8
8
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
9
9
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
10
10
# Markku Borén <mobemu@gmail.com>, 2008.
11
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010.
11
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
12
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
14
15
"Project-Id-Version: khangman\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 07:35+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:31+0300\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 04:13+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:00+0300\n"
18
19
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
19
20
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
29
msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS"
34
36
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
37
#: khangmanview.cpp:73
41
#: khangmanview.cpp:77
43
msgstr "Pelaa uudelleen"
45
#: khangmanview.cpp:321
49
#: khangmanview.cpp:352
53
#: khangmanview.cpp:381
55
msgid "You lost. The word was \"%1\"."
56
msgstr "Hävisit. Sana oli \"%1\"."
58
#: khangmanview.cpp:381
59
msgid "Congratulations! You won!"
60
msgstr "Onneksi olkoon! Sinä voitit!"
40
msgid "Classical hangman game for KDE"
41
msgstr "Klassisen hirsipuun KDE-versio"
62
43
# pmap: =/gen=KHangManin/
63
44
# pmap: =/elat=KHangManista/
64
#: khangmanview.cpp:510 main.cpp:38
45
#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510
68
#: khangmanview.cpp:510
69
msgid "This letter has already been guessed."
70
msgstr "Tämä kirjain on jo käytetty."
72
#: khangmanview.cpp:592
75
#| "File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found!\n"
76
#| "Check your installation, please!"
78
"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n"
79
"Please check your installation."
81
"Tiedostoa $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 ei löytynyt.\n"
84
#: khangmanview.cpp:596 khangman.cpp:430
88
#: khangmanview.cpp:725
93
#: khangmanview.cpp:726 khangman.cpp:565
98
#: timer.cpp:37 timer.cpp:45
101
msgid_plural "%1 seconds"
102
msgstr[0] "1 sekunti"
103
msgstr[1] "%1 sekuntia"
106
msgid "Play with a new word"
107
msgstr "Pelaa uudella sanalla."
110
msgid "Opens an existing vocabulary document"
111
msgstr "Avaa olemassa olevan sanaston"
115
msgstr "&Näytä vihje"
118
msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word"
119
msgstr "Näytä/piilota vihje"
122
msgid "&Get Words in New Language..."
123
msgstr "&Hae uuden kielen sanoja..."
130
msgid "Choose the category"
131
msgstr "Valitse luokka"
134
msgid "Choose the category of words"
135
msgstr "Valitse sanojen luokka"
141
#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133
142
msgid "Choose the language"
143
msgstr "Valitse kieli"
149
#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145
150
msgid "Choose the look and feel"
151
msgstr "Valitse ulkonäkö ja tuntuma"
154
msgid "You can open last opened files"
160
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
172
#. i18n: file: timerui.ui:19
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
174
#: khangman.cpp:363 rc.cpp:102
181
"File '%1' not found.\n"
182
"Please reinstall '%2'. Going back to English."
184
"Tiedostoa %1 ei löytynyt.\n"
185
"Asenna %2 uudestaan. Palataan englantiin."
187
#. i18n: file: languageui.ui:32
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
189
#: khangman.cpp:538 rc.cpp:96
190
msgid "Type accented letters"
191
msgstr "Kirjoita aksentilliset kirjaimet"
194
msgid "Open Vocabulary Document"
195
msgstr "Avaa sanasto"
198
msgid "Classical hangman game for KDE"
199
msgstr "Klassisen hirsipuun KDE-versio"
203
#| msgid "(c) 2001-2008, Anne-Marie Mahfouf"
204
50
msgid "(c) 2001-2009, Anne-Marie Mahfouf"
205
msgstr "(c) 2001-2008, Anne-Marie Mahfouf"
51
msgstr "© 2001–2009, Anne-Marie Mahfouf"
208
54
msgid "Primoz Anzur"
434
280
msgid "Code cleaning"
435
281
msgstr "Koodin siistiminen"
283
#: timer.cpp:37 timer.cpp:45
286
msgid_plural "%1 seconds"
287
msgstr[0] "1 sekunti"
288
msgstr[1] "%1 sekuntia"
291
msgid "Play with a new word"
292
msgstr "Pelaa uudella sanalla."
295
msgid "Opens an existing vocabulary document"
296
msgstr "Avaa olemassa olevan sanaston"
300
msgstr "&Näytä vihje"
303
msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word"
304
msgstr "Näytä/piilota vihje"
307
msgid "&Get Words in New Language..."
308
msgstr "&Hae uuden kielen sanoja..."
315
msgid "Choose the category"
316
msgstr "Valitse luokka"
319
msgid "Choose the category of words"
320
msgstr "Valitse sanojen luokka"
326
#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133
327
msgid "Choose the language"
328
msgstr "Valitse kieli"
334
#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145
335
msgid "Choose the look and feel"
336
msgstr "Valitse ulkonäkö ja tuntuma"
339
msgid "You can open last opened files"
340
msgstr "Tästä voit avata viimeksi avattuja tiedostoja"
343
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
355
#. i18n: file: timerui.ui:19
356
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
357
#: khangman.cpp:363 rc.cpp:102
361
#. i18n: file: languageui.ui:32
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters)
363
#: khangman.cpp:530 rc.cpp:96
364
msgid "Type accented letters"
365
msgstr "Kirjoita aksentilliset kirjaimet"
367
#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726
373
msgid "Open Vocabulary Document"
374
msgstr "Avaa sanasto"
376
#: khangmanview.cpp:73
380
#: khangmanview.cpp:77
382
msgstr "Pelaa uudelleen"
384
#: khangmanview.cpp:321
388
#: khangmanview.cpp:352
392
#: khangmanview.cpp:381
394
msgid "You lost. The word was \"%1\"."
395
msgstr "Hävisit. Sana oli \"%1\"."
397
#: khangmanview.cpp:381
398
msgid "Congratulations! You won!"
399
msgstr "Onneksi olkoon! Sinä voitit!"
401
#: khangmanview.cpp:510
402
msgid "This letter has already been guessed."
403
msgstr "Tämä kirjain on jo käytetty."
405
#: khangmanview.cpp:592
408
"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n"
409
"Please check your installation."
411
"Tiedostoa $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 ei löytynyt.\n"
414
#: khangmanview.cpp:596
418
#: khangmanview.cpp:725
438
424
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
439
425
msgid "Your names"