
555
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
556
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
557
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
 
558
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
 
562
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
563
#: rc.cpp:177
 
564
msgid "Encryption"
 
565
msgstr "Salaus"
 
566
 
 
567
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
 
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
569
#: rc.cpp:183
 
570
msgid "SSL"
 
571
msgstr "SSL"
 
572
 
 
573
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
 
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
575
#: rc.cpp:186
 
576
msgid "TLS"
 
577
msgstr "TLS"
 
578
 
 
579
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
 
580
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
 
581
#: rc.cpp:204
 
582
msgid "Authentication Method"
 
583
msgstr "Tunnistautumistapa"
 
584
 
 
585
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
 
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
587
#: rc.cpp:231
 
588
msgid "Enable interval mail checking"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
 
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
593
#: rc.cpp:234
 
594
msgid "Check interval:"
 
595
msgstr "Tarkistusväli:"
 
596
 
 
597
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
 
598
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
599
#: rc.cpp:237
 
600
msgid " minutes"
 
601
msgstr " minuuttia"
 
602
 
 
603
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
 
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
605
#: rc.cpp:240
 
606
msgid "Enable Disconnected Mode"
 
607
msgstr "Salli yhteydetön tila"
 
608
 
 
609
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
 
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
611
#: rc.cpp:243
 
612
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
 
613
msgstr "Salli palvelinpuolen tilaukset"
 
614
 
 
615
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
 
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
617
#: rc.cpp:249
 
618
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
 
622
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
 
623
#: rc.cpp:279
 
624
msgid "IMAP server"
 
625
msgstr "IMAP-palvelin"
 
626
 
 
627
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
 
628
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
 
629
#: rc.cpp:282
 
630
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
 
634
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
 
635
#: rc.cpp:285
 
636
msgid "Username"
 
637
msgstr "Käyttäjätunnus"
 
638
 
 
639
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
 
640
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
 
641
#: rc.cpp:288
 
642
msgid "Defines the encryption type to use"
 
643
msgstr "Määrittää käytettävän salaustavan"
 
644
 
 
645
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
 
646
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
 
647
#: rc.cpp:291
 
648
msgid "Defines the authentication type to use"
 
649
msgstr "Määrittää käytettävän tunnistautumistavan"
 
650
 
 
651
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
 
652
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
 
653
#: rc.cpp:294
 
654
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
 
655
msgstr "Määrittää, käytetäänkö palvelinpuolen tilauksia"
 
656
 
 
657
#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
 
658
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
 
659
#: rc.cpp:297
 
660
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
 
661
msgstr "Määrittää, tallennetaanko kaikki IMAP-tieto paikalliseen välimuistiin"
 
662
 
 
663
#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
 
664
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
 
665
#: rc.cpp:300
 
666
#, fuzzy
 
667
#| msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
 
668
msgid "Defines if interval checking is enabled."
 
669
msgstr "Määrittää, käytetäänkö palvelinpuolen tilauksia"
 
670
 
 
671
#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
 
672
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
 
673
#: rc.cpp:303
 
674
msgid "Check interval in minutes"
 
675
msgstr "Tarkistusväli minuuteissa"
 
676
 
 
677
#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
 
678
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
 
679
#: rc.cpp:306
 
680
msgid ""
 
681
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
 
682
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
 
686
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
 
687
#: rc.cpp:310
 
688
msgid ""
 
689
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
 
690
"be\n"
 
691
"             triggered manually through the D-Bus interface."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
 
695
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
 
696
#: rc.cpp:314
 
697
msgid "Define which folder is used for trash"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
 
701
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
 
702
#: rc.cpp:317
 
703
msgid "Define if account uses the default identity"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
 
707
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
 
708
#: rc.cpp:320
 
709
msgid "Identity account"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
 
713
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
 
714
#: rc.cpp:323
 
715
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
 
719
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
 
720
#: rc.cpp:326
 
721
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
 
725
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
 
726
#: rc.cpp:329
 
727
#, fuzzy
 
728
#| msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
 
729
msgid "Define if server supports sieve"
 
730
msgstr "Määrittää, käytetäänkö palvelinpuolen tilauksia"
 
731
 
 
732
#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
 
733
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
 
734
#: rc.cpp:332
 
735
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
 
739
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
 
740
#: rc.cpp:335
 
741
msgid "Define sieve port"
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
 
745
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
 
746
#: rc.cpp:338
 
747
msgid "Define alternate URL"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
 
751
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
 
752
#: rc.cpp:341
 
753
msgid "Define default sieve vacation filename"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
 
757
#: removecollectiontask.cpp:60
 
758
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
 
759
msgstr "Kansion poistaminen epäonnistui, palautetaan kansioluettelo."
 
760
 
 
761
#: resourcetask.cpp:64
 
762
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
 
763
msgstr "IMAP-palvelimeen ei juuri nyt ole yhteyttä."
 
764
 
 
765
#: resourcetask.cpp:95
 
766
#, fuzzy
 
767
#| msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
 
768
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
 
769
msgstr "IMAP-palvelimeen ei juuri nyt ole yhteyttä."
 
770
 
 
771
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
 
772
#, kde-format
 
773
msgid ""
 
774
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
 
775
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
 
779
msgid "Access rights revoked"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: retrievecollectionstask.cpp:158
 
783
msgid "Inbox"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: retrievecollectionstask.cpp:166
 
787
msgid "Shared Folders"
 
788
msgstr "Jaetut kansiot"
 
789
 
 
790
#: retrieveitemtask.cpp:135
 
791
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
 
792
msgstr "Viestejä ei noudettu: palvelimen vastaus oli tyhjä."
 
793
 
 
794
#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
 
795
#, fuzzy, kde-format
 
796
#| msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
 
797
msgid ""
 
798
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
 
799
"%2"
 
800
msgstr "IMAP-palvelimeen %1 ei saatu yhteyttä."
 
801
 
 
802
#: sessionpool.cpp:222
 
803
#, fuzzy, kde-format
 
804
#| msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
 
805
msgid ""
 
806
"Cound not connect to the IMAP server.\n"
 
807
"%1"
 
808
msgstr "IMAP-palvelimeen %1 ei saatu yhteyttä."
 
809
 
 
810
#: sessionpool.cpp:253
 
811
#, fuzzy, kde-format
 
812
#| msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
 
813
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
 
814
msgstr "IMAP-palvelimeen %1 ei saatu yhteyttä."
 
815
 
 
816
#: sessionpool.cpp:271
 
817
msgid "Disconnected from server during login."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: sessionpool.cpp:286
 
821
#, fuzzy
 
822
#| msgid "Could not read the password: user rejected wallet access."
 
823
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
 
824
msgstr "Salasanaa ei voitu lukea: käyttäjä torjui pääsyn lompakkoon."
 
825
 
 
826
#: sessionpool.cpp:294
 
827
#, fuzzy
 
828
#| msgid "The password."
 
829
msgid "Empty password"
 
830
msgstr "Salasanasi."
 
831
 
 
832
#: sessionpool.cpp:307
 
833
#, kde-format
 
834
msgid ""
 
835
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
 
836
"set up for that."
 
837
msgstr ""
 
838
"Pyysit TLS/SSL:ää yhteydenotossa kohteeseen %1, mutta järjestelmääsi ei "
 
839
"tunnu asetetun siihen."
 
840
 
 
841
#: sessionpool.cpp:339
 
842
#, fuzzy
 
843
#| msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
 
844
msgid "Failed to connect to server"
 
845
msgstr "IMAP-palvelimeen %1 ei saatu yhteyttä."
 
846
 
 
847
#: sessionpool.cpp:377
 
848
#, kde-format
 
849
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
 
850
msgstr "IMAP-palvelimen %1 tukemia ominaisuuksia ei voitu testata."
 
851
 
 
852
#: sessionpool.cpp:397
 
853
#, kde-format
 
854
msgid ""
 
855
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
 
856
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
 
857
msgstr ""
 
858
"IMAP-palvelinta %1 ei voi käyttää, koska jotkin vaaditut kyvyt puuttuvat: %"
 
859
"2. Pyydän järjestelmän ylläpitäjää päivittämään palvelin."
 
860
 
 
861
#: settings.cpp:152
 
862
#, fuzzy, kde-format
 
863
#| msgid ""
 
864
#| "Could not find a valid password for user '%1' on IMAP server '%2', please "
 
865
#| "enter it here."
 
866
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
 
867
msgstr ""
 
868
"Käyttäjältä ”%1” ei löytynyt kelvollista salasanaa palvelimeen ”%2”: syötä "
 
869
"se tähän."
 
870
 
 
871
#: settingspasswordrequester.cpp:55
 
872
#, fuzzy, kde-format
 
873
#| msgid ""
 
874
#| "The server refused the supplied username and password. Do you want to go "
 
875
#| "to the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?"
 
876
msgid ""
 
877
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
 
878
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
 
879
"\n"
 
880
"%1"
 
881
msgstr ""
 
882
"Palvelin hylkäsi tarjotun käyttäjätunnuksen ja salasanan. Haluatko siirtyä "
 
883
"asetuksiin, yrittää kirjautumista uudelleen tai olla tekemättä mitään?"
 
884
 
 
885
#: settingspasswordrequester.cpp:59
 
886
msgid "Could Not Authenticate"
 
887
msgstr "Tunnistautuminen ei onnistunut"
 
888
 
 
889
#: settingspasswordrequester.cpp:60
 
890
#, fuzzy
 
891
#| msgid "Settings"
 
892
msgid "Account Settings"
 
893
msgstr "Asetukset"
 
894
 
 
895
#: settingspasswordrequester.cpp:61
 
896
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
 
897
msgid "Try Again"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: setupserver.cpp:90
 
901
#, fuzzy
 
902
#| msgid "Clear text"
 
903
msgctxt "Authentication method"
 
904
msgid "Clear text"
 
905
msgstr "Tyhjennä tekstistä"
 
906
 
 
907
#: setupserver.cpp:92
 
908
#, fuzzy
 
909
#| msgid "Anonymous"
 
910
msgctxt "Authentication method"
 
911
msgid "Anonymous"
 
912
msgstr "Nimetön"
 
913
 
 
914
#: setupserver.cpp:145
 
915
#, fuzzy
 
916
#| msgid " minutes"
 
917
msgid " minute"
 
918
msgid_plural " minutes"
 
919
msgstr[0] " minuuttia"
 
920
msgstr[1] " minuuttia"
 
921
 
 
922
#: setupserver.cpp:346
 
923
msgid ""
 
924
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
 
925
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
 
926
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
 
927
msgstr ""
 
928
"KWalletiin ei saatu yhteyttä. Jos haluat tallentaa salasanan pysyvästi, se "
 
929
"on otettava käyttöön. Ellet halua käyttää KWalletia, valitse alla oleva "
 
930
"valintaruutu, mutta huomaa, että silloin sinulta kysytään salasanaa "
 
931
"tarvittaessa."
 
932
 
 
933
#: setupserver.cpp:351
 
934
msgid "Do not use KWallet"
 
935
msgstr "Älä käytä KWalletia"
 
936
 
 
937
#: setupserver.cpp:448
 
938
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: setupserver.cpp:459
 
942
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
 
943
msgstr "<qt><b>TLS on tuettu ja sitä suositellaan.</b></qt>"
 
944
 
 
945
#: setupserver.cpp:462
 
946
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
 
947
msgstr "<qt><b>SSL on tuettu ja sitä suositellaan.</b></qt>"
 
948
 
 
949
#: setupserver.cpp:465
 
950
msgid ""
 
951
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
 
952
"server.</b></qt>"
 
953
msgstr ""
 
954
"<qt><b>Salausta ei tueta. Yhteydenottoa tähän palvelimeen ei suositella.</"
 
955
"b></qt>"
 
956
 
 
957
#: setupserver.cpp:468
 
958
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
 
959
msgstr "<qt><b>Tätä palvelinta ei ole mahdollista käyttää.</b></qt>"
 
960
 
 
961
#: subscriptiondialog.cpp:81
 
962
msgid "Reload &List"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: subscriptiondialog.cpp:95
 
966
msgid "Search:"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: subscriptiondialog.cpp:105
 
970
msgid "Subscribed only"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#~ msgid "Settings"
 
974
#~ msgstr "Asetukset"
 
975
 
 
976
#, fuzzy
 
977
#~| msgid "Password:"
 
978
#~ msgid "Password"
 
979
#~ msgstr "Salasana:"
 
980
 
 
981
#~ msgctxt "no interval mail check"
 
982
#~ msgid "Never"
 
983
#~ msgstr "Ei koskaan"
 
984
 
 
985
#~ msgid "Enable Subscriptions?"
 
986
#~ msgstr "Otetaanko tilaukset käyttöön?"
 
987
 
 
988
#~ msgid "Enable"
 
989
#~ msgstr "Ota käyttöön"
 
990
 
 
991
#~ msgid "Do Not Enable"
 
992
#~ msgstr "Älä ota käyttöön"
 
993
 
 
994
#~ msgctxt "@info"
 
995
#~ msgid ""
 
996
#~ "Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>."
 
997
#~ "<nl/>\n"
 
998
#~ "Do you want to enable subscriptions?"
 
999
#~ msgstr ""
 
1000
#~ "Nykyisiä tilauksia ei käytetä palvelimella <resource>%1</resource>.<nl/>\n"
 
1001
#~ "Haluatko ottaa tilaukset käyttöön?"
 
1002
 
 
1003
#~ msgid ""
 
1004
#~ "Failed to move message out of '%1' on the IMAP server. Could not select '%"
 
1005
#~ "1'."
 
1006
#~ msgstr ""
 
1007
#~ "Viestin siirtäminen kohteesta ”%1” epäonnistui IMAP-palvelimella. "
 
1008
#~ "Kohdetta ”%1” ei voitu valita."
 
1009
 
 
1010
#~ msgid ""
 
1011
#~ "Failed to move message to '%1' on the IMAP server. Could not copy into '%"
 
1012
#~ "1'."
 
1013
#~ msgstr ""
 
1014
#~ "Viestin siirtäminen kohteeseen ”%1” epäonnistui IMAP-palvelimella. "
 
1015
#~ "Kohteeseen “%1” ei voitu kopioida."
 
1016
 
 
1017
#~ msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
 
1018
#~ msgstr "Kansiota ”%1” ei voi siirtää kohteesta ”%2” IMAP-palvelimella."
 
1019
 
 
1020
#~ msgid ""
 
1021
#~ "Failed to subscribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
 
1022
#~ msgstr ""
 
1023
#~ "Juuri siirretyn kansion ”%1” tilaaminen epäonnistui IMAP-palvelimella."
 
1024
 
 
1025
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1026
#~ msgid "Your names"
 
1027
#~ msgstr "Tommi Nieminen"
 
1028
 
 
1029
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1030
#~ msgid "Your emails"
 
1031
#~ msgstr "translator@legisign.org"
 
1032
 
 
1033
#~ msgid "Authentication failed."
 
1034
#~ msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."