5
5
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
6
6
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
7
7
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
8
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010.
8
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
9
9
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
12
12
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:25+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 23:20+0200\n"
16
"Last-Translator: Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>\n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 04:13+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 09:57+0300\n"
16
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43
43
msgid "Captures a part of windows"
44
44
msgstr "Kaappaa ikkunoiden alueen"
46
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
46
#: freeregiongrabber.cpp:122 regiongrabber.cpp:117
48
48
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
49
49
"or double click. Press Esc to quit."
51
"Valitse alue hiirellä. Ota kuvakaappaus painamalla Enter-näppäintä, Esc "
51
"Valitse alue hiirellä. Ota ruutukaappaus painamalla Enter-näppäintä, Esc "
54
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:239
54
#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:263
58
#: kbackgroundsnapshot.cpp:172
58
#: kbackgroundsnapshot.cpp:173
59
59
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
60
msgstr "KDE:n kuvakaappausohjelma"
60
msgstr "KDE:n ruudunkaappausohjelma"
62
#: kbackgroundsnapshot.cpp:176
62
#: kbackgroundsnapshot.cpp:177
63
63
msgid "KBackgroundSnapshot"
64
64
msgstr "KBackgroundSnapshot"
66
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
66
#: kbackgroundsnapshot.cpp:179
67
67
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
68
68
msgstr "(c) 2007, Montel Laurent"
75
75
msgstr[0] "%1 (%2 kuva)"
76
76
msgstr[1] "%1 (%2 kuvaa)"
92
92
msgid_plural " seconds"
93
93
msgstr[0] " sekunti"
94
94
msgstr[1] " sekuntia"
97
97
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
98
msgstr "&Pikatallenna kuvakaappaus nimellä..."
98
msgstr "&Pikatallenna ruutukaappaus nimellä..."
102
102
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
105
"Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä "
105
"Tallenna ruutukaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon näyttämättä "
106
106
"tiedostontallennusikkunaa."
109
109
msgid "Save Snapshot &As..."
110
msgstr "&Tallenna kuvakaappaus nimellä..."
110
msgstr "&Tallenna ruutukaappaus nimellä..."
113
113
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
114
msgstr "Tallenna kuvakaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon."
114
msgstr "Tallenna ruutukaappaus käyttäjän määrittelemään tiedostoon."
118
118
msgstr "Tallenna nimellä..."
121
121
msgid "Other Application..."
122
122
msgstr "Muu sovellus..."
125
125
msgid "The screen has been successfully grabbed."
126
126
msgstr "Ruutu on kaapattu."
130
130
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
131
131
msgstr "Esikatselukuva (%1 x %2)"
133
#: ksnapshotobject.cpp:115
133
#: ksnapshotobject.cpp:118
134
134
msgid "File Exists"
135
135
msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
137
#: ksnapshotobject.cpp:116
137
#: ksnapshotobject.cpp:119
139
139
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
140
msgstr "<qt>Haluatko varmasti ylikirjoittaa tiedoston <b>%1</b>?</qt>"
140
msgstr "<qt>Haluatko varmasti korvata tiedoston <b>%1</b>?</qt>"
142
#: ksnapshotobject.cpp:117
142
#: ksnapshotobject.cpp:120
143
143
msgid "Overwrite"
146
#: ksnapshotobject.cpp:153
146
#: ksnapshotobject.cpp:156
147
147
msgid "Unable to Save Image"
148
148
msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui"
150
#: ksnapshotobject.cpp:154
150
#: ksnapshotobject.cpp:157
153
153
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
156
156
"KSnapshot ei saanut tallennettua kuvaa\n"
159
#: ksnapshotobject.cpp:176
159
#: ksnapshotobject.cpp:179
161
161
msgstr "Ikkunan otsikko"
163
#: ksnapshotobject.cpp:178
163
#: ksnapshotobject.cpp:181
164
164
msgid "Window Class"
165
165
msgstr "Ikkunaluokka"
168
168
msgid "KDE Screenshot Utility"
169
msgstr "KDE:n kuvakaappausohjelma"
169
msgstr "KDE:n ruudunkaappausohjelma"
171
171
# pmap: =/gen=KSnapshotin/
172
172
# pmap: =/elat=KSnapshotista/
180
180
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
181
181
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
183
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
183
"(c) 1997–2008, Richard J. Moore,\n"
184
184
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
185
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
185
"(c) 2002–2003 Aaron J. Seigo"
188
188
msgid "Richard J. Moore"
216
216
msgid "\"Open With\" function"
217
msgstr "\"Avaa ohjelmalla\"-ominaisuus"
217
msgstr "”Avaa ohjelmalla”-ominaisuus"
220
220
msgid "Pau Garcia i Quiles"
221
221
msgstr "Pau Garcia i Quiles"
224
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support"
225
#| msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support"
226
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows"
225
227
msgstr "Vapaamuotoisen alueen kaappaus, tuki KIPI-liitännäisille"
291
293
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
294
"<qt>Tässä valikossa voit valita viidestä kuvakaappaustavasta:\n"
296
"<qt>Tässä valikossa voit valita viidestä ruudunkaappaustavasta:\n"
296
"<b>Kokonäyttö</b> - kaappaa koko työpöydän.<br/>\n"
298
"<b>Kokoruutu</b> - kaappaa koko työpöydän.<br/>\n"
297
299
"<b>Osoittimen alla oleva ikkuna</b> - kaappaa vain ikkunan (tai valikon), "
298
300
"joka sijaitsee hiiren osoittimen alla kun kaappaus otetaan.<br/>\n"
299
301
"<b>Alue</b> - kaappaa vain sen alueen työpöydästä, jonka olet määritellyt. "
303
305
"tilassa, voit valita minkä tahansa lapsi-ikkunan siirtämällä hiiren sen "
305
307
"<b>Nykyinyn näyttö</b> - useiden näyttöjen järjestelmissä tämä kaappaa "
306
"ruudun, jossa hiiri on kuvakaappauksen ottohetkellä.\n"
308
"ruudun, jossa hiiri on ruutukaappauksen ottohetkellä.\n"
309
311
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119
310
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
312
314
msgid "Full Screen"
315
317
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124
316
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
346
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
348
350
msgid "Snapshot &delay:"
349
msgstr "Kuvakaappauksen &viive:"
351
msgstr "Ruudunkaappauksen &viive:"
351
353
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171
352
354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
354
356
msgid "Snapshot delay in seconds"
355
msgstr "Kuvakaappauksen viive sekunneissa"
357
msgstr "Ruudunkaappauksen viive sekunneissa"
357
359
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181
358
360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
374
"Näin monta sekuntia odotetaan ennen kuvakaappausta, kun painiketta \"Uusi "
375
"kuvakaappaus\" painetaan.\n"
376
"Näin monta sekuntia odotetaan ennen ruudunkaappausta, kun painiketta "
377
"<i>Kaappaa ruutu</i> painetaan.\n"
377
379
"Tämä on erittäin hyödyllinen ominaisuus esimerkiksi valikoista kuvien "
380
"Jos viivettä ei ole asetettu, kuvakaappaus tehdään hiiren painiketta "
382
"Jos viivettä ei ole asetettu, ruutukaappaus tehdään hiiren painiketta "
381
383
"napsauttamalla.\n"
392
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
394
396
msgid "Include &window decorations:"
395
msgstr "&Sisällytä ikkunakehykset:"
397
msgstr "&Ikkunakehykset mukana:"
397
399
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207
398
400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
401
403
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
402
msgstr "Tällä valinnalla ikkunan kuvakaappaus ottaa mukaan ikkunan koristeet"
404
msgstr "Tällä valinnalla ikkunan ruudunkaappaus ottaa mukaan ikkunan koristeet"
404
406
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
405
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
407
409
msgid "Include mouse &pointer:"
408
msgstr "Sisällytä hiiren &osoitin:"
410
msgstr "Hiiren &osoitin mukana:"
410
412
#: snapshottimer.cpp:32 snapshottimer.cpp:86
412
414
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
413
415
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
414
msgstr[0] "Kuvakaappaus otetaan 1 sekunnin kuluttua"
415
msgstr[1] "Kuvakaappaus otetaan %1 sekunnin kuluttua"
416
msgstr[0] "Ruutukaappaus otetaan 1 sekunnin kuluttua"
417
msgstr[1] "Ruutukaappaus otetaan %1 sekunnin kuluttua"
418
420
#~| msgid "&Open With"