1
1
# translation of kvoctrain.po to finnish
3
3
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
4
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010.
4
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
7
7
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:57+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:45+0300\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 04:09+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 17:47+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13
20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
21
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:20
25
#: src/export/exportdialog.cpp:71
27
#| msgid "Example sentence"
29
msgstr "Esimerkkilause"
31
#: src/export/exportdialog.cpp:106 src/parleymainwindow.cpp:138
32
#: src/parleydocument.cpp:223
37
#: src/export/exportdialog.cpp:109
41
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
43
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
44
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
48
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
50
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
51
"packages are not installed."
54
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
56
msgid "Script Activation"
57
msgstr "&Vanheneminen"
59
#: src/scripts/script.cpp:54
60
msgid "The script file does not exist."
63
#: src/scripts/script.cpp:86
65
#| msgid "Error in lex file"
66
msgid "Error in file %1 at line %2:"
67
msgstr "Virhe kielioppitiedostossa"
69
#: src/scripts/script.cpp:88
70
msgctxt "debug information in error message"
74
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
78
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
80
#| msgid "Reset &Grades"
81
msgid "Remove &Grades"
82
msgstr "Nollaa &Asteet"
84
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
86
msgid "Remove all grades from this lesson"
87
msgstr "Poista samansisältöiset sanarivit sanastosta"
89
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
91
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
92
msgid "Statistics for \"%1\""
93
msgstr "Näytä tila&stot"
95
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
96
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
98
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
102
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
105
msgctxt "Grade in language, table header"
109
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
110
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
111
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:822
117
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
119
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
123
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
125
#| msgid "Starting special query..."
126
msgid "Start Practice"
127
msgstr "Aloitetaan erikoiskysely..."
129
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
131
#| msgid "&Comparison Forms"
132
msgid "Enter the comparison forms."
133
msgstr "&Vertailumuodot"
135
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
137
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
139
msgstr "Luo oppitunnin"
141
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
144
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
147
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
152
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
158
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
160
msgid "Choose the right article for \"%1\""
163
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
166
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
167
msgid "%1 is masculine"
168
msgstr "&maskuliininen"
170
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
173
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
174
msgid "%1 is feminine"
175
msgstr "&feminiininen"
177
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
180
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
184
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
185
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
186
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
189
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
191
#| msgid "Printing..."
195
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
199
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
202
msgid "Stop Practice"
205
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
208
msgid "Stop practicing"
211
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
213
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
214
msgid "All comparison forms were right."
215
msgstr "Anna oikea taivutusryhmän muoto."
217
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
220
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
221
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
222
msgid "\"%1\" is the wrong word."
225
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
227
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
228
"of adjectives (good, better, best)"
229
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
232
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
234
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
236
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
237
"of adjectives (second form wrong - better)"
238
msgid "The comparative is wrong."
239
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
241
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
243
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
245
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
246
"of adjectives (third form wrong - best)"
247
msgid "The superlative is wrong."
248
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
250
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
252
"This word will be counted as correct.\n"
253
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
257
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
258
msgid "Count this word as wrong"
261
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
263
"This word will be counted as wrong.\n"
264
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
268
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
270
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
271
msgid "Count this word as correct"
272
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
274
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
276
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
277
msgid "All conjugation forms were right."
278
msgstr "Anna oikea taivutusryhmän muoto."
280
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
282
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
283
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
284
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
285
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
286
msgstr[0] "Anna oikea taivutusryhmän muoto."
287
msgstr[1] "Anna oikea taivutusryhmän muoto."
289
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
291
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
292
msgid "Enter all conjugation forms."
293
msgstr "Anna oikea taivutusryhmän muoto."
295
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
297
#| msgid "Enter the word:"
299
msgid_plural "%1 words"
300
msgstr[0] "Anna sana:"
301
msgstr[1] "Anna sana:"
303
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
307
msgid_plural "%1 minutes"
311
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
313
#| msgid "&Append Language"
315
msgid_plural "%1 seconds"
316
msgstr[0] "&Lisää kieli"
317
msgstr[1] "&Lisää kieli"
319
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
321
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
322
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
325
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
326
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
328
#| msgid "View Settings"
329
msgid "Practice Again"
330
msgstr "Näyttöasetukset"
332
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
334
#| msgid "Could not write "
335
msgid "Could not start practice"
336
msgstr "Ei voitu kirjoittaa "
338
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
340
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
341
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
342
msgstr "Talleta aktiivinen sanastoasiakirja eri nimellä"
344
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
346
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
347
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:852
353
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
357
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
359
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
360
msgid "Your answer was wrong."
361
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
363
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
365
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
367
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
369
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
371
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
373
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
374
msgid "Your answer was an already entered synonym."
375
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
377
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
379
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
380
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
381
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
383
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
385
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
386
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
387
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
389
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
391
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
392
msgid "Your answer was a synonym."
393
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
395
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
397
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
399
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
401
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
403
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
405
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
407
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
408
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
410
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
412
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
413
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
414
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
416
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
418
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
420
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
422
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
424
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
426
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
427
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
428
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
430
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
432
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
433
msgid "Your answer was right on the first attempt."
434
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
436
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
438
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
440
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
442
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
444
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
446
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
448
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
449
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
451
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
452
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
455
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
457
msgid "The solution starts with: %1"
460
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
463
msgctxt "test results"
467
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
469
msgctxt "test results"
473
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
475
#| msgid "Not &queried:"
476
msgctxt "test results"
477
msgid "%1 % not answered"
478
msgstr "&Ei kyselty:"
480
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
482
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
485
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
487
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
490
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
492
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
495
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
497
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
498
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
499
msgstr "Talleta aktiivinen sanastoasiakirja eri nimellä"
501
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
503
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:202
504
msgid "Last Opened Collections"
507
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
510
msgid "Edit Languages"
513
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
515
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
516
#| msgid "Your names"
518
msgstr "Ilpo Kantonen"
520
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
522
#| msgid "&Remove Language"
523
msgid "Remove language"
524
msgstr "&Poista kieli"
526
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
532
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
534
#| msgid "Edit Properties for Original"
535
msgctxt "Edit language properties"
536
msgid "Properties for %1"
537
msgstr "Muokkaa alkuperäisen ominaisuuksia"
539
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
541
#| msgid "&Append Language"
542
msgid "Really delete language: %1?"
543
msgstr "&Lisää kieli"
545
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
547
#| msgid "&Remove Language"
548
msgid "Remove Language"
549
msgstr "&Poista kieli"
551
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
554
msgctxt "CSV separator"
558
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
561
msgctxt "CSV separator"
565
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
568
msgctxt "CSV separator"
572
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
575
msgctxt "CSV separator"
579
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
582
msgctxt "CSV separator"
586
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
589
msgctxt "CSV separator: tabulator"
591
msgstr "TABULAATTORI"
593
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
595
#| msgid ">= 2 SPACES"
596
msgctxt "CSV separator"
598
msgstr ">= 2 VÄLILYÖNTIÄ"
600
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
603
msgctxt "CSV separator"
607
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
610
msgctxt "CSV separator"
614
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
620
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
623
msgctxt "title:window general settings"
627
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
628
msgid "General Settings"
629
msgstr "Yleiset asetukset"
631
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
635
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
636
msgid "View Settings"
637
msgstr "Näyttöasetukset"
639
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
640
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
646
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
647
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
648
msgid "Enter name of tense:"
651
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
654
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
655
"because it is in use."
657
"Tätä käyttäjän määrittelemää aikamuotoa ei voi poistaa,\n"
658
"sillä se on käytössä."
660
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
661
msgid "Deleting Tense Description"
662
msgstr "Poistaa aikamuodon kuvauksen"
664
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
667
msgstr "Luo oppitunnin"
669
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
671
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
672
msgid "Add a new lesson to your document"
673
msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan"
675
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
677
msgid "Rename Lesson"
678
msgstr "Luo oppitunnin"
680
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
682
msgid "Delete Lesson"
683
msgstr "Poistaa oppituntia"
685
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
687
#| msgid "Delete the selected rows"
688
msgid "Delete the selected lesson."
689
msgstr "Poista valitut rivit"
691
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
692
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
695
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
696
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
699
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:150 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
700
msgid "The root lesson cannot be deleted."
703
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:159 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
705
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
706
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
708
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
709
msgstr[0] "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
710
msgstr[1] "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
712
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
714
msgid "Entries per Lesson"
715
msgstr "Rivit oppitunnilla"
717
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
719
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
720
"lesson do you want?"
723
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86
725
#| msgid "&Append New Entry"
726
msgid "&Add New Entry"
727
msgstr "&Lisää uusi rivi"
729
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89
730
msgid "Append a new row to the vocabulary"
731
msgstr "Lisää uusi rivi sanastoon"
733
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97
735
msgid "&Delete Entry"
736
msgstr "&Lisää uusi rivi"
738
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100
739
msgid "Delete the selected rows"
740
msgstr "Poista valitut rivit"
742
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110
746
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116
752
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122
757
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128
758
msgid "Select all rows"
759
msgstr "Valitse kaikki rivit"
761
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133
762
msgid "Deselect all rows"
763
msgstr "Poista valinnat kaikilta riveiltä"
765
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141
767
msgid "Vocabulary Columns..."
768
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
770
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
772
#| msgid "Toggle display of the toolbars"
773
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
774
msgstr "Aseta työkalurivien näkyvyys"
776
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
778
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
779
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
780
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa valitun rivin?\n"
781
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa valitun rivin?\n"
783
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
788
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
789
msgctxt "@title of a popup"
790
msgid "No Spell Checker Available"
793
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
795
msgctxt "@popupmessage"
797
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
801
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
803
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:1050
807
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
809
msgid "Number of entries in this lesson."
810
msgstr "Anna rivien määrä oppitunnilla:"
812
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
818
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
824
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
826
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
827
msgid "Add a new word type to your document"
828
msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan"
830
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
834
msgstr "Tiedostonnimi:"
836
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
838
#| msgid "Delete the selected rows"
839
msgid "Rename the selected word type"
840
msgstr "Poista valitut rivit"
842
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
844
#| msgid "Word t&ype:"
845
msgid "Delete Word Type"
846
msgstr "Sanan t&yyppi:"
848
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
850
#| msgid "Delete the selected rows"
851
msgid "Delete the selected word type."
852
msgstr "Poista valitut rivit"
854
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
858
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
859
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
863
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
864
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
867
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 src/parleydocument.cpp:297
869
msgstr "Substantiivi"
871
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
872
msgid "This word type folder contains nouns."
875
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
877
#| msgid "Enable S&how More button"
878
msgid "Masculine Noun"
879
msgstr "Salli Näy&tä lisää -painike"
881
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
882
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
885
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
888
msgid "Feminine Noun"
889
msgstr "&Feminiininen:"
891
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
892
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
895
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
901
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
902
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
905
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
907
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:1086
913
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
914
msgid "This word type folder contains adjectives."
917
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
919
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:1089
923
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
924
msgid "This word type folder contains adverbs."
927
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 src/parleydocument.cpp:311
933
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
934
msgid "This word type folder contains verbs."
937
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
938
msgid "No Special Type"
941
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
942
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
945
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
946
msgid "The root word type cannot be deleted."
949
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
951
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
953
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
955
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
957
msgstr[0] "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
958
msgstr[1] "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
960
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
962
#| msgid "Selected lessons:"
963
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
964
msgid "Collection: %1"
965
msgstr "Valitut oppitunnit:"
967
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
969
msgid "Vocabulary Columns"
970
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
972
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
973
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
976
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
977
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
980
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
981
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
984
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
985
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
988
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
990
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:1056
992
#| msgid "&Pronunciation:"
993
msgid "Pronunciation"
994
msgstr "&Ääntäminen:"
996
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
998
#| msgid "Word t&ype:"
1000
msgstr "Sanan t&yyppi:"
1002
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1004
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:930
1006
#| msgid "S&ynonyms"
1008
msgstr "S&ynonyymit"
1010
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
1012
#| msgid "A&ntonyms"
1014
msgstr "A&ntonyymit"
1016
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1018
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:1059
1020
#| msgid "E&xamples"
1024
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1026
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1065
1032
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1034
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1062
1038
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1039
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1042
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1044
#| msgid "Add New Language Code"
1045
msgid "No Languages Defined"
1046
msgstr "Lisää uusi kielikoodi"
1048
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1050
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1051
msgstr "Poista valinnat kaikilta riveiltä"
1053
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1055
#| msgid "No Picture Selected"
1056
msgid "No Lesson Selected"
1057
msgstr "Kuvaa ei ole valittu"
1059
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
1060
msgid "Could not determine word type of adjectives"
1063
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
1064
msgid "Could not determine word type of adverbs"
1067
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
1068
msgid "Enter LaTeX code here."
1071
#: src/editor/editor.cpp:140
1075
#: src/editor/editor.cpp:153
1077
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
1078
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
1079
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
1082
#: src/editor/editor.cpp:168
1084
#| msgid "Word t&ype:"
1086
msgstr "Sanan t&yyppi:"
1088
#: src/editor/editor.cpp:189
1090
msgstr "Taivutusryhmä"
1092
#: src/editor/editor.cpp:215
1094
#| msgid "&Comparison Forms"
1095
msgid "Comparison forms"
1096
msgstr "&Vertailumuodot"
1098
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
1099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
1100
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
1101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1102
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:56 rc.cpp:1215
1103
msgid "Multiple Choice"
1104
msgstr "Monivalinta"
1106
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
1108
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
1109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1110
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:927 rc.cpp:1206
1112
#| msgid "&Synonyms"
1114
msgstr "&Synonyymit"
1116
#: src/editor/editor.cpp:250
1118
#| msgid "&Antonyms"
1120
msgstr "&Antonyymit"
1122
#: src/editor/editor.cpp:261
1124
#| msgid "&False friend:"
1125
msgid "False Friends"
1126
msgstr "&Väärä ystävä -sanapari:"
1128
#: src/editor/editor.cpp:273
1129
msgid "Phonetic Symbols"
1132
#: src/editor/editor.cpp:285
1136
msgstr "&maskuliininen:\t"
1138
#: src/editor/editor.cpp:297
1144
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
1146
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1203
1148
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
1151
msgstr "Ääntäminen: "
1153
#: src/editor/editor.cpp:321
1155
#| msgid "Interlingue"
1157
msgstr "Interlingue"
1159
#: src/editor/editor.cpp:334
1163
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
1169
#: src/editor/editor.cpp:399
1170
msgid "Enter search terms here"
1173
#: src/editor/editor.cpp:403
1176
msgstr "&Huomautus:"
1178
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
1180
msgid "\"%1\" is a noun"
1183
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
1184
msgid "Could not determine word type of nouns"
1187
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
1189
#| msgid "&Synonyms"
1190
msgid "Select Synonyms"
1191
msgstr "&Synonyymit"
1193
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
1195
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
1198
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
1200
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
1203
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
1205
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
1208
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
1210
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
1213
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
1215
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
1218
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
1220
msgid "%1 and %2 are False Friends"
1223
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
1224
#, fuzzy, kde-format
1225
#| msgid "S&ynonyms:"
1226
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
1227
msgid "Synonyms of %1:"
1228
msgstr "S&ynonyymit:"
1230
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
1231
#, fuzzy, kde-format
1232
#| msgid "Ant&onyms:"
1233
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
1234
msgid "Antonyms of %1:"
1235
msgstr "Ant&onyymi:"
1237
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
1238
#, fuzzy, kde-format
1239
#| msgid "&False friend:"
1241
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
1242
"different meanings) for a word"
1243
msgid "False Friends of %1:"
1244
msgstr "&Väärä ystävä -sanapari:"
1246
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
1248
msgid "\"%1\" is a verb"
1251
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
1252
msgid "Could not determine word type of verbs"
1255
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
1256
#, fuzzy, kde-format
1257
#| msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
1258
msgid "Grades from %1 to %2"
1259
msgstr "Luo ja aloittaa kyselyn kohteesta %1 kohteeseen %2"
20
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
22
msgid_plural " seconds"
26
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
27
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
28
msgstr "*.kvtml|Sanastot"
1261
30
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
1262
31
msgid "Do not Care"
1665
584
msgstr "Näyttää asetusten ikkunan"
1667
586
#: src/parleyactions.cpp:114
1669
587
msgid "&Languages..."
1670
msgstr "Toinen kieli..."
1672
590
#: src/parleyactions.cpp:115
1674
592
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
593
msgstr "Muokkaa sanaston kielivalikoimaa ja niiden kieliopillisia piirteitä."
1677
595
#: src/parleyactions.cpp:119
1679
#| msgid "Reset &Grades"
1680
596
msgid "Remove Grades"
1681
msgstr "Nollaa &Asteet"
597
msgstr "Poista tasot"
1683
599
#: src/parleyactions.cpp:120
1685
600
msgid "Remove all grades from the current document"
1686
msgstr "Poista samansisältöiset sanarivit sanastosta"
601
msgstr "Poista kaikki tasot nykyisestä sanastosta"
1688
603
#: src/parleyactions.cpp:127
1690
604
msgid "Show Entries from Child Lessons"
1691
msgstr "Rivit oppitunnilla"
605
msgstr "Näytä alioppituntien rivit"
1693
607
#: src/parleyactions.cpp:128
1694
608
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
609
msgstr "Valitse nähdäksesi myös joka oppitunnin alioppituntien rivit."
1697
611
#: src/parleyactions.cpp:134
1699
612
msgid "Automatic Translation"
613
msgstr "Automaattinen kääntäminen"
1702
615
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
1703
616
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
1704
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:448
617
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:894
1705
618
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
619
msgstr "Käytä oppitunnin rivien automaattista kääntämistä."
1708
621
#: src/parleyactions.cpp:141
1710
#| msgid "Starting special query..."
1711
622
msgid "Start Practice..."
1712
msgstr "Aloitetaan erikoiskysely..."
623
msgstr "Aloita harjoitus..."
1714
625
#: src/parleyactions.cpp:142
1716
#| msgid "Starting special query..."
1717
626
msgid "Start practicing"
1718
msgstr "Aloitetaan erikoiskysely..."
627
msgstr "Aloita harjoitus"
1720
629
#: src/parleyactions.cpp:146
1723
630
msgid "Configure Practice..."
631
msgstr "Harjoittelun asetukset..."
1726
633
#: src/parleyactions.cpp:147
1728
#| msgid "View Settings"
1729
634
msgid "Change practice settings"
1730
msgstr "Näyttöasetukset"
635
msgstr "Muuta harjoittelun asetuksia"
1732
637
#: src/parleyactions.cpp:151
1735
msgstr "&Vanheneminen"
1737
641
#: src/parleyactions.cpp:152
1739
#| msgid "Save the active vocabulary document"
1740
642
msgid "Switch to vocabulary editor"
1741
msgstr "Talleta aktiivinen sanastoasiakirja"
643
msgstr "Vaihda sanaston muokkaukseen"
1743
645
#: src/parleyactions.cpp:156
1745
646
msgid "Show Se&arch"
1746
msgstr "Terävä etsiminen"
1748
649
#: src/parleyactions.cpp:157
1750
650
msgid "Toggle display of the search bar"
1751
msgstr "Aseta työkalurivien näkyvyys"
651
msgstr "Aseta hakurivin näkyvyys"
1753
653
#: src/parleyactions.cpp:166
1755
#| msgid "Languages"
1756
654
msgid "&Script Manager"
655
msgstr "&Komentojonojen hallinta"
1759
657
#: src/parleyactions.cpp:167
1760
658
msgid "Enable and disable scripts"
659
msgstr "Ota komentojonot käyttöön/pois käytöstä"
1763
661
#: src/parleyactions.cpp:183
1765
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1766
662
msgid "Download New Vocabularies..."
1767
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
663
msgstr "Lataa uusia sanastoja..."
1769
665
#: src/parleyactions.cpp:185
1771
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1772
666
msgid "Downloads new vocabulary collections"
1773
667
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
1775
669
#: src/parleyactions.cpp:191
1777
670
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
1778
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
671
msgstr "&Lähetä sanasto..."
1780
673
#: src/parleyactions.cpp:192
1782
#| msgid "Save the active vocabulary document with a different name"
1783
674
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1784
msgstr "Talleta aktiivinen sanastoasiakirja eri nimellä"
675
msgstr "Jaa sanasto toisten käyttäjien kanssa"
1786
677
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
1787
#, fuzzy, kde-format
1788
#| msgid "Edit Properties for Original"
1789
679
msgctxt "@title:window document properties"
1790
680
msgid "Properties for %1"
1791
msgstr "Muokkaa alkuperäisen ominaisuuksia"
681
msgstr "Ominaisuudet – %1"
1793
683
#: src/parleydocument.cpp:156
1796
684
msgid "Open in practice &mode"
685
msgstr "Avaa &harjoitustilassa"
1799
687
#: src/parleydocument.cpp:159
1801
688
msgid "Open Vocabulary Collection"
1802
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
689
msgstr "Avaa sanasto"
1804
691
#: src/parleydocument.cpp:213
1806
#| msgid "Downloads new vocabularies"
1807
692
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1808
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
693
msgstr "Avaa ladattu sanasto"
1810
695
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
1812
697
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
698
msgstr "Tiedoston ”%1” kirjoittaminen päättyi virheeseen: %2"
1815
700
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
1816
701
msgid "Save File"
702
msgstr "Tallenna tiedosto"
1819
704
#: src/parleydocument.cpp:258
1820
705
msgid "Save Vocabulary As"
1821
msgstr "Talleta sanasto nimellä"
706
msgstr "Tallenna sanasto nimellä"
1823
708
#: src/parleydocument.cpp:267
1824
#, fuzzy, kde-format
1826
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
1829
711
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1831
"<qt>Tiedosto<br><b>%1</b><br>on jo olemassa. Haluatko korvata sen?</qt>"
712
msgstr "<qt>Tiedosto<p><b>%1</b></p>on jo olemassa. Haluatko korvata sen?</qt>"
1833
714
#: src/parleydocument.cpp:273
1834
#, fuzzy, kde-format
1835
#| msgid "Saving %1"
1836
716
msgctxt "@info:status saving a file"
1837
717
msgid "Saving %1"
1838
msgstr "Tallettaa %1"
718
msgstr "Tallennetaan %1"
720
#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
722
msgstr "Substantiivi"
1840
724
#: src/parleydocument.cpp:301
1843
725
msgid "Masculine"
1844
msgstr "&Maskuliininen:"
1846
728
#: src/parleydocument.cpp:304
1849
729
msgid "Feminine"
1852
732
#: src/parleydocument.cpp:307
1854
#| msgid "Neu&tral:"
736
#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
740
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
742
#: src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 rc.cpp:248
746
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
748
#: src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 rc.cpp:251
1858
752
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1859
753
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1860
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:696
754
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:607
1861
755
msgid "Public Domain"
756
msgstr "Public domain"
1864
758
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1865
759
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1866
760
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1867
761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1868
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:671 rc.cpp:702
762
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:582 rc.cpp:613
1869
763
msgid "Languages"
1872
766
#: src/parleydocument.cpp:341
1874
#| msgid "&Append Language"
1875
767
msgid "A Second Language"
1876
msgstr "&Lisää kieli"
768
msgstr "Toinen kieli"
1878
770
#: src/parleydocument.cpp:344
1880
771
msgid "Lesson 1"
1881
msgstr "Luo oppitunnin"
1883
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
1885
#| msgid "&Append Language"
1887
msgid_plural " seconds"
1888
msgstr[0] "&Lisää kieli"
1889
msgstr[1] "&Lisää kieli"
1891
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
1893
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
1894
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
774
#: src/parleymainwindow.cpp:202
776
"Vocabulary is modified.\n"
778
"Save file before exit?\n"
780
"Sanastoa on muutettu.\n"
782
"Haluatko tallentaa sen ennen lopettamista?\n"
784
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
786
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
787
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:218
791
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
795
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
796
msgid "All comparison forms were right."
797
msgstr "Kaikki vertailumuodot olivat oikein."
799
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
802
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
803
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
804
msgid "\"%1\" is the wrong word."
805
msgstr "”%1” on väärä sana."
807
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
809
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
810
"of adjectives (good, better, best)"
811
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
812
msgstr "Molemmat vertailumuodot (komparatiivi ja superlatiivi) ovat oikein."
814
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
816
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
817
"of adjectives (second form wrong - better)"
818
msgid "The comparative is wrong."
819
msgstr "Komparatiivi on väärin."
821
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
823
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
824
"of adjectives (third form wrong - best)"
825
msgid "The superlative is wrong."
826
msgstr "Superlatiivi on väärin."
828
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
829
msgid "Enter the comparison forms."
830
msgstr "Kirjoita vertailumuodot."
832
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
833
msgid "All conjugation forms were right."
834
msgstr "Kaikki taivutusmuodot olivat oikein."
836
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
838
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
839
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
840
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
841
msgstr[0] "Vastasit oikein %1 taivutusmuotoon."
842
msgstr[1] "Vastasit oikein %1 taivutusmuotoon."
844
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
845
msgid "Enter all conjugation forms."
846
msgstr "Kirjoita kaikki taivutusmuodot."
848
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
850
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
853
"Sanastossa ei ole rivejä, joita voitaisiin käyttää valitussa "
856
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
857
msgid "Start Practice"
858
msgstr "Aloita harjoitus"
860
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
862
msgid "Choose the right article for \"%1\""
863
msgstr "Valitse oikea artikkeli sanalle ”%1”"
865
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
867
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
868
msgid "%1 is masculine"
869
msgstr "%1 on maskuliini"
871
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
873
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
874
msgid "%1 is feminine"
875
msgstr "%1 on feminiini"
877
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
879
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
881
msgstr "%1 on neutri"
883
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
885
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
887
msgstr "Oppitunti: %1"
889
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
892
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
895
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
898
"Vastasit %2 sanaan kaikkiaan %1 sanasta.\n"
901
"Vastasit %2 sanaan kaikkiaan %1 sanasta.\n"
904
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
906
msgstr "Piirretään..."
908
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
910
msgstr "LaTeX-virhe."
912
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
913
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
914
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
915
msgstr "Paljastit vastauksen käyttämällä liian paljon vihjeitä."
917
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
918
msgid "Stop Practice"
919
msgstr "Lopeta harjoitus"
921
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:76
922
msgid "Stop practicing"
923
msgstr "Lopeta harjoitus"
925
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86
926
msgid "Change answer to right/wrong"
929
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87
931
"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n"
932
"This shortcut changes how the answer is counted."
935
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
938
msgid_plural "%1 words"
939
msgstr[0] "yhtä sanaa"
942
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
945
msgid_plural "%1 minutes"
946
msgstr[0] "yhdessä minuutissa"
947
msgstr[1] "%1 minuutissa"
949
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
952
msgid_plural "%1 seconds"
953
msgstr[0] "yhdessä sekunnissa"
954
msgstr[1] "%1 sekunnissa"
956
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
958
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
959
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
960
msgstr "Harjoittelit %2 ja %3 %1."
962
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
963
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
964
msgid "Practice Again"
965
msgstr "Harjoittele uudelleen"
967
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
970
#| "This word will be counted as correct.\n"
971
#| "Words will only be counted as correct if they are answered correctly on "
972
#| "the first attempt."
974
"This answer will be counted as correct.\n"
975
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
978
"Tämä sana lasketaan oikeaksi.\n"
979
"Sanat lasketaan oikeiksi vain kun niihin vastataan oikein ensimmäisellä "
982
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
984
#| msgid "Count this word as wrong"
985
msgid "Count this answer as wrong"
986
msgstr "Laske tämä sana vääräksi"
988
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
991
#| "This word will be counted as wrong.\n"
992
#| "Words will only be counted as correct if they are answered correctly on "
993
#| "the first attempt."
995
"This answer will be counted as wrong.\n"
996
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
999
"Tämä sana lasketaan vääräksi.\n"
1000
"Sanat lasketaan oikeiksi vain kun niihin vastataan oikein ensimmäisellä "
1003
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
1005
#| msgid "Count this word as correct"
1006
msgid "Count this answer as correct"
1007
msgstr "Laske tämä sana oikeaksi"
1009
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1011
msgctxt "test results"
1012
msgid "%1 % correct"
1013
msgstr "%1 % oikein"
1015
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
1017
msgctxt "test results"
1019
msgstr "%1 % väärin"
1021
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
1023
msgctxt "test results"
1024
msgid "%1 % not answered"
1025
msgstr "%1 % ei vastattu"
1027
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
1029
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1030
msgstr "Vastattu oikein ensimmäisellä yrityksellä: %1/%2 (%3 %)"
1032
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
1034
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1035
msgstr "Vastattu väärin ensimmäisellä yrityksellä: %1/%2 (%3 %)"
1037
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
1039
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
1040
msgstr "Ei vastattu tässä harjoituksessa: %1/%2 (%3 %)"
1042
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1043
msgid "Could not start practice"
1044
msgstr "Harjoitusta ei voitu aloittaa"
1046
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1047
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1048
msgstr "Sanastossa on vähemmän kuin kaksi kieltä."
1050
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
1051
msgid "Your answer was wrong."
1052
msgstr "Vastauksesi oli väärin."
1054
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
1056
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
1059
"Vastauksesi oli synonyymi. Kirjoita toinen sana, jonka käännös on sama."
1061
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
1062
msgid "Your answer was an already entered synonym."
1063
msgstr "Vastauksesi oli synonyymi, jonka olit jo kirjoittanut."
1065
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
1066
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
1068
"Vastauksesi oli synonyymi ja isojen ja pienten kirjaimien käyttösi oli "
1071
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
1072
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
1073
msgstr "Vastauksesi oli synonyymi ja aksentit olivat väärin."
1075
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
1076
msgid "Your answer was a synonym."
1077
msgstr "Vastauksesi oli synonyymi."
1079
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
1081
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
1084
"Vastauksesi oli väärin, koska virheitä isojen ja pienten kirjainten käytössä "
1085
"ei hyväksytä. Yritä uudelleen."
1087
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
1089
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
1091
"Vastauksesi oli väärin, koska aksenttivirheitä ei hyväksytä. Yritä uudelleen."
1093
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
1094
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
1095
msgstr "Vastauksesi oli väärin. Yritä uudelleen."
1097
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
1100
#| "Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
1102
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
1104
"Vastauksesi oli oikein ensimmäisellä yrityksellä, mutta isojen ja pienten "
1105
"kirjainten käyttösi oli väärin."
1107
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
1109
#| msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
1110
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
1112
"Vastauksesi oli oikein ensimmäisellä yrityksellä, mutta aksentit olivat "
1115
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
1117
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1118
msgid "Your answer was right."
1119
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
1121
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
1123
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
1126
"Vastauksesi oli oikein, mutta ei ensimmäisellä yrityksellä ja pienten ja "
1127
"isojen kirjainten käyttösi oli väärin."
1129
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
1131
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
1133
"Vastauksesi oli oikein, mutta ei ensimmäisellä yrityksellä ja aksentit "
1136
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
1137
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
1138
msgstr "Vastauksesi oli oikein, mutta ei ensimmäisellä yrityksellä."
1140
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1142
msgid "The solution starts with: %1"
1143
msgstr "Ratkaisu alkaa näin: %1"
1145
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129
1147
msgstr "Synonyymi: "
1149
#: src/scripts/script.cpp:53
1150
msgid "The script file does not exist."
1151
msgstr "Komentojonotiedostoa ei ole olemassa."
1153
#: src/scripts/script.cpp:85
1155
msgid "Error in file %1 at line %2:"
1156
msgstr "Virhe tiedostossa %1 rivillä %2:"
1158
#: src/scripts/script.cpp:87
1159
msgctxt "debug information in error message"
1163
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
1164
msgid "Script Dialog"
1165
msgstr "Komentojonoikkuna"
1167
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1169
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
1170
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
1172
"Komentojonoa ei voitu ottaa käyttöön ja se on siten otettu pois käytöstä."
1174
"%1 komentojonoa ei voitu ottaa käyttöön ja ne on siten otettu pois käytöstä."
1176
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1178
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
1179
"packages are not installed."
1181
"Tämä tarkoittaa todennäköisesti, että komentojonossa on virheitä tai että "
1182
"vaadittuja paketteja ei ole asennettu."
1184
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
1185
msgid "Script Activation"
1186
msgstr "Komentojonon käyttöönottaminen"
1188
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1189
msgctxt "CSV separator"
1193
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
1194
msgctxt "CSV separator"
1198
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
1199
msgctxt "CSV separator"
1203
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
1204
msgctxt "CSV separator"
1208
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
1209
msgctxt "CSV separator"
1213
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
1214
msgctxt "CSV separator: tabulator"
1218
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
1219
msgctxt "CSV separator"
1221
msgstr "≥ 2 VÄLILYÖNTIÄ"
1223
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
1224
msgctxt "CSV separator"
1228
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
1229
msgctxt "CSV separator"
1233
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
1234
msgid "Edit Languages"
1235
msgstr "Muokkaa kieliä"
1237
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
1238
msgid "Add language"
1239
msgstr "Lisää kieli"
1241
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
1242
msgid "Remove language"
1243
msgstr "Poista kieli"
1245
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
1246
msgid "New Language"
1249
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
1251
msgctxt "Edit language properties"
1252
msgid "Properties for %1"
1253
msgstr "Kielen %1 ominaisuudet"
1255
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1257
msgid "Really delete language: %1?"
1258
msgstr "Poistetaanko kieli: %1?"
1260
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1261
msgid "Remove Language"
1262
msgstr "Poista kieli"
1264
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93
1265
msgid "No KDE keyboard selector found."
1268
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:360
1269
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:382
1271
msgstr "Aikamuodon nimi"
1273
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:360
1274
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:382
1275
msgid "Enter name of tense:"
1276
msgstr "Kirjoita aikamuodon nimi:"
1278
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:411
1280
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
1281
"because it is in use."
1283
"Tätä käyttäjän määrittelemää aikamuotoa ei voitu poistaa,\n"
1284
"sillä se on käytössä."
1286
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:411
1287
msgid "Deleting Tense Description"
1288
msgstr "Aikamuodon kuvauksen poisto"
1290
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
1294
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1295
msgctxt "title:window general settings"
1299
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1300
msgid "General Settings"
1301
msgstr "Yleiset asetukset"
1303
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1307
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1308
msgid "View Settings"
1309
msgstr "Näyttöasetukset"
1311
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1312
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1313
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:808
1317
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1318
msgid "Remove &Grades"
1319
msgstr "Poista &tasot"
1321
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1322
msgid "Remove all grades from this lesson"
1323
msgstr "Poista kaikki tasot tältä oppitunnilta"
1325
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1327
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1328
msgid "Statistics for \"%1\""
1329
msgstr "Sanaston ”%1” tilastot"
1331
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1332
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1334
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1338
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1340
msgctxt "Grade in language, table header"
1344
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
1348
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1350
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:398
1354
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
1355
msgid "Number of entries in this lesson."
1356
msgstr "Rivien määrä oppitunnilla."
1358
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
1359
msgid "The root lesson cannot be deleted."
1360
msgstr "Juurioppituntia ei voi poistaa."
1362
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
1364
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
1366
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
1367
msgstr[0] "Tässä oppitunnissa on %1 sana jäljellä. Haluatko poistaa sen?"
1368
msgstr[1] "Tässä oppitunnissa on %1 sanaa jäljellä. Haluatko poistaa ne?"
1370
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
1372
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
1373
msgid "Collection: %1"
1374
msgstr "Sanasto: %1"
1376
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
1378
msgstr "Uusi oppitunti"
1380
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
1381
msgid "Add a new lesson to your document"
1382
msgstr "Lisää uuden oppitunnin sanastoosi"
1384
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
1385
msgid "Rename Lesson"
1386
msgstr "Muuta oppitunnin nimeä"
1388
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
1389
msgid "Delete Lesson"
1390
msgstr "Poista oppitunti"
1392
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
1393
msgid "Delete the selected lesson."
1394
msgstr "Poistaa valitun oppitunnin."
1396
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
1397
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
1398
msgstr "Jaa pienemmiksi oppitunneiksi"
1400
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
1401
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
1402
msgstr "Tee yhdestä isosta oppitunnista useampia pienempiä oppitunteja."
1404
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1405
msgid "Entries per Lesson"
1406
msgstr "Rivejä oppitunnilla"
1408
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1410
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
1411
"lesson do you want?"
1413
"Oppitunti jaetaan pienemmiksi oppitunneiksi. Montako riviä haluat joka "
1416
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
1417
msgid "Vocabulary Columns"
1418
msgstr "Sanaston sarakkeet"
1420
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
1421
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1422
msgstr "Valitse näytettävät kielten sarakkeet"
1424
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1425
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1426
msgstr "Voit lisätä sanoja sanaluokkiin vetämällä ja pudottamalla."
1428
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
1429
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1430
msgstr "Ota synonyyminäkymä käyttään muokataksesi synonyymejä."
1432
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
1433
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1434
msgstr "Ota antonyyminäkymä käyttöön muokataksesi antonyymejä."
1436
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1438
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:404
1439
msgid "Pronunciation"
1442
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
1446
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1448
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:419
1452
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
1456
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1458
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:407
1462
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1464
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:413
1468
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1470
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:410
1474
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1475
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1476
msgstr "Lisää kieliä sanastoon valikosta Muokkaa -> Kielet..."
1478
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1479
msgid "No Languages Defined"
1480
msgstr "Kieliä ei määritetty"
1482
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1483
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1484
msgstr "Valitse oppitunti ennen sanaston lisäämistä."
1486
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1487
msgid "No Lesson Selected"
1488
msgstr "Oppituntia ei valittu"
1490
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1494
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
1495
msgid "Add a new word type to your document"
1496
msgstr "Luo uuden sanaluokan sanastoosi"
1498
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
1500
msgstr "Muuta nimeä"
1502
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
1503
msgid "Rename the selected word type"
1504
msgstr "Muuta valitun sanaluokan nimi"
1506
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
1507
msgid "Delete Word Type"
1508
msgstr "Poista sanaluokka"
1510
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
1511
msgid "Delete the selected word type."
1512
msgstr "Poista valittu sanaluokka."
1514
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
1516
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
1517
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
1521
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
1522
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1523
msgstr "Kertoo Parleylle sanaluokan kieliopillisen merkityksen."
1525
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
1526
msgid "This word type folder contains nouns."
1527
msgstr "Tässä sanaluokkakansiossa on substantiiveja."
1529
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
1530
msgid "Masculine Noun"
1531
msgstr "Maskuliininen substantiivi"
1533
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
1534
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1535
msgstr "Tässä sanaluokkakansiossa on maskuliinisia substantiiveja."
1537
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
1538
msgid "Feminine Noun"
1539
msgstr "Feminiininen substantiivi"
1541
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
1542
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1543
msgstr "Tässä sanaluokkakansiossa on feminiinisiä substantiiveja."
1545
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
1547
msgstr "Neutri substantiivi"
1549
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
1550
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1551
msgstr "Tässä sanaluokkakansiossa on neutreja substantiiveja."
1553
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
1554
msgid "This word type folder contains adjectives."
1555
msgstr "Tässä sanaluokkakansiossa on adjektiiveja."
1557
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
1558
msgid "This word type folder contains adverbs."
1559
msgstr "Tässä sanaluokkakansiossa on adverbejä."
1561
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
1562
msgid "This word type folder contains verbs."
1563
msgstr "Tässä sanaluokkakansiossa on verbejä."
1565
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1566
msgid "No Special Type"
1567
msgstr "Ei erityistä merkitystä"
1569
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
1570
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1572
"Tässä sanaluokkakansiossa ei ole sanaluokkia, joilla on erityinen merkitys."
1574
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
1575
msgid "The root word type cannot be deleted."
1576
msgstr "Juurisanaluokkaa ei voi poistaa."
1578
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
1581
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
1583
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1586
"On olemassa vielä yksi tämän sanaluokan sana. Se menettää luokkansa. "
1589
"On olemassa vielä %1 tämän sanaluokan sanaa. Ne menettävät luokkansa. "
1592
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
1593
msgid "&Add New Entry"
1594
msgstr "&Lisää uusi rivi"
1596
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
1597
msgid "Append a new row to the vocabulary"
1598
msgstr "Lisää uusi rivi sanastoon"
1600
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
1601
msgid "&Delete Entry"
1602
msgstr "&Poista rivi"
1604
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
1605
msgid "Delete the selected rows"
1606
msgstr "Poista valitut rivit"
1608
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
1612
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
1616
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
1620
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
1621
msgid "Select all rows"
1622
msgstr "Valitse kaikki rivit"
1624
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
1625
msgid "Deselect all rows"
1626
msgstr "Poista valinta kaikilta riveiltä"
1628
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
1629
msgid "Vocabulary Columns..."
1630
msgstr "Sanaston sarakkeet..."
1632
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
1633
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
1634
msgstr "Aseta sanaston sarakkeiden näkyvyys"
1636
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1638
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
1639
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
1640
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa valitun rivin?"
1641
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa valitut %1 riviä?"
1643
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1647
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
1648
msgid "Nothing to spell check."
1651
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1652
msgctxt "@title of a popup"
1653
msgid "No Spell Checker Available"
1654
msgstr "Oikoluku ei käytettävissä"
1656
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1658
msgctxt "@popupmessage"
1660
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
1663
"Joko kieli on asetettu väärin tai oikolukua ei ole asennettu näille "
1664
"alueasetuksille: %1."
1666
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
1667
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
1668
msgstr "Muokkaa tätä sanastoa"
1670
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1672
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1264
1673
msgid "Last Opened Collections"
1674
msgstr "Viimeksi avatut sanastot"
1897
1677
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1898
1678
msgid "Your names"
1899
msgstr "Ilpo Kantonen"
1679
msgstr "Ilpo Kantonen, Lasse Liehu"
1902
1682
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1903
1683
msgid "Your emails"
1904
msgstr "ilpo@iki.fi"
1684
msgstr "ilpo@iki.fi, lasse.liehu@gmail.com"
1686
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
1687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1689
msgid "Vocabulary collection:"
1692
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
1693
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1695
msgid "Language Selection"
1696
msgstr "Kielen valinta"
1698
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1704
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
1705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1710
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1712
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1714
#: rc.cpp:17 rc.cpp:531
1718
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
1719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
1721
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
1722
msgstr "Näytä ratkaisu kun hiiri on sovelman päällä"
1724
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
1725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
1727
msgid "Always show the solution"
1728
msgstr "Näytä ratkaisu aina"
1730
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
1731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1733
msgid "Update interval:"
1734
msgstr "Päivitysväli:"
1736
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
1739
msgid "Select Font..."
1740
msgstr "Valitse kirjasin..."
1906
1742
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
1907
1743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1909
1745
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
1746
msgstr "Kirjoita avainsana hakeaksesi siihen liittyvää kuvaa:"
1912
1748
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
1913
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
1917
msgstr "&Huomautus:"
1919
1754
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
1920
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
1922
1757
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
1758
msgstr "Vain vapaat kuvat (Creative Commons, GPL jne.)"
1925
1760
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
1926
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
1928
1763
msgid "Previous"
1931
1766
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
1932
1767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
1939
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:19
1940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1943
#| msgid "Tense Description"
1944
msgid "Export Options"
1945
msgstr "Aikamuodon kuvaus"
1947
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:25
1948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
1955
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:35
1956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1959
msgid "A vocabulary list."
1960
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
1962
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42
1963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
1964
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
1965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
1966
#: rc.cpp:32 rc.cpp:50
1970
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:49
1971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1973
msgid "Front and back sides for printing learning cards."
1976
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:59
1977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
1982
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:66
1983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1985
msgid "Comma separated values"
1988
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
1989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1992
#| msgid "Languages"
1996
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
1997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1772
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
1773
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2001
msgid "Practice Mode:"
2004
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
2005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
1778
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
1779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
1781
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
1782
msgstr "Vastaukset, joiden aksentit ovat väärin, lasketaan silti oikeiksi."
1784
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
1785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
2009
msgid "Mixed Letters"
2012
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
2013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
1787
msgid "Ignore Accents"
1788
msgstr "Älä huomioi aksentteja"
1790
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
1791
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
1793
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
1795
"Millainen isojen ja pienten kirjainten käyttö tahansa lasketaan oikeaksi."
1797
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
1798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
1800
msgid "Ignore Capitalization"
1801
msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa"
2018
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
2019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
1803
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
1804
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
2022
#| msgid "Example sentence"
2023
msgid "Example Sentences"
2024
msgstr "Esimerkkilause"
1807
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
1809
"Harjoituksen aikana voi napsauttaa vihjepainiketta nähdäkseen osia "
2026
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
2027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
1812
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
1813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
2031
msgid "Gender of Nouns"
2034
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
2035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
2038
#| msgid "&Comparison Forms"
2039
msgid "Comparison Forms"
2040
msgstr "&Vertailumuodot"
2042
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
2043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
2046
#| msgid "Conjugation"
2047
msgid "Conjugations"
2048
msgstr "Taivutusryhmä"
2050
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2051
#. i18n: ectx: Menu (file)
2052
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2053
#. i18n: ectx: Menu (file)
2054
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2055
#. i18n: ectx: Menu (file)
2056
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2057
#. i18n: ectx: Menu (file)
2058
#: rc.cpp:74 rc.cpp:118 rc.cpp:127 rc.cpp:906
2064
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2065
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2066
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2067
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2068
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2069
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2070
#: rc.cpp:77 rc.cpp:130 rc.cpp:918
2072
#| msgid "&Articles"
2074
msgstr "&Artikkelit"
2076
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
2077
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2078
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
2079
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2080
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1239
2082
msgid "Statistics Toolbar"
2083
msgstr "Näytä tila&stot"
2085
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1815
msgid "Enable Hints"
1816
msgstr "Salli vihjeet"
1818
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
1819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
1820
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
1821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
1822
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
1824
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
1825
"counted as correct."
1827
"Vaatii vastaamaan jokaiseen kysymykseen oikein kolme kertaa peräkkäin, jotta "
1828
"vastaus lasketaan oikeaksi."
1830
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
1831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
1833
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
1834
msgstr "Vaadi oikea vastaus kolme kertaa peräkkäin"
1836
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
1837
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1839
msgid "Images and Sound"
1840
msgstr "Kuvat ja ääni"
1842
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
1843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
1845
msgid "During the practice, images are shown for the question."
1846
msgstr "Näytä kuvat kysymyksen yhteydessä."
1848
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
1849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
1851
msgid "Image for Question"
1852
msgstr "Kuva kysymyksessä"
2091
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1854
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
1855
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2099
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
2100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2101
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
2102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2103
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1257
2105
#| msgid "&Show solution"
2107
msgstr "&Näytä vastaus"
2109
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1857
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
1858
msgstr "Näytä kuvat ratkaisun yhteydessä."
1860
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
1861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
1863
msgid "Image for Solution"
1864
msgstr "Kuva ratkaisussa"
1866
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
1867
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
2113
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2114
#| msgid "Your names"
2116
msgstr "Ilpo Kantonen"
2118
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2121
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2124
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2127
msgid "Answer Later"
2130
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2138
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2142
#| msgid "Contained In"
2146
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2150
#| msgid "I &Know It"
2151
msgid "I did not know it"
2154
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2158
#| msgid "I &Know It"
2162
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2163
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
1869
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
1870
msgstr "Toista ääntäminen äänitiedostosta."
1872
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
1873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1876
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
1877
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
1878
"synonym is accepted."
1880
"Oletuksena pyydetään kirjoittamaan synonyymejä kunnes kirjoitetaan se, joka "
1881
"on suoraan merkitty nykyisen sanan käännökseksi. Valitsemalla tämä mikä "
1882
"tahansa synonyymi hyväksytään."
1884
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
1885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
1887
msgid "Accept any Synonym"
1888
msgstr "Hyväksy mikä synonyymi tahansa"
1890
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
1891
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
1894
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
1897
"Yritä valita saman sanaluokan sanoja vastausvaihtoehdoiksi "
1898
"monivalintaharjoituksiin."
1900
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
1901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
1903
msgid "Use choices of the same word type"
1904
msgstr "Valitse vaihtoehtoja samasta sanaluokasta"
1906
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
1907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1909
msgid "Number of choices:"
1910
msgstr "Vaihtoehtojen määrä:"
1912
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
1914
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
1915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
1916
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1174
1920
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
1922
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
1923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
1924
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1129
1928
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
1929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
1930
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
1931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
1932
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1114
1936
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
1940
msgstr "&Vanheneminen"
1942
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
1943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
1948
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
1949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
1950
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
1952
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1144
1956
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
1958
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
1960
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1099
1964
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
1965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
1966
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
1967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
1968
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1189
1972
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
1973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
1974
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
1976
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1159
1980
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
1981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1983
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
1984
msgstr "Vähimmäistauko saman sanan kysymiskertojen välillä:"
1986
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1989
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
1990
msgstr "Sanan osaaminen putoaa yhden tason kun aikaa on kulunut:"
1992
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
1993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
1995
msgid "Include Adjectives"
1996
msgstr "Adjektiivit mukana harjoituksessa"
1998
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
1999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
2001
msgid "Include Adverbs"
2002
msgstr "Adverbit mukana harjoituksessa"
2004
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
2005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2007
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
2008
msgstr "Harjoittele vain sanoja, jotka täyttävät seuraavat ehdot:"
2010
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
2011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2016
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
2017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2022
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
2023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2028
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
2029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2031
msgid "Times practiced"
2032
msgstr "Harjoittelukertoja"
2034
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
2035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2037
msgid "Answered incorrectly"
2038
msgstr "Vastattu väärin"
2040
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2041
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2042
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2043
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2044
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
2045
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2046
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2047
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2048
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2049
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2050
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:546 rc.cpp:852
2054
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
2055
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
2057
msgid "Properties From Original"
2058
msgstr "Ominaisuudet alkuperäisestä"
2060
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
2061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
2066
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
2067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
2069
msgid "&False friend:"
2070
msgstr "&Väärä ystävä -sanapari:"
2072
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
2073
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
2075
msgid "Practice &Counts"
2076
msgstr "&Harjoittelukertoja"
2078
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
2079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
2082
msgstr "&Vääriä vastauksia:"
2084
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
2085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
2088
msgstr "&Kaikkiaan:"
2090
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
2091
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
2093
msgid "&Last Practiced"
2094
msgstr "Harjoiteltu &viimeksi"
2096
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
2097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2100
msgstr "&Ei koskaan"
2102
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
2103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
2108
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
2109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2111
msgid "The date this expression was last practiced"
2112
msgstr "Aika, jolloin tätä sanaa on harjoiteltu viimeksi"
2114
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
2115
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2117
msgid "Not Practiced Yet"
2118
msgstr "Ei vielä harjoiteltu"
2120
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
2121
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2126
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
2127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
2129
msgid "&Reset Grades"
2130
msgstr "&Nollaa tasot"
2132
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
2133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
2138
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2141
msgid "Lookup Current"
2142
msgstr "Hae nykyinen"
2144
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2147
msgid "Follow Table"
2148
msgstr "Seuraa taulukkoa"
2150
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2152
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2154
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236
2155
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2157
"Komparatiivia käytetään substantiivien tai verbien vertailuun (nopeampi)"
2159
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2165
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2168
msgid "Comparative:"
2169
msgstr "Komparatiivi:"
2171
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2174
msgid "The superlative (fastest)"
2175
msgstr "Superlatiivi (nopein)"
2177
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2180
msgid "Superlative:"
2181
msgstr "Superlatiivi:"
2183
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
2186
msgid "Turn the selected word into a verb."
2187
msgstr "Muuta valittu sana verbiksi."
2189
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2191
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
2192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2193
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
2194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2195
#: rc.cpp:260 rc.cpp:275 rc.cpp:290
2197
msgstr "Ensimmäinen"
2199
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
2200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2201
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
2202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2203
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
2204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2205
#: rc.cpp:263 rc.cpp:278 rc.cpp:293
2209
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
2210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2211
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2213
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
2214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2215
#: rc.cpp:266 rc.cpp:281 rc.cpp:296
2217
msgstr "Kolmas maskuliini"
2219
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
2220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2221
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
2222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2223
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
2224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2225
#: rc.cpp:269 rc.cpp:284 rc.cpp:299
2226
msgid "Third Female"
2227
msgstr "Kolmas feminiini"
2229
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
2230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2231
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
2232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2233
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
2234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2235
#: rc.cpp:272 rc.cpp:287 rc.cpp:302
2236
msgid "Third Neutral"
2237
msgstr "Kolmas neutri"
2239
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
2240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2245
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
2246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2249
msgstr "&Aikamuoto:"
2251
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2253
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2255
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
2256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2257
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
2258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2259
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:757 rc.cpp:772
2263
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2265
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2267
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
2268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2269
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:775
2273
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2275
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2277
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
2278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2279
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
2280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2281
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:760 rc.cpp:778
2285
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2288
msgid "Turn the selected word into a noun."
2289
msgstr "Muuta valittu sana substantiiviksi."
2291
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
2292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2294
msgid "Declension Forms"
2295
msgstr "Deklinaatiomuodot"
2297
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
2298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2300
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2302
msgstr "Nominatiivi"
2304
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
2305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2307
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2311
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
2312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2314
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2318
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2321
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2323
msgstr "Akkusatiivi"
2325
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2328
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2332
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2335
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2339
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2342
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2346
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2347
#. i18n: ectx: Menu (file)
2348
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2349
#. i18n: ectx: Menu (file)
2350
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2351
#. i18n: ectx: Menu (file)
2352
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2353
#. i18n: ectx: Menu (file)
2354
#: rc.cpp:359 rc.cpp:516 rc.cpp:537 rc.cpp:1240
2358
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2359
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2364
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2365
#. i18n: ectx: Menu (view)
2169
2366
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2170
2367
#. i18n: ectx: Menu (view)
2171
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2172
#. i18n: ectx: Menu (view)
2173
#: rc.cpp:121 rc.cpp:912
2368
#: rc.cpp:365 rc.cpp:540
2372
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2373
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2378
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2379
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2380
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2381
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2382
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2383
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2384
#: rc.cpp:371 rc.cpp:519 rc.cpp:1243
2388
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2389
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2392
msgstr "&Komentojonot"
2394
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
2395
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2396
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2397
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2398
#: rc.cpp:377 rc.cpp:440
2399
msgid "Editor Toolbar"
2400
msgstr "Muokkaustyökalurivi"
2402
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2406
msgstr "LaTeX-koodi"
2408
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2410
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2412
#: rc.cpp:383 rc.cpp:691
2416
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2420
msgstr "Matematiikkatila"
2422
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2428
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2434
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2440
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2446
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2450
#| msgid "Front and back sides for printing learning cards."
2451
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
2452
msgstr "Etu- ja takapuolet kysymyskorttien tulostamiseen."
2454
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30
2455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
2457
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
2460
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
2464
#| msgid "Comma separated values"
2465
msgid "Comma separated values (CSV)"
2466
msgstr "Pilkulla erotetut arvot (CSV)"
2468
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
2469
#. i18n: ectx: Menu (help)
2474
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
2475
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2477
msgid "Main Toolbar"
2478
msgstr "Päätyökalurivi"
2480
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2481
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2177
2482
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2178
2483
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2179
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
2180
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2181
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1236
2484
#: rc.cpp:443 rc.cpp:543
2183
2485
msgid "Practice Toolbar"
2184
msgstr "Näytä tila&stot"
2486
msgstr "Harjoitustyökalurivi"
2488
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
2489
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2490
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
2491
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2492
#: rc.cpp:446 rc.cpp:1246
2493
msgid "Statistics Toolbar"
2494
msgstr "Tilastotyökalurivi"
2496
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2497
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2186
2498
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2187
2499
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2188
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
2189
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2190
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1242
2500
#: rc.cpp:449 rc.cpp:522
2193
2501
msgid "Practice Summary Toolbar"
2196
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2203
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2210
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2214
#| msgid "&Articles"
2216
msgstr "&Artikkelit"
2502
msgstr "Harjoituksen yhteenvetotyökalurivi"
2218
2504
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2219
2505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2222
2508
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2223
2509
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2512
"<p>Harjoituksen sanavalintasi on tyhjä.</p><p>Voit aloittaa harjoituksen "
2513
"siitä huolimatta jättämällä joitain asetuksia huomiotta. Valitse ne alla.</p>"
2227
2515
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2228
2516
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2231
#| msgid "Show the configuration dialog"
2232
2518
msgid "Ignore Configuration for:"
2233
msgstr "Näyttää asetusten ikkunan"
2519
msgstr "Jätä seuraavat asetukset huomiotta:"
2235
2521
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2236
2522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2240
2524
msgid "Ignore Lessons"
2525
msgstr "Älä huomioi oppitunteja"
2243
2527
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2244
2528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2247
#| msgid "Word t&ype:"
2248
2530
msgid "Ignore Word Types"
2249
msgstr "Sanan t&yyppi:"
2531
msgstr "Älä huomioi sanaluokkaa"
2251
2533
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2252
2534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2256
2536
msgid "Ignore Blocked"
2537
msgstr "Älä huomioi estoja"
2259
2539
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2260
2540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2263
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
2264
2542
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2265
msgstr "Vastauksesi oli väärin. %1% tehty."
2543
msgstr "Älä huomioi väärien vastausten määrää"
2267
2545
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2268
2546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2272
2548
msgid "Ignore Times Practiced"
2549
msgstr "Älä huomioi harjoittelun määrää"
2275
2551
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2276
2552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2278
2554
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2555
msgstr "Älä huomioi taso vähintään/enintään"
2281
2557
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2282
2558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2285
#| msgid "Word t&ype:"
2287
msgstr "Sanan t&yyppi:"
2289
2563
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2290
2564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2293
2566
msgid "Total number of entries:"
2294
msgstr "Anna rivien määrä oppitunnilla:"
2567
msgstr "Rivejä kaikkiaan:"
2296
2569
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2297
2570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2299
2572
msgid "Resulting number of words to practice:"
2302
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2305
msgid "<h1>Parley</h1>"
2308
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2312
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
2313
msgid "Create a New Collection"
2314
msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan"
2316
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
2317
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2320
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
2321
msgid "Open an Existing Collection"
2322
msgstr "Avaa olemassaolevan sanastoasiakirjan"
2324
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
2325
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2328
#| msgid "Downloads new vocabularies"
2329
msgid "Download New Collections"
2330
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
2332
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
2333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
2335
msgid "&Get New Themes..."
2338
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2340
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2573
msgstr "Lopullinen harjoiteltavien sanojen määrä:"
2575
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2576
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2578
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2579
msgstr "Ohita tämä sana nyt ja kysy myöhemmin uudelleen"
2581
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2584
msgid "Answer Later"
2585
msgstr "Vastaa myöhemmin"
2587
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2593
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2599
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2602
msgid "I did not know it"
2605
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2611
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2612
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2618
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2624
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2628
msgstr "komparatiivi"
2630
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2634
msgstr "superlatiivi"
2636
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2642
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2648
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2652
msgstr "Vastauksesi"
2654
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2655
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2657
msgid "General Document Properties"
2658
msgstr "Sanaston yleiset ominaisuudet"
2660
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2666
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
2667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2668
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2669
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2670
#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
2671
msgid "A title for your document."
2672
msgstr "Sanaston otsikko."
2674
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2680
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
2681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
2684
msgstr "&Sähköposti:"
2686
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
2687
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
2689
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
2690
msgstr "Yhteystietosi (sähköpostiosoite tai web-sivu)."
2692
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
2696
msgstr "&Kommentti:"
2698
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
2699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
2701
msgid "Any additional information."
2702
msgstr "Mitä tahansa lisätietoa."
2704
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
2341
2705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2342
#: rc.cpp:208 rc.cpp:936
2346
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
2347
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2349
msgid "Theme Details"
2352
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
2353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
2360
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
2361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
2364
#| msgid "Type Description"
2365
msgid "Description:"
2366
msgstr "Tyypin kuvaus"
2368
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
2369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2374
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2378
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
2382
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:53
2383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
2386
msgstr "&IPA-kirjasin:"
2388
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:66
2389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TableFontLabel)
2391
msgid "&Table font:"
2392
msgstr "&Taulukon kirjasin:"
2394
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:79
2395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_TableFont)
2397
msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
2400
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
2401
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
2403
msgid "Grade Colors"
2404
msgstr "Asteiden värit"
2406
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2408
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103
2409
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2410
#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
2412
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
2413
"is checked, the colors below will be chosen."
2415
"Jos tämä ei ole valittuna, tasot ovat mustavalkoisia; jos tämä on valittuna, "
2416
"allaolevia värejä käytetään."
2418
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
2419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2422
msgstr "&Käytä värejä"
2424
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
2425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2426
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2428
#: rc.cpp:247 rc.cpp:1116
2432
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
2433
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2435
msgid "Color for the grade 7"
2436
msgstr "Tason 7 väri"
2438
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
2439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2441
msgid "Click here to change the color for grade 7."
2442
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 7 värin."
2444
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2445
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2450
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
2451
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2456
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2458
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2460
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1104
2464
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
2465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2467
msgid "Color for the grade 6"
2468
msgstr "Tason 6 väri"
2470
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
2471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2473
msgid "Click here to change the color for grade 6."
2474
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 6 värin."
2476
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2477
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2482
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
2483
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2488
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201
2489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2490
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2492
#: rc.cpp:277 rc.cpp:1101
2496
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
2497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2499
msgid "Color for the grade 5"
2500
msgstr "Tason 5 väri"
2502
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
2503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2505
msgid "Click here to change the color for grade 5."
2506
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 5 värin."
2508
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2509
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2514
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
2515
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2520
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242
2521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2522
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2524
#: rc.cpp:292 rc.cpp:1113
2528
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
2529
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2531
msgid "Color for the grade 4"
2532
msgstr "Tason 4 väri"
2534
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
2535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2537
msgid "Click here to change the color for grade 4."
2538
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 4 värin."
2540
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2541
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2546
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
2547
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2552
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2554
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2556
#: rc.cpp:307 rc.cpp:1122
2560
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
2561
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2563
msgid "Color for the grade 3"
2564
msgstr "Tason 3 väri"
2566
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
2567
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2569
msgid "Click here to change the color for grade 3."
2570
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 3 värin."
2572
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2573
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2578
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
2579
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2584
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324
2585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2586
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2588
#: rc.cpp:322 rc.cpp:1098
2592
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
2593
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2595
msgid "Color for the grade 2"
2596
msgstr "Tason 2 väri"
2598
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
2599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2601
msgid "Click here to change the color for grade 2."
2602
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 2 värin."
2604
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2605
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2610
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
2611
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2616
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365
2617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2618
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2620
#: rc.cpp:337 rc.cpp:1119
2624
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
2625
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2627
msgid "Color for the grade 1"
2628
msgstr "Tason 1 väri"
2630
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
2631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2633
msgid "Click here to change the color for grade 1."
2634
msgstr "Napsauta tästä vaihtaaksesi tason 1 värin."
2636
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
2637
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2642
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
2643
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2648
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
2649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
2652
msgid "Not &practiced:"
2655
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
2656
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
2710
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
2711
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
2713
msgid "A general category into which your document belongs."
2714
msgstr "Mihin yleiseen luokkaan sanastosi kuuluu."
2716
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
2717
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2722
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
2723
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2728
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
2729
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2734
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
2735
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2740
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
2741
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2743
msgid "Test Preparation"
2744
msgstr "Kokeeseen valmistautuminen"
2746
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
2747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
2752
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
2753
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
2756
"The license under which your document will be.\n"
2757
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
2758
"license is required."
2760
"Sanaston lisenssi.\n"
2761
"Kelvollinen lisenssi vaaditaan, mikäli harkitset myöhemmin siirtäväsi "
2762
"sanaston KDE:n valikoimiin."
2764
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
2765
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
2767
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
2768
msgstr "GPLv2+ (GNU General Public License versio 2 tai myöhempi)"
2770
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
2771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
2773
msgid "&First language:"
2774
msgstr "&Ensimmäinen kieli:"
2776
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
2777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
2779
msgid "&Second language:"
2780
msgstr "&Toinen kieli:"
2782
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
2783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
2785
msgid "&Setup Grammar Details"
2786
msgstr "&Määritä kieliopin yksityiskohdat"
2788
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
2789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
2791
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
2792
msgid "Download Grammar"
2793
msgstr "Hae kielioppi verkosta"
2795
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
2796
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
2797
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
2798
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
2799
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:23
2800
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
2801
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
2802
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
2803
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:832 rc.cpp:835
2804
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
2805
msgstr "Taivutusharjoitukseen valitut aikamuodot."
2807
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
2808
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
2809
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
2810
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
2811
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:28
2812
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
2813
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
2814
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
2815
#: rc.cpp:634 rc.cpp:637 rc.cpp:838 rc.cpp:841
2816
msgid "Visible columns in the main editor window."
2817
msgstr "Muokkausikkunassa näkyvät sarakkeet."
2661
2819
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
2662
2820
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2664
2822
msgid "Open/Save"
2823
msgstr "Avaa/tallenna"
2667
2825
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
2668
2826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2670
2828
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
2829
msgstr "Avaa aina Parleyta lopetettaessa auki ollut sanasto"
2673
2831
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
2674
2832
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2677
2835
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
2678
2836
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
2838
"Kun tämä on valittuna, viimeisin auki ollut sanasto avataan automaattisesti "
2839
"kun Parley käynnistyy. Aloitusruutua ei näytetä."
2681
2841
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
2682
2842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2684
2844
msgid "Always load the last opened collection on start"
2845
msgstr "Avaa aina käynnistyksessä viimeisin auki ollut sanasto"
2687
2847
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39
2688
2848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2689
2849
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
2690
2850
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2691
#: rc.cpp:370 rc.cpp:379
2851
#: rc.cpp:652 rc.cpp:661
2692
2852
msgid "Allow automatic saving of your work"
2693
2853
msgstr "Salli automaattinen tallennus"
2890
3254
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
2891
3255
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
2893
3257
msgid "Use the Leitner learning method"
2894
3258
msgstr "Käytä Leitner-opetusmetodia"
2896
3260
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
2897
3261
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
2900
3264
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
2901
3265
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
3267
"Lisää uusia sanoja kokeisiin oppituntien järjestyksessä. Huomaa, että tämä "
3268
"ei ole välitön muutos, vaan hidas liukuma oppitunnista seuraavaan."
2904
3270
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
2905
3271
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
2908
3274
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
2909
3275
"is answered correctly another entry will be appended."
3277
"Samalla kerralla harjoiteltavien rivien määrä. Kun johonkin näistä vastataan "
3278
"oikein, lisätään yksi rivi lisää."
2912
3280
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
2913
3281
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
2916
#| msgid "S&wap direction randomly"
2917
3283
msgid "Swap direction randomly"
2918
msgstr "&Vaihda suuntaa satunnaisesti"
3284
msgstr "Vaihda suuntaa satunnaisesti"
2920
3286
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
2921
3287
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
2923
3289
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
3290
msgstr "Rajoita käyttäjän vastaamisaikaa kokeessa."
2926
3292
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
2927
3293
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
2930
3296
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
2931
3297
"question after the given time."
3299
"Näytä – näyttää ratkaisun annetun ajan jälkeen. Jatka – siirtyy annetun ajan "
3300
"jälkeen seuraavaan kysymykseen."
2934
3302
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
2935
3303
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
2938
#| msgid "Set the maximum time allowed per query."
2939
3305
msgid "Maximum time allowed to answer."
2940
msgstr "Aseta kyselyn suurin sallittu aika."
3306
msgstr "Pisin sallittu vastaamisaika."
2942
3308
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
2943
3309
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
2946
#| msgid "&Enable suggestion lists"
2947
3311
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
2948
msgstr "Salli &ehdotusluettelot"
3312
msgstr "Ota ehdotuslistat käyttöön kirjallisissa harjoituksissa."
2950
3314
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
2951
3315
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
2953
3317
msgid "Enable the showing of hints."
3318
msgstr "Salli vihjeiden näyttäminen."
2956
3320
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
2957
3321
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
2959
3323
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
3324
msgstr "Laske vastaukset oikeiksi kun vain aksenttien merkintä on väärin."
2962
3326
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
2963
3327
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
2965
3329
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
3331
"Laske vastauksen oikeiksi kun vain isojen ja pienten kirjainten käyttö on "
2968
3334
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
2969
3335
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
2972
#| msgid "Starts training with articles"
2973
3337
msgid "Split translations in written practice."
2974
msgstr "Aloittaa harjoittelun artikkeleilla"
3338
msgstr "Jaa käännökset kirjallisessa harjoituksessa."
2976
3340
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
2977
3341
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
2980
#| msgid "Split translations at periods"
2981
3343
msgid "Split translations at periods."
2982
msgstr "Jaa käännökset pisteissä"
3344
msgstr "Jaa käännökset pisteiden kohdalta."
2984
3346
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
2985
3347
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
2988
#| msgid "Split translations at colons"
2989
3349
msgid "Split translations at colons."
2990
msgstr "Jaa käännökset kaksoispisteissä"
3350
msgstr "Jaa käännökset kaksoispisteiden kohdalta."
2992
3352
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
2993
3353
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
2996
#| msgid "Split translations at semicolons"
2997
3355
msgid "Split translations at semicolons."
2998
msgstr "Jaa käännökset puolipisteissä"
3356
msgstr "Jaa käännökset puolipisteiden kohdalta."
3000
3358
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
3001
3359
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
3004
#| msgid "Split translations at commas"
3005
3361
msgid "Split translations at commas."
3006
msgstr "Jaa käännökset pilkuissa"
3362
msgstr "Jaa käännökset pilkkujen kohdalta."
3008
3364
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
3009
3365
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
3012
3368
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
3370
"Ota kirjallisissa harjoituksissa käyttöön Näytä lisää -painike, joka "
3371
"paljastaa osia ratkaisusta"
3015
3373
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
3016
3374
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
3019
#| msgid "Enable I Know &button"
3020
3376
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
3021
msgstr "↓Salli &Tiedän-painike"
3377
msgstr "Ota kirjallisissa harjoituksissa käyttöön Ohita (Tiesin) -painike."
3023
3379
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
3024
3380
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
3027
3383
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
3385
"Lasketaanko vastaus oikeaksi, kun sanan sijasta annettiin sen synonyymi."
3030
3387
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
3031
3388
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
3033
3390
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
3391
msgstr "Näytä kuvat harjoitusikkunoissa."
3036
3393
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
3037
3394
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
3039
3396
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
3397
msgstr "Toista äänet harjoitusikkunoissa."
3042
3399
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
3043
3400
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
3046
3403
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
3047
3404
"multiple choice practice."
3406
"Monivalintaharjoituksessa väärät vastausvaihtoehdot ovat samasta "
3407
"sanaluokasta kuin oikea vastaus."
3050
3409
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
3051
3410
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
3054
3413
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
3055
3414
"correct answer."
3416
"Monivalintakysymyksessä näytettävien vastausvaihtoehtojen määrä, oikea "
3417
"vastaus mukaan lukien."
3058
3419
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
3059
3420
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
3062
3422
msgid "Toggle display of the search bar."
3063
msgstr "Aseta työkalurivien näkyvyys"
3423
msgstr "Näytetäänkö hakupalkki."
3065
3425
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
3066
3426
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
3068
3428
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
3429
msgstr "Kun käytössä, myös oppitunnin alioppituntien rivit näytetään."
3071
3431
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
3072
3432
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
3075
3434
msgid "Show/hide the lesson column."
3076
msgstr "Oppitunnin kuvaus"
3435
msgstr "Näytä/piilota oppitunnin kuvaus."
3078
3437
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
3079
3438
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3082
3440
msgid "Show/hide the active column."
3083
msgstr "Oppitunnin kuvaus"
3441
msgstr "Näytä/piilota aktiivinen sarake."
3085
3443
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3086
3444
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3088
3446
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3447
msgstr "Valitse mitkä oppitunnit näytetään muokatessa"
3091
3449
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3092
3450
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3094
3452
msgid "How the main window is divided."
3453
msgstr "Miten pääikkuna jaetaan."
3097
3455
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3098
#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance)
3456
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
3100
3458
msgid "The font used in the vocabulary table"
3459
msgstr "Sanastotaulukossa käytetty kirjasin"
3103
3461
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3104
3462
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3106
3464
msgid "The font used for phonetics"
3465
msgstr "Foneettisten symboleiden kirjasin"
3109
3467
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3110
3468
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3112
3470
msgid "Currently selected column"
3471
msgstr "Nykyinen valittu sarake"
3115
3473
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3116
3474
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3119
#| msgid "Delete the selected rows"
3120
3476
msgid "Currently selected row"
3121
msgstr "Poista valitut rivit"
3477
msgstr "Nykyinen valittu rivi"
3123
3479
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3124
3480
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3127
#| msgid "&Use colors"
3128
3482
msgid "Use your own colors"
3129
msgstr "&Käytä värejä"
3483
msgstr "Käytä omia värejä"
3131
3485
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3132
3486
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3134
3488
msgid "Colors used to display different grades"
3489
msgstr "Värit, joilla eri tasot näytetään"
3137
3491
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3138
3492
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3141
3495
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3498
"Riviä on täytynyt kysyä vähintään näin usein, jotta se on mukana "
3145
3501
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3146
3502
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3149
3505
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3508
"Riviä on täytynyt kysyä enintään näin usein, jotta se on mukana "
3153
3511
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3154
3512
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3157
3515
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3158
3516
"included in the practice."
3518
"Riviin on täytynyt vastata väärin vähintään näin usein, jotta se on mukana "
3161
3521
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3162
3522
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3165
3525
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3166
3526
"included in the practice."
3528
"Riviin on täytynyt vastata väärin enintään näin usein, jotta se on mukana "
3169
3531
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3170
3532
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3173
3535
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3538
"Rivin on oltava vähintään tällä tasolla, jotta se on mukana harjoituksessa "
3177
3541
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3178
3542
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3181
3545
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3547
"Rivin on oltava korkeintaan tällä tasolla, jotta se on mukana harjoituksessa "
3184
3550
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3185
3551
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3187
3553
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3554
msgstr "Harjoituksessa on vain valittujen sanaluokkien sanoja."
3190
3556
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277
3191
3557
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3192
3558
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3193
3559
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3194
#: rc.cpp:589 rc.cpp:592
3560
#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1038
3195
3561
msgid "Selected word types for practices."
3562
msgstr "Harjoitukseen valitut sanaluokat."
3198
3564
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281
3199
3565
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3200
3566
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3201
3567
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3202
#: rc.cpp:595 rc.cpp:598
3568
#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
3203
3569
msgid "Selected sub word types for practices."
3570
msgstr "Harjoitukseen valitut alisanaluokat."
3206
3572
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3207
3573
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3209
3575
msgid "The language that is displayed in a test."
3576
msgstr "Kokeen kysymysten kieli."
3212
3578
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3213
3579
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3215
3581
msgid "The language in which the user has to answer."
3582
msgstr "Kieli, jolla käyttäjän on vastattava."
3218
3584
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3219
3585
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3222
#| msgid "&Show solution"
3223
3587
msgid "Show the solution after an answer was given."
3224
msgstr "&Näytä vastaus"
3588
msgstr "Näytä ratkaisu vastaamisen jälkeen."
3226
3590
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3227
3591
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3229
3593
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3595
"Aika, jolloin ratkaisu näytetään (sekunneissa). 0 tarkoittaa rajoittamatonta."
3232
3597
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3233
3598
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3235
3600
msgid "The practice mode that is currently selected."
3601
msgstr "Nykyisellään valittu harjoitustapa."
3238
3603
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3239
3604
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3241
3606
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3607
msgstr "Aika, kuinka kauan eri tasot estetään"
3244
3609
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3245
3610
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3247
3612
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3613
msgstr "Aika, jossa eri tasot vanhenevat"
3250
3615
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3251
3616
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3253
3618
msgid "The Providers path for Parley"
3619
msgstr "Parleyn uusien sanastojen lataamistarjoajan polku"
3256
3621
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3257
3622
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3259
3624
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3625
msgstr "Komento, jolla ladattu sanasto käynnistetään"
3262
3627
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3263
3628
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3265
3630
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3268
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
3269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
3271
msgid "General Document Properties"
3272
msgstr "Sanaston yleiset ominaisuudet"
3274
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
3280
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
3281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
3282
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
3283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
3284
#: rc.cpp:644 rc.cpp:650
3285
msgid "A title for your document."
3288
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
3289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
3292
#| msgid "&Authors:"
3296
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
3297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
3302
msgstr "&maskuliininen:\t"
3304
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
3305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
3307
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
3310
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
3311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3318
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3322
#| msgid "Additional Properties"
3323
msgid "Any additional information."
3324
msgstr "Lisäominaisuudet"
3326
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3330
#| msgid "&Append Language"
3332
msgstr "&Lisää kieli"
3334
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3337
msgid "A general category into which your document belongs."
3340
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3341
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3346
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3347
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3350
#| msgid "telegraphy"
3354
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3362
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3368
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3369
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3372
#| msgid "Tense Description"
3373
msgid "Test Preparation"
3374
msgstr "Aikamuodon kuvaus"
3376
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3382
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3386
"The license under which your document will be.\n"
3387
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3388
"license is required."
3391
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3392
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3394
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3397
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3401
#| msgid "Languages"
3402
msgid "&First language:"
3405
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3409
#| msgid "&Append Language"
3410
msgid "&Second language:"
3411
msgstr "&Lisää kieli"
3413
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3417
msgid "&Setup Grammar Details"
3418
msgstr "&Profiilit..."
3420
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3425
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3426
msgid "Download Grammar"
3429
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
3430
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3431
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
3432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3433
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16
3434
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3435
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3436
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3437
#: rc.cpp:717 rc.cpp:720 rc.cpp:840 rc.cpp:843
3438
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3441
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
3442
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3443
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
3444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3445
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21
3446
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3447
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22
3448
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3449
#: rc.cpp:723 rc.cpp:726 rc.cpp:846 rc.cpp:849
3450
msgid "Visible columns in the main editor window."
3453
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3454
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3459
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27
3460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3463
#| msgid "Languages"
3467
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40
3468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3475
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56
3476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3478
msgid "Keyboard layout:"
3479
msgstr "Näppäimistön järjestys:"
3481
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82
3482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3484
msgid "&Download Grammar"
3487
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93
3488
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3493
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105
3494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3495
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3497
#: rc.cpp:747 rc.cpp:777
3501
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3503
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369
3504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3505
#: rc.cpp:750 rc.cpp:780
3507
msgstr "Epämääräinen"
3509
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119
3510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3511
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317
3512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3513
#: rc.cpp:753 rc.cpp:768
3515
msgstr "&Maskuliininen:"
3517
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142
3518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3519
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304
3520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3521
#: rc.cpp:756 rc.cpp:765
3523
msgstr "&Feminiininen:"
3525
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3527
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291
3528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3529
#: rc.cpp:759 rc.cpp:762
3535
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
3536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
3537
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
3539
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
3541
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
3542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3543
#: rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:999 rc.cpp:1038
3547
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
3548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
3549
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
3550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
3551
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
3552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
3553
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
3554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3555
#: rc.cpp:774 rc.cpp:792 rc.cpp:1005 rc.cpp:1044
3559
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409
3560
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3562
msgid "Personal Pronouns"
3565
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
3566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
3567
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
3568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
3569
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3571
#: rc.cpp:789 rc.cpp:1002 rc.cpp:1041
3577
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3581
msgstr "&1. Persoona:"
3583
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501
3584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3587
msgstr "&2. Persoona:"
3589
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537
3590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3593
msgstr "3. Persoona:"
3595
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547
3596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3599
msgstr "M&askuliininen:"
3601
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583
3602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3605
msgstr "F&eminiininen:"
3607
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619
3608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3611
#| msgid "Neu&tral:"
3615
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655
3616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3619
#| msgid "Conjugation"
3620
msgid "Dual conjugations"
3621
msgstr "Taivutusryhmä"
3623
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662
3624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3627
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
3628
msgid "A neutral conjugation form exists"
3629
msgstr "Anna oikea taivutusryhmän muoto."
3631
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675
3632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3634
msgid "Male/female have different conjugations"
3637
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11
3638
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3639
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3640
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3641
#: rc.cpp:834 rc.cpp:837
3643
#| msgid "Keyboard layout:"
3644
msgid "Keyboard layout for this locale"
3645
msgstr "Näppäimistön järjestys:"
3647
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
3648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
3651
#| msgid "&Append Language"
3653
msgstr "&Lisää kieli"
3655
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
3656
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3658
msgid "Properties From Original"
3659
msgstr "Ominaisuudet alkuperäisestä"
3661
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
3662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3667
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
3668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3670
msgid "&False friend:"
3671
msgstr "&Väärä ystävä -sanapari:"
3673
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
3674
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3678
msgid "Practice &Counts"
3681
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
3682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3687
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
3688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3692
msgstr "&Maskuliininen:"
3694
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
3695
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3699
msgid "&Last Practiced"
3702
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
3703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3706
msgstr "&Ei koskaan"
3708
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
3709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3714
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
3715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3717
msgid "The date this expression was last practiced"
3720
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
3721
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3724
msgid "Not Practiced Yet"
3727
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
3728
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3733
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
3734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3737
#| msgid "Reset &Grades"
3738
msgid "&Reset Grades"
3739
msgstr "Nollaa &Asteet"
3741
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
3742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
3749
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
3750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
3753
#| msgid "Filename:"
3755
msgstr "Tiedostonnimi:"
3757
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3758
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3762
msgstr "&Vanheneminen"
3764
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3765
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3770
msgstr "&Oppitunti:"
3772
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3773
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3778
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3779
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3780
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3781
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3782
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1233
3783
msgid "Editor Toolbar"
3786
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
3787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
3790
#| msgid "Language c&ode:"
3792
msgstr "Kielik&oodi:"
3794
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
3795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
3800
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
3803
msgid "Turn the selected word into a verb."
3806
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3808
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
3809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
3810
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
3811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
3812
#: rc.cpp:948 rc.cpp:963 rc.cpp:978
3818
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
3819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3820
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
3821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
3822
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
3823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
3824
#: rc.cpp:951 rc.cpp:966 rc.cpp:981
3826
#| msgid "&Append Language"
3828
msgstr "&Lisää kieli"
3830
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
3831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3832
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
3833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
3834
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
3835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
3836
#: rc.cpp:954 rc.cpp:969 rc.cpp:984
3840
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
3841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3842
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
3843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
3844
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
3845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
3846
#: rc.cpp:957 rc.cpp:972 rc.cpp:987
3848
#| msgid "Noun Female"
3849
msgid "Third Female"
3850
msgstr "Feminiininen substantiivi"
3852
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
3853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3854
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
3855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
3856
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
3857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
3858
#: rc.cpp:960 rc.cpp:975 rc.cpp:990
3860
#| msgid "Noun Female"
3861
msgid "Third Neutral"
3862
msgstr "Feminiininen substantiivi"
3864
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
3865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
3870
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
3871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
3874
msgstr "&Aikamuoto:"
3876
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
3877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
3879
msgid "Turn the selected word into a noun."
3882
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
3883
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
3885
msgid "Declension Forms"
3888
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
3889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3892
#| msgctxt "state of a row"
3894
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3898
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
3899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3903
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3907
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
3908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3911
#| msgctxt "state of a row"
3913
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3917
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
3918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3922
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3924
msgstr "Aktii&vinen"
3926
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
3927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3931
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3933
msgstr "Aktii&vinen"
3935
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
3936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3940
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3942
msgstr "Aktii&vinen"
3944
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
3945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3949
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3951
msgstr "Aktii&vinen"
3953
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
3957
#| msgid "Languages"
3961
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
3962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3965
#| msgid "Word t&ype:"
3967
msgstr "Sanan t&yyppi:"
3969
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
3970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3971
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
3972
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3973
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
3974
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3977
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3983
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3987
msgid "Comparative:"
3990
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
3991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3993
msgid "The superlative (fastest)"
3996
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
3997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
4000
#| msgid "&Articles"
4001
msgid "Superlative:"
4002
msgstr "&Artikkelit"
4004
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
4005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
4007
msgid "Lookup Current"
4010
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
4011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
4013
msgid "Follow Table"
4016
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
4020
msgstr "&Vanheneminen"
4022
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
4023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
4028
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
4029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4031
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
4034
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
4035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4037
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
4040
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
4041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4043
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
4046
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4054
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
4055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4060
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
4061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4068
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
4069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4073
msgid "Times practiced"
4076
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
4077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4079
msgid "Answered incorrectly"
4082
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
4083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
4086
#| msgid "Adjective"
4087
msgid "Include Adjectives"
4090
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
4091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
4093
msgid "Include Adverbs"
4096
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
4097
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4100
#| msgid "Conjunction"
4104
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
4105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
4107
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
4110
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
4111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
4115
msgid "Ignore Accents"
4118
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
4119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
4121
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
4124
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
4125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
4128
#| msgid "Show the configuration dialog"
4129
msgid "Ignore Capitalization"
4130
msgstr "Näyttää asetusten ikkunan"
4132
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
4133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
4136
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
4139
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
4140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
4143
#| msgid "Enable S&how More button"
4144
msgid "Enable Hints"
4145
msgstr "Salli Näy&tä lisää -painike"
4147
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
4148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4149
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
4150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4151
#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1179
4153
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
4154
"counted as correct."
4157
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
4158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4161
#| msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done."
4162
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
4163
msgstr "Hyvin tehty, tiesit oikean vastauksen. %1% tehty."
4165
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
4166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
4168
msgid "Images and Sound"
4171
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
4172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
4174
msgid "During the practice, images are shown for the question."
4177
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
4178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
4182
msgid "Image for Question"
4185
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
4186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
4188
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
4191
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
4192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
4195
#| msgid "&Show solution"
4196
msgid "Image for Solution"
4197
msgstr "&Näytä vastaus"
4199
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
4200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
4202
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
4205
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
4206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4209
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
4210
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
4211
"synonym is accepted."
4214
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
4215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
4218
#| msgid "&Synonyms"
4219
msgid "Accept any Synonym"
4220
msgstr "&Synonyymit"
4222
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
4223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
4226
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
4230
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
4231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
4233
msgid "Use choices of the same word type"
4236
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
4237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4240
msgid "Number of choices:"
4241
msgstr "Anna rivien määrä oppitunnilla:"
4243
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4244
#. i18n: ectx: Menu (help)
4249
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4250
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4252
msgid "Main Toolbar"
4255
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
4256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4259
msgid "Vocabulary collection:"
4260
msgstr "Avaa sanastoasiakirja"
4262
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
4263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4266
#| msgid "Language Elements"
4267
msgid "Language Selection"
4268
msgstr "Kielen elementit"
4270
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
4271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4275
msgstr "&Maskuliininen:"
4277
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
4278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4283
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
4284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
4286
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
4289
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
4290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
4293
#| msgid "&Show solution"
4294
msgid "Always show the solution"
4295
msgstr "&Näytä vastaus"
4297
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
4298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4300
msgid "Update interval:"
4303
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
4304
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
4307
#| msgid "Selected lessons:"
4308
msgid "Select Font..."
4309
msgstr "Valitut oppitunnit:"
3631
msgstr "Kansio, jonne ladatut sanastot oletuksena tallennetaan"
3633
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3634
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3637
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3640
"Kirjasin, jota käytetään ääntämisen esittämiseen foneettisilla symboleilla."
3642
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3646
#| msgid "&Pronunciation:"
3647
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3648
msgstr "&Ääntäminen:"
3650
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3651
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
3653
msgid "Grade Colors"
3654
msgstr "Tasojen värit"
3656
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:81
3657
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3658
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3660
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
3662
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
3663
"is checked, the colors below will be chosen."
3665
"Jos tämä ei ole valittuna, tasot ovat mustavalkoisia; jos tämä on valittuna, "
3666
"allaolevia värejä käytetään."
3668
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
3669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3672
msgstr "&Käytä värejä"
3674
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
3675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3677
msgid "Color for the grade 7"
3678
msgstr "Tason 7 väri"
3680
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
3681
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3683
msgid "Click here to change the color for grade 7."
3684
msgstr "Vaihda tason 7 väri napsauttamalla tästä."
3686
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
3687
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3692
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
3693
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3698
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
3699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3701
msgid "Color for the grade 6"
3702
msgstr "Tason 6 väri"
3704
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
3705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3707
msgid "Click here to change the color for grade 6."
3708
msgstr "Vaihda tason 6 väri napsauttamalla tästä."
3710
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
3711
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3716
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
3717
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
3722
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
3723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3725
msgid "Color for the grade 5"
3726
msgstr "Tason 5 väri"
3728
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
3729
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3731
msgid "Click here to change the color for grade 5."
3732
msgstr "Vaihda tason 5 väri napsauttamalla tästä."
3734
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
3735
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3740
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
3741
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
3746
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
3747
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3749
msgid "Color for the grade 4"
3750
msgstr "Tason 4 väri"
3752
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
3753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3755
msgid "Click here to change the color for grade 4."
3756
msgstr "Vaihda tason 4 väri napsauttamalla tästä."
3758
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
3759
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3764
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
3765
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
3770
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
3771
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3773
msgid "Color for the grade 3"
3774
msgstr "Tason 3 väri"
3776
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
3777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3779
msgid "Click here to change the color for grade 3."
3780
msgstr "Vaihda tason 3 väri napsauttamalla tästä."
3782
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
3783
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3788
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
3789
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
3794
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
3795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3797
msgid "Color for the grade 2"
3798
msgstr "Tason 2 väri"
3800
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
3801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3803
msgid "Click here to change the color for grade 2."
3804
msgstr "Vaihda tason 2 väri napsauttamalla tästä."
3806
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3812
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
3813
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
3818
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
3819
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3821
msgid "Color for the grade 1"
3822
msgstr "Tason 1 väri"
3824
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
3825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3827
msgid "Click here to change the color for grade 1."
3828
msgstr "Vaihda tason 1 väri napsauttamalla tästä."
3830
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
3831
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3836
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
3837
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
3842
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
3843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
3845
msgid "Not &practiced:"
3846
msgstr "Ei &harjoiteltu:"
3848
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
3849
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
3854
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3860
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
3861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3863
msgid "Practice Mode:"
3864
msgstr "Harjoitustapa:"
3866
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
3867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
3870
msgstr "Kysymyskortit"
3872
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
3873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
3875
msgid "Mixed Letters"
3876
msgstr "Sekoitetut kirjaimet"
3878
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
3879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
3882
msgstr "Kirjallinen"
3884
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
3885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
3887
msgid "Example Sentences"
3888
msgstr "Esimerkkilauseet"
3890
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
3891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
3893
msgid "Gender of Nouns"
3894
msgstr "Substantiivien suku"
3896
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
3897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
3899
msgid "Comparison Forms"
3900
msgstr "Vertailumuodot"
3902
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
3903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
3905
msgid "Conjugations"
3906
msgstr "Verbitaivutukset"
3908
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
3909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
3911
msgid "<h1>Parley</h1>"
3912
msgstr "<h1>Parley</h1>"
3914
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
3915
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
3917
msgid "Create a New Collection"
3918
msgstr "Luo uusi sanasto"
3920
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
3921
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
3923
msgid "Open an Existing Collection"
3924
msgstr "Avaa olemassa oleva sanasto"
3926
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
3927
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
3929
msgid "Download New Collections"
3930
msgstr "Lataa uusia sanastoja"
4311
3932
#. i18n: file: tips:2
4312
3933
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday