~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fi/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-of151bqj2wr8v9ou
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008, 2010.
9
9
# Sasu Karttunen <sasu.karttunen@tpnet.fi>, 2010.
10
10
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2011.
 
11
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
11
12
msgid ""
12
13
msgstr ""
13
14
"Project-Id-Version: gwenview\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-05 11:01+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 15:42+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 04:15+0200\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 21:12+0300\n"
 
18
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
18
19
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
25
"Language: fi\n"
25
26
 
26
 
#: app/kipiexportaction.cpp:50
27
 
msgid "Last Used Plugin"
28
 
msgstr "Viimeksi käytetty liitännäinen"
29
 
 
30
 
#: app/kipiexportaction.cpp:52
31
 
msgid "Other Plugins"
32
 
msgstr "Muut liitännäiset"
33
 
 
34
 
#: app/kipiexportaction.cpp:62
35
 
msgid "No Plugin Found"
36
 
msgstr "Ei liitännäisiä löytynyt"
37
 
 
38
 
#: app/kipiexportaction.cpp:75
39
 
msgid "Share"
40
 
msgstr "Jaa"
41
 
 
42
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108 app/mainwindow.cpp:314
43
 
#: app/documentpanel.cpp:291 lib/documentview/documentview.cpp:147
44
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
45
 
msgid "View"
46
 
msgstr "Näytä"
47
 
 
48
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
49
 
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
50
 
msgid "Edit Location"
51
 
msgstr "Muokkaa sijaintia"
52
 
 
53
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
54
 
msgctxt "@action:inmenu"
55
 
msgid "Sort By"
56
 
msgstr "Järjestä"
57
 
 
58
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
59
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
60
 
msgid "Name"
61
 
msgstr "Nimi"
62
 
 
63
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
64
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
65
 
msgid "Date"
66
 
msgstr "Päiväys"
67
 
 
68
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
69
 
msgctxt "@addAction:inmenu"
70
 
msgid "Size"
71
 
msgstr "Koko"
72
 
 
73
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
74
 
msgctxt "@action:inmenu"
75
 
msgid "Thumbnail Details"
76
 
msgstr "Pikkukuvan tiedot"
77
 
 
78
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
79
 
msgctxt "@action:inmenu"
80
 
msgid "Filename"
81
 
msgstr "Tiedostonimi"
82
 
 
83
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
84
 
msgctxt "@action:inmenu"
85
 
msgid "Date"
86
 
msgstr "Päiväys"
87
 
 
88
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
89
 
msgctxt "@action:inmenu"
90
 
msgid "Image Size"
91
 
msgstr "Kuvan koko"
92
 
 
93
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
94
 
msgctxt "@action:inmenu"
95
 
msgid "File Size"
96
 
msgstr "Tiedoston koko"
97
 
 
98
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
99
 
msgctxt "@action:inmenu"
100
 
msgid "Rating"
101
 
msgstr "Arvostelu"
102
 
 
103
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147 app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
104
 
#: app/mainwindow.cpp:313
105
 
msgctxt "@title actions category"
106
 
msgid "File"
107
 
msgstr "Tiedosto"
108
 
 
109
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
110
 
msgctxt "@action:inmenu"
111
 
msgid "Add Folder to Places"
112
 
msgstr "Lisää kansio sijainteihin"
113
 
 
114
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
115
 
#, kde-format
116
 
msgctxt "@label"
117
 
msgid "%1 document"
118
 
msgid_plural "%1 documents"
119
 
msgstr[0] "%1 dokumentti"
120
 
msgstr[1] "%1 dokumenttia"
121
 
 
122
 
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
123
 
#, kde-format
124
 
msgid ""
125
 
"Images will be uploaded here:\n"
126
 
"%1"
127
 
msgstr ""
128
 
"Kuvat lähetetään tänne:\n"
129
 
"%1"
130
 
 
131
 
#: app/kipiinterface.cpp:213
132
 
msgctxt "@title:menu"
133
 
msgid "Images"
134
 
msgstr "Kuvat"
135
 
 
136
 
#: app/kipiinterface.cpp:214
137
 
msgctxt "@title:menu"
138
 
msgid "Effects"
139
 
msgstr "Efektit"
140
 
 
141
 
#: app/kipiinterface.cpp:215
142
 
msgctxt "@title:menu"
143
 
msgid "Tools"
144
 
msgstr "Työkalut"
145
 
 
146
 
#: app/kipiinterface.cpp:216
147
 
msgctxt "@title:menu"
148
 
msgid "Import"
149
 
msgstr "Tuo"
150
 
 
151
 
#: app/kipiinterface.cpp:217
152
 
msgctxt "@title:menu"
153
 
msgid "Export"
154
 
msgstr "Vie"
155
 
 
156
 
#: app/kipiinterface.cpp:218
157
 
msgctxt "@title:menu"
158
 
msgid "Batch Processing"
159
 
msgstr "Eräajot"
160
 
 
161
 
#: app/kipiinterface.cpp:219
162
 
msgctxt "@title:menu"
163
 
msgid "Collections"
164
 
msgstr "Kokoelmat"
165
 
 
166
 
#: app/kipiinterface.cpp:273
167
 
msgid "No Plugin"
168
 
msgstr "Ei liitännäisiä"
169
 
 
170
 
#: app/startpage.cpp:278
171
 
msgid "Add to Places"
172
 
msgstr "Lisää sijaintipalkkiin"
173
 
 
174
 
#: app/startpage.cpp:279
175
 
msgid "Forget this URL"
176
 
msgstr "Unohda tämä verkko-osoite"
177
 
 
178
 
#: app/startpage.cpp:279
179
 
msgid "Forget this Folder"
180
 
msgstr "Unohda tämä kansio"
181
 
 
182
 
#: app/startpage.cpp:281
183
 
msgid "Forget All"
184
 
msgstr "Unohda kaikki"
185
 
 
186
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
187
 
msgctxt "@action:inmenu"
188
 
msgid "Paste One Folder"
189
 
msgstr "Liitä yksi kansio"
190
 
 
191
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:83
192
 
msgctxt "@action:inmenu"
193
 
msgid "Paste One File"
194
 
msgstr "Liitä yksi tiedosto"
195
 
 
196
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:86
197
 
#, kde-format
198
 
msgctxt "@action:inmenu"
199
 
msgid "Paste One Item"
200
 
msgid_plural "Paste %1 Items"
201
 
msgstr[0] "Liitä yksi kohde"
202
 
msgstr[1] "Liitä %1 kohdetta"
203
 
 
204
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
205
 
msgctxt "@action:inmenu"
206
 
msgid "Paste Clipboard Contents..."
207
 
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö"
208
 
 
209
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92
210
 
msgctxt "@action:inmenu"
211
 
msgid "Paste"
212
 
msgstr "Liitä"
213
 
 
214
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:191
215
 
msgid "File Operations"
216
 
msgstr "Tiedostotoiminnot"
217
 
 
218
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:201
219
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:165
220
 
msgctxt "@title actions category"
221
 
msgid "Edit"
222
 
msgstr "Muokkaa"
223
 
 
224
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
225
 
msgctxt "Verb"
226
 
msgid "Copy To..."
227
 
msgstr "Kopioi kohteeseen..."
228
 
 
229
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:220
230
 
msgctxt "Verb"
231
 
msgid "Move To..."
232
 
msgstr "Siirrä kohteeseen..."
233
 
 
234
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
235
 
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
236
 
msgid "Link To..."
237
 
msgstr "Linkitä kohteeseen..."
238
 
 
239
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
240
 
msgctxt "Verb"
241
 
msgid "Rename..."
242
 
msgstr "Muuta nimeä..."
243
 
 
244
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
245
 
msgctxt "Verb"
246
 
msgid "Trash"
247
 
msgstr "Roskakori"
248
 
 
249
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:237
250
 
msgid "Delete"
251
 
msgstr "Poista"
252
 
 
253
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:242
254
 
msgid "Properties"
255
 
msgstr "Ominaisuudet"
256
 
 
257
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:246
258
 
msgid "Create Folder..."
259
 
msgstr "Luo kansio..."
260
 
 
261
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:250
262
 
msgid "Open With"
263
 
msgstr "Avaa ohjelmalla"
264
 
 
265
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
266
 
msgid "Other Application..."
267
 
msgstr "Muulla ohjelmalla..."
268
 
 
269
 
#: app/fileoperations.cpp:72
 
27
#: app/fileoperations.cpp:57
 
28
#, fuzzy
 
29
#| msgid "Copy To"
 
30
msgctxt "@title:window"
270
31
msgid "Copy To"
271
32
msgstr "Kopioi kohteeseen"
272
33
 
273
 
#: app/fileoperations.cpp:73
 
34
#: app/fileoperations.cpp:58
274
35
msgctxt "@action:button"
275
36
msgid "Copy"
276
37
msgstr "Kopioi"
277
38
 
278
 
#: app/fileoperations.cpp:76
 
39
#: app/fileoperations.cpp:61
 
40
#, fuzzy
 
41
#| msgid "Move To"
 
42
msgctxt "@title:window"
279
43
msgid "Move To"
280
44
msgstr "Siirrä kohteeseen"
281
45
 
282
 
#: app/fileoperations.cpp:77
 
46
#: app/fileoperations.cpp:62
283
47
msgctxt "@action:button"
284
48
msgid "Move"
285
49
msgstr "Siirrä"
286
50
 
287
 
#: app/fileoperations.cpp:80
 
51
#: app/fileoperations.cpp:65
 
52
#, fuzzy
 
53
#| msgid "Link To"
 
54
msgctxt "@title:window"
288
55
msgid "Link To"
289
56
msgstr "Linkitä kohteeseen"
290
57
 
291
 
#: app/fileoperations.cpp:81
 
58
#: app/fileoperations.cpp:66
292
59
msgctxt "@action:button"
293
60
msgid "Link"
294
61
msgstr "Linkitä"
295
62
 
296
 
#: app/fileoperations.cpp:170
297
 
msgid "Create Folder"
298
 
msgstr "Luo kansio"
299
 
 
300
 
#: app/fileoperations.cpp:171
301
 
msgid "Enter the name of the folder to create:"
302
 
msgstr "Anna luotavan kansion nimi:"
303
 
 
304
 
#: app/fileoperations.cpp:201
 
63
#: app/fileoperations.cpp:159
305
64
msgid "Move Here"
306
65
msgstr "Siirrä tänne"
307
66
 
308
 
#: app/fileoperations.cpp:204
 
67
#: app/fileoperations.cpp:162
309
68
msgid "Copy Here"
310
69
msgstr "Kopioi tänne"
311
70
 
312
 
#: app/fileoperations.cpp:207
 
71
#: app/fileoperations.cpp:165
313
72
msgid "Link Here"
314
73
msgstr "Linkitä tänne"
315
74
 
316
 
#: app/fileoperations.cpp:211
 
75
#: app/fileoperations.cpp:169
317
76
msgid "Cancel"
318
77
msgstr "Peruuta"
319
78
 
320
 
#: app/fileoperations.cpp:227
 
79
#: app/fileoperations.cpp:190
 
80
#, fuzzy
 
81
#| msgid "Rename"
 
82
msgctxt "@title:window"
321
83
msgid "Rename"
322
84
msgstr "Muuta nimeä"
323
85
 
324
 
#: app/fileoperations.cpp:228
 
86
#: app/fileoperations.cpp:191
325
87
#, kde-format
326
88
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
327
89
msgstr "Muuta tiedoston <filename>%1</filename> nimeksi:"
328
90
 
 
91
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
 
92
msgid "File Operations"
 
93
msgstr "Tiedostotoiminnot"
 
94
 
 
95
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176 app/mainwindow.cpp:311
 
96
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147
 
97
msgctxt "@title actions category"
 
98
msgid "File"
 
99
msgstr "Tiedosto"
 
100
 
 
101
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
 
102
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
 
103
msgctxt "@title actions category"
 
104
msgid "Edit"
 
105
msgstr "Muokkaa"
 
106
 
 
107
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
 
108
msgctxt "Verb"
 
109
msgid "Copy To..."
 
110
msgstr "Kopioi kohteeseen..."
 
111
 
 
112
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:196
 
113
msgctxt "Verb"
 
114
msgid "Move To..."
 
115
msgstr "Siirrä kohteeseen..."
 
116
 
 
117
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
 
118
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
 
119
msgid "Link To..."
 
120
msgstr "Linkitä kohteeseen..."
 
121
 
 
122
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:204
 
123
msgctxt "Verb"
 
124
msgid "Rename..."
 
125
msgstr "Muuta nimeä..."
 
126
 
 
127
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:208
 
128
msgctxt "Verb"
 
129
msgid "Trash"
 
130
msgstr "Roskakori"
 
131
 
 
132
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
 
133
msgid "Delete"
 
134
msgstr "Poista"
 
135
 
 
136
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
 
137
#, fuzzy
 
138
#| msgid "Retry"
 
139
msgid "Restore"
 
140
msgstr "Yritä uudelleen"
 
141
 
 
142
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
 
143
msgid "Properties"
 
144
msgstr "Ominaisuudet"
 
145
 
 
146
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
 
147
msgid "Create Folder..."
 
148
msgstr "Luo kansio..."
 
149
 
 
150
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
 
151
msgid "Open With"
 
152
msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
153
 
 
154
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:419
 
155
msgid "Other Application..."
 
156
msgstr "Muulla ohjelmalla..."
 
157
 
 
158
#: app/infocontextmanageritem.cpp:165
 
159
#, kde-format
 
160
msgctxt ""
 
161
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
 
162
msgid "%1:"
 
163
msgstr "%1:"
 
164
 
 
165
#: app/infocontextmanageritem.cpp:237
 
166
msgctxt "@action show more image meta info"
 
167
msgid "More..."
 
168
msgstr "Lisää..."
 
169
 
 
170
#: app/infocontextmanageritem.cpp:248
 
171
msgctxt "@title:group"
 
172
msgid "Meta Information"
 
173
msgstr "Metatiedot"
 
174
 
 
175
#: app/infocontextmanageritem.cpp:337
 
176
#, kde-format
 
177
msgctxt "@label"
 
178
msgid "%1 file selected"
 
179
msgid_plural "%1 files selected"
 
180
msgstr[0] "%1 tiedosto valittuna"
 
181
msgstr[1] "%1 tiedostoa valittuna"
 
182
 
 
183
#: app/infocontextmanageritem.cpp:339
 
184
#, kde-format
 
185
msgctxt "@label"
 
186
msgid "%1 folder selected"
 
187
msgid_plural "%1 folders selected"
 
188
msgstr[0] "Yksi kansio valittuna"
 
189
msgstr[1] "%1 kansiota valittuna"
 
190
 
 
191
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
 
192
#, kde-format
 
193
msgid "%1 folder"
 
194
msgid_plural "%1 folders"
 
195
msgstr[0] "%1 kansio"
 
196
msgstr[1] "%1 kansiota"
 
197
 
 
198
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
 
199
#, kde-format
 
200
msgid "%1 file"
 
201
msgid_plural "%1 files"
 
202
msgstr[0] "%1 tiedosto"
 
203
msgstr[1] "%1 tiedostoa"
 
204
 
 
205
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
 
206
#, kde-format
 
207
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
 
208
msgid "%1 and %2 selected"
 
209
msgstr "%1 ja %2 valittuna"
 
210
 
 
211
#: app/documentpanel.cpp:273
 
212
#, fuzzy
 
213
#| msgctxt "Verb"
 
214
#| msgid "Trash"
 
215
msgid "Trash"
 
216
msgstr "Roskakori"
 
217
 
 
218
#: app/documentpanel.cpp:274
 
219
#, fuzzy
 
220
#| msgid "Delete"
 
221
msgid "Deselect"
 
222
msgstr "Poista"
 
223
 
 
224
#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
 
225
msgid "Synchronize"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: app/documentpanel.cpp:409 app/mainwindow.cpp:312
 
229
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108
 
230
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:56
 
231
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
 
232
msgid "View"
 
233
msgstr "Näytä"
 
234
 
 
235
#: app/documentpanel.cpp:412
 
236
msgid "Thumbnail Bar"
 
237
msgstr "Pikkukuvapalkki"
 
238
 
 
239
#: app/documentpanel.cpp:679
 
240
msgctxt "@action:button"
 
241
msgid "Discard Changes and Reload"
 
242
msgstr "Hylkää muutokset ja lataa uudelleen"
 
243
 
 
244
#: app/documentpanel.cpp:681
 
245
msgctxt "@info"
 
246
msgid ""
 
247
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
 
248
msgstr ""
 
249
"Kuvaa on muokattu. Jos lataat sen uudelleen, kaikki muutoksesi hylätään."
 
250
 
329
251
#: app/filtercontroller.cpp:124
330
252
msgid "Name contains"
331
253
msgstr "Nimi sisältää"
386
308
msgid "Filter by Tag"
387
309
msgstr "Suodata tunnisteella"
388
310
 
389
 
#: app/fullscreencontent.cpp:108
390
 
msgctxt "@info:tooltip"
391
 
msgid "Configure Full Screen Mode"
392
 
msgstr "Muokkaa kokoruututilan asetuksia"
393
 
 
394
 
#: app/fullscreencontent.cpp:270
395
 
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
396
 
msgid ", "
397
 
msgstr ", "
398
 
 
399
 
#: app/fullscreencontent.cpp:330
400
 
#, kde-format
401
 
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
402
 
msgid "%1 sec"
403
 
msgid_plural "%1 secs"
404
 
msgstr[0] "%1 s"
405
 
msgstr[1] "%1 s"
406
 
 
407
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
 
311
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
 
312
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
 
313
msgid "Edit"
 
314
msgstr "Muokkaa"
 
315
 
 
316
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80
 
317
msgid "Rotate Left"
 
318
msgstr "Kierrä vasemmalle"
 
319
 
 
320
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
 
321
msgid "Rotate Right"
 
322
msgstr "Kierrä oikealle"
 
323
 
 
324
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90
 
325
msgid "Mirror"
 
326
msgstr "Peilaa"
 
327
 
 
328
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94
 
329
msgid "Flip"
 
330
msgstr "Käännä"
 
331
 
 
332
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
 
333
msgid "Resize"
 
334
msgstr "Muuta kokoa"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
 
337
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
 
338
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
 
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
 
340
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:68
 
341
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208
 
342
msgid "Crop"
 
343
msgstr "Rajaa"
 
344
 
 
345
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
 
346
msgid "Red Eye Reduction"
 
347
msgstr "Punasilmäkorjaus"
 
348
 
 
349
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
 
350
msgid "Image Operations"
 
351
msgstr "Kuvatoiminnot"
 
352
 
 
353
#: app/kipiexportaction.cpp:50
 
354
msgid "Last Used Plugin"
 
355
msgstr "Viimeksi käytetty liitännäinen"
 
356
 
 
357
#: app/kipiexportaction.cpp:52
 
358
msgid "Other Plugins"
 
359
msgstr "Muut liitännäiset"
 
360
 
 
361
#: app/kipiexportaction.cpp:62 app/kipiinterface.cpp:292
 
362
msgid "No Plugin Found"
 
363
msgstr "Ei liitännäisiä löytynyt"
 
364
 
 
365
#: app/kipiexportaction.cpp:75
 
366
msgid "Share"
 
367
msgstr "Jaa"
 
368
 
 
369
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
 
370
#, kde-format
 
371
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 
372
msgid "%1 (%2 image)"
 
373
msgid_plural "%1 (%2 images)"
 
374
msgstr[0] "%1 (%2 kuva)"
 
375
msgstr[1] "%1 (%2 kuvaa)"
 
376
 
 
377
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
 
378
#, kde-format
 
379
msgid ""
 
380
"Images will be uploaded here:\n"
 
381
"%1"
 
382
msgstr ""
 
383
"Kuvat lähetetään tänne:\n"
 
384
"%1"
 
385
 
 
386
# pmap: =/gen=Gwenviewin/
 
387
# pmap: =/elat=Gwenviewistä/
 
388
#: app/main.cpp:111
 
389
msgid "Gwenview"
 
390
msgstr "Gwenview"
 
391
 
 
392
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:123
 
393
msgid "An Image Viewer"
 
394
msgstr "Kuvankatselin"
 
395
 
 
396
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:125
 
397
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
 
398
msgstr "Tekijänoikeudet 2000–2010 Aurélien Gâteau"
 
399
 
 
400
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:127
 
401
msgid "Aurélien Gâteau"
 
402
msgstr "Aurélien Gâteau"
 
403
 
 
404
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:128
 
405
msgid "Main developer"
 
406
msgstr "Pääkehittäjä"
 
407
 
 
408
#: app/main.cpp:124
 
409
msgid "Start in fullscreen mode"
 
410
msgstr "Aloita kokoruututilassa"
 
411
 
 
412
#: app/main.cpp:125
 
413
msgid "Start in slideshow mode"
 
414
msgstr "Aloita diaesitystilassa"
 
415
 
 
416
#: app/main.cpp:126
 
417
msgid "A starting file or folder"
 
418
msgstr "Aloitustiedosto tai -kansio"
 
419
 
 
420
#: app/saveallhelper.cpp:57
 
421
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
 
422
msgid "Saving..."
 
423
msgstr "Tallentaa..."
 
424
 
 
425
#: app/saveallhelper.cpp:58
 
426
msgid "&Stop"
 
427
msgstr "&Pysäytä"
 
428
 
 
429
#: app/saveallhelper.cpp:83
 
430
#, kde-format
 
431
msgctxt "@info"
 
432
msgid "One document could not be saved:"
 
433
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
 
434
msgstr[0] "Yhtä asiakirjaa ei voitu tallentaa:"
 
435
msgstr[1] "%1 asiakirjaa ei voitu tallentaa:"
 
436
 
 
437
#: app/saveallhelper.cpp:107
408
438
#, kde-format
409
439
msgctxt ""
410
 
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
411
 
msgid "%1:"
412
 
msgstr "%1:"
413
 
 
414
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:196
415
 
msgctxt "@action show more image meta info"
416
 
msgid "More..."
417
 
msgstr "Lisää..."
418
 
 
419
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:207
420
 
msgctxt "@title:group"
421
 
msgid "Meta Information"
422
 
msgstr "Metatiedot"
423
 
 
424
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:296
425
 
#, kde-format
426
 
msgctxt "@label"
427
 
msgid "%1 file selected"
428
 
msgid_plural "%1 files selected"
429
 
msgstr[0] "%1 tiedosto valittuna"
430
 
msgstr[1] "%1 tiedostoa valittuna"
431
 
 
432
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:298
433
 
#, kde-format
434
 
msgctxt "@label"
435
 
msgid "%1 folder selected"
436
 
msgid_plural "%1 folders selected"
437
 
msgstr[0] "Yksi kansio valittuna"
438
 
msgstr[1] "%1 kansiota valittuna"
439
 
 
440
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
441
 
#, kde-format
442
 
msgid "%1 folder"
443
 
msgid_plural "%1 folders"
444
 
msgstr[0] "%1 kansio"
445
 
msgstr[1] "%1 kansiota"
446
 
 
447
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
448
 
#, kde-format
449
 
msgid "%1 file"
450
 
msgid_plural "%1 files"
451
 
msgstr[0] "%1 tiedosto"
452
 
msgstr[1] "%1 tiedostoa"
453
 
 
454
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
455
 
#, kde-format
456
 
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
457
 
msgid "%1 and %2 selected"
458
 
msgstr "%1 ja %2 valittuna"
459
 
 
460
 
#: app/mainwindow.cpp:323
 
440
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
 
441
"for the failure"
 
442
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
 
443
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
 
444
 
 
445
#: app/savebar.cpp:85
 
446
msgid ""
 
447
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
 
448
"your changes."
 
449
msgstr ""
 
450
"Olet muokannut monia kuvia. Välttääksesi muistiongelmia, sinun pitäisi "
 
451
"tallentaa muutokset."
 
452
 
 
453
#: app/savebar.cpp:172
 
454
msgid "Current image modified"
 
455
msgstr "Nykyistä kuvaa muokattu"
 
456
 
 
457
#: app/savebar.cpp:178
 
458
msgid "Previous modified image"
 
459
msgstr "Edellinen muokattu kuva"
 
460
 
 
461
#: app/savebar.cpp:179
 
462
msgid "Next modified image"
 
463
msgstr "Seuraava muokattu kuva"
 
464
 
 
465
#: app/savebar.cpp:195
 
466
#, kde-format
 
467
msgid "One image modified"
 
468
msgid_plural "%1 images modified"
 
469
msgstr[0] "Yhtä kuvaa muokattu"
 
470
msgstr[1] "%1 kuvaa muokattu"
 
471
 
 
472
#: app/savebar.cpp:197
 
473
msgid "Go to first modified image"
 
474
msgstr "Siirry ensimmäiseen muokattuun kuvaan"
 
475
 
 
476
#: app/savebar.cpp:199
 
477
msgid "Go to it"
 
478
msgstr "Siirry kohteeseen"
 
479
 
 
480
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
 
481
msgid "Save All"
 
482
msgstr "Tallenna kaikki"
 
483
 
 
484
#: app/mainwindow.cpp:321
461
485
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
462
486
msgid "Reload"
463
487
msgstr "Lataa uudestaan"
464
488
 
465
 
#: app/mainwindow.cpp:329
 
489
#: app/mainwindow.cpp:327
466
490
msgctxt "@action Switch to file list"
467
491
msgid "Browse"
468
492
msgstr "Selaa"
469
493
 
470
 
#: app/mainwindow.cpp:334
 
494
#: app/mainwindow.cpp:332
471
495
msgctxt "@action Switch to image view"
472
496
msgid "View"
473
497
msgstr "Näytä"
474
498
 
475
 
#: app/mainwindow.cpp:351
 
499
#: app/mainwindow.cpp:349
476
500
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
477
501
msgid "Back"
478
502
msgstr "Takaisin"
479
503
 
480
 
#: app/mainwindow.cpp:356
 
504
#: app/mainwindow.cpp:354
481
505
msgctxt "@action Go to previous image"
482
506
msgid "Previous"
483
507
msgstr "Edellinen"
484
508
 
485
 
#: app/mainwindow.cpp:357
 
509
#: app/mainwindow.cpp:355
486
510
msgid "Go to Previous Image"
487
511
msgstr "Siirry edelliseen kuvaan"
488
512
 
489
 
#: app/mainwindow.cpp:362
 
513
#: app/mainwindow.cpp:360
490
514
msgctxt "@action Go to next image"
491
515
msgid "Next"
492
516
msgstr "Seuraava"
493
517
 
494
 
#: app/mainwindow.cpp:363
 
518
#: app/mainwindow.cpp:361
495
519
msgid "Go to Next Image"
496
520
msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan"
497
521
 
498
 
#: app/mainwindow.cpp:367
 
522
#: app/mainwindow.cpp:365
499
523
msgctxt "@action Go to first image"
500
524
msgid "First"
501
525
msgstr "Ensimmäinen"
502
526
 
503
 
#: app/mainwindow.cpp:368
 
527
#: app/mainwindow.cpp:366
504
528
msgid "Go to First Image"
505
529
msgstr "Siirry ensimmäiseen kuvaan"
506
530
 
507
 
#: app/mainwindow.cpp:372
 
531
#: app/mainwindow.cpp:370
508
532
msgctxt "@action Go to last image"
509
533
msgid "Last"
510
534
msgstr "Viimeinen"
511
535
 
512
 
#: app/mainwindow.cpp:373
 
536
#: app/mainwindow.cpp:371
513
537
msgid "Go to Last Image"
514
538
msgstr "Siirry viimeiseen kuvaan"
515
539
 
516
 
#: app/mainwindow.cpp:380
 
540
#: app/mainwindow.cpp:378
517
541
msgctxt "@action"
518
542
msgid "Start Page"
519
543
msgstr "Aloitusnäkymä"
520
544
 
521
 
#: app/mainwindow.cpp:387
 
545
#: app/mainwindow.cpp:385
522
546
msgctxt "@action"
523
547
msgid "Sidebar"
524
548
msgstr "Sivupalkki"
525
549
 
526
 
#: app/mainwindow.cpp:417
 
550
#: app/mainwindow.cpp:415
527
551
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
528
552
msgid "Edit"
529
553
msgstr "Muokkaa"
530
554
 
531
 
#: app/mainwindow.cpp:422
 
555
#: app/mainwindow.cpp:420
532
556
msgid "Redo"
533
557
msgstr "Tee uudestaan"
534
558
 
535
 
#: app/mainwindow.cpp:429
 
559
#: app/mainwindow.cpp:427
536
560
msgid "Undo"
537
561
msgstr "Peruuta"
538
562
 
539
 
#: app/mainwindow.cpp:475
 
563
#: app/mainwindow.cpp:473
540
564
msgid "Folders"
541
565
msgstr "Kansiot"
542
566
 
543
 
#: app/mainwindow.cpp:481
 
567
#: app/mainwindow.cpp:479
544
568
msgid "Information"
545
569
msgstr "Tiedot"
546
570
 
547
 
#: app/mainwindow.cpp:492
 
571
#: app/mainwindow.cpp:490
548
572
msgid "Operations"
549
573
msgstr "Toiminnot"
550
574
 
553
577
msgid "Open Image"
554
578
msgstr "Avaa kuva"
555
579
 
556
 
#: app/mainwindow.cpp:1330
 
580
#: app/mainwindow.cpp:1332
557
581
msgid "Stop Slideshow"
558
582
msgstr "Pysäytä diaesitys"
559
583
 
560
 
#: app/mainwindow.cpp:1333
 
584
#: app/mainwindow.cpp:1335
561
585
msgid "Start Slideshow"
562
586
msgstr "Aloita diaesitys"
563
587
 
564
 
#: app/mainwindow.cpp:1347
 
588
#: app/mainwindow.cpp:1349
565
589
msgid "Save All Changes"
566
590
msgstr "Tallenna kaikki muutokset"
567
591
 
568
 
#: app/mainwindow.cpp:1348
 
592
#: app/mainwindow.cpp:1350
569
593
msgid "Discard Changes"
570
594
msgstr "Hylkää muutokset"
571
595
 
572
 
#: app/mainwindow.cpp:1349
 
596
#: app/mainwindow.cpp:1351
573
597
#, kde-format
574
598
msgid "One image has been modified."
575
599
msgid_plural "%1 images have been modified."
576
600
msgstr[0] "Yhtä kuvaa on muokattu"
577
601
msgstr[1] "%1 kuvaa on muokattu"
578
602
 
579
 
#: app/mainwindow.cpp:1351
 
603
#: app/mainwindow.cpp:1353
580
604
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
581
605
msgstr "Jos lopetat nyt, menetät muutokset."
582
606
 
583
 
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
584
 
#, kde-format
585
 
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
586
 
msgid "%1 (%2 image)"
587
 
msgid_plural "%1 (%2 images)"
588
 
msgstr[0] "%1 (%2 kuva)"
589
 
msgstr[1] "%1 (%2 kuvaa)"
590
 
 
591
 
#: app/savebar.cpp:85
592
 
msgid ""
593
 
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
594
 
"your changes."
595
 
msgstr ""
596
 
"Olet muokannut monia kuvia. Välttääksesi muistiongelmia, sinun pitäisi "
597
 
"tallentaa muutokset."
598
 
 
599
 
#: app/savebar.cpp:172
600
 
msgid "Current image modified"
601
 
msgstr "Nykyistä kuvaa muokattu"
602
 
 
603
 
#: app/savebar.cpp:178
604
 
msgid "Previous modified image"
605
 
msgstr "Edellinen muokattu kuva"
606
 
 
607
 
#: app/savebar.cpp:179
608
 
msgid "Next modified image"
609
 
msgstr "Seuraava muokattu kuva"
610
 
 
611
 
#: app/savebar.cpp:195
612
 
#, kde-format
613
 
msgid "One image modified"
614
 
msgid_plural "%1 images modified"
615
 
msgstr[0] "Yhtä kuvaa muokattu"
616
 
msgstr[1] "%1 kuvaa muokattu"
617
 
 
618
 
#: app/savebar.cpp:197
619
 
msgid "Go to first modified image"
620
 
msgstr "Siirry ensimmäiseen muokattuun kuvaan"
621
 
 
622
 
#: app/savebar.cpp:199
623
 
msgid "Go to it"
624
 
msgstr "Siirry kohteeseen"
625
 
 
626
 
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
627
 
msgid "Save All"
628
 
msgstr "Tallenna kaikki"
629
 
 
630
 
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
631
 
msgid "Meta Information"
632
 
msgstr "Metatiedot"
633
 
 
634
 
#: app/documentpanel.cpp:294
635
 
msgid "Thumbnail Bar"
636
 
msgstr "Pikkukuvapalkki"
637
 
 
638
 
#: app/documentpanel.cpp:482
639
 
msgctxt "@action:button"
640
 
msgid "Discard Changes and Reload"
641
 
msgstr "Hylkää muutokset ja lataa uudelleen"
642
 
 
643
 
#: app/documentpanel.cpp:484
644
 
msgctxt "@info"
645
 
msgid ""
646
 
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
647
 
msgstr ""
648
 
"Kuvaa on muokattu. Jos lataat sen uudelleen, kaikki muutoksesi hylätään."
 
607
#: app/startpage.cpp:288
 
608
msgid "Add to Places"
 
609
msgstr "Lisää sijaintipalkkiin"
 
610
 
 
611
#: app/startpage.cpp:289
 
612
msgid "Forget this URL"
 
613
msgstr "Unohda tämä verkko-osoite"
 
614
 
 
615
#: app/startpage.cpp:289
 
616
msgid "Forget this Folder"
 
617
msgstr "Unohda tämä kansio"
 
618
 
 
619
#: app/startpage.cpp:291
 
620
msgid "Forget All"
 
621
msgstr "Unohda kaikki"
 
622
 
 
623
#: app/fullscreencontent.cpp:108
 
624
msgctxt "@info:tooltip"
 
625
msgid "Configure Full Screen Mode"
 
626
msgstr "Muokkaa kokoruututilan asetuksia"
 
627
 
 
628
#: app/fullscreencontent.cpp:271
 
629
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
 
630
msgid ", "
 
631
msgstr ", "
 
632
 
 
633
#: app/fullscreencontent.cpp:331
 
634
#, kde-format
 
635
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
 
636
msgid "%1 sec"
 
637
msgid_plural "%1 secs"
 
638
msgstr[0] "%1 s"
 
639
msgstr[1] "%1 s"
649
640
 
650
641
#: app/gvcore.cpp:83
651
642
msgctxt "@info"
692
683
msgid "Go back to the original"
693
684
msgstr "Palaa alkuperäiseen"
694
685
 
695
 
#: app/gvcore.cpp:310 lib/document/documentjob.cpp:78
 
686
#: app/gvcore.cpp:309 lib/document/documentjob.cpp:78
696
687
msgctxt "@info"
697
688
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
698
689
msgstr "Gwenview ei osaa muokata tällaisia kuvia."
699
690
 
700
 
#: app/saveallhelper.cpp:57
701
 
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
702
 
msgid "Saving..."
703
 
msgstr "Tallentaa..."
704
 
 
705
 
#: app/saveallhelper.cpp:58
706
 
msgid "&Stop"
707
 
msgstr "&Pysäytä"
708
 
 
709
 
#: app/saveallhelper.cpp:83
710
 
#, kde-format
711
 
msgctxt "@info"
712
 
msgid "One document could not be saved:"
713
 
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
714
 
msgstr[0] "Yhtä dokumenttia ei voitu tallentaa:"
715
 
msgstr[1] "%1 dokumenttia ei voitu tallentaa:"
716
 
 
717
 
#: app/saveallhelper.cpp:107
718
 
#, kde-format
719
 
msgctxt ""
720
 
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
721
 
"for the failure"
722
 
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
723
 
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
724
 
 
725
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
726
 
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
727
 
msgid "Edit"
728
 
msgstr "Muokkaa"
729
 
 
730
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80 lib/transformimageoperation.cpp:69
731
 
msgid "Rotate Left"
732
 
msgstr "Kierrä vasemmalle"
733
 
 
734
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85 lib/transformimageoperation.cpp:66
735
 
msgid "Rotate Right"
736
 
msgstr "Kierrä oikealle"
737
 
 
738
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 lib/transformimageoperation.cpp:72
739
 
msgid "Mirror"
740
 
msgstr "Peilaa"
741
 
 
742
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94 lib/transformimageoperation.cpp:75
743
 
msgid "Flip"
744
 
msgstr "Käännä"
745
 
 
746
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
747
 
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
748
 
msgid "Resize"
749
 
msgstr "Muuta kokoa"
750
 
 
751
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
752
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
753
 
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
754
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
755
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:68
756
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
757
 
msgid "Crop"
758
 
msgstr "Rajaa"
759
 
 
760
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
761
 
msgid "Red Eye Reduction"
762
 
msgstr "Punasilmäkorjaus"
763
 
 
764
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
765
 
msgid "Image Operations"
766
 
msgstr "Kuvatoiminnot"
767
 
 
768
 
# pmap: =/gen=Gwenviewin/
769
 
# pmap: =/elat=Gwenviewistä/
770
 
#: app/main.cpp:111
771
 
msgid "Gwenview"
772
 
msgstr "Gwenview"
773
 
 
774
 
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:122
775
 
msgid "An Image Viewer"
776
 
msgstr "Kuvankatselin"
777
 
 
778
 
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:124
779
 
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
780
 
msgstr "Tekijänoikeudet 2000–2010 Aurélien Gâteau"
781
 
 
782
 
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:126
783
 
msgid "Aurélien Gâteau"
784
 
msgstr "Aurélien Gâteau"
785
 
 
786
 
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:127
787
 
msgid "Main developer"
788
 
msgstr "Pääkehittäjä"
789
 
 
790
 
#: app/main.cpp:124
791
 
msgid "Start in fullscreen mode"
792
 
msgstr "Aloita kokoruututilassa"
793
 
 
794
 
#: app/main.cpp:125
795
 
msgid "Start in slideshow mode"
796
 
msgstr "Aloita diaesitystilassa"
797
 
 
798
 
#: app/main.cpp:126
799
 
msgid "A starting file or folder"
800
 
msgstr "Aloitustiedosto tai -kansio"
801
 
 
802
 
#: app/configdialog.cpp:69
803
 
msgid "General"
804
 
msgstr "Yleiset"
805
 
 
806
 
#: app/configdialog.cpp:90
807
 
msgid "Image View"
808
 
msgstr "Kuvanäkymä"
809
 
 
810
 
#: app/configdialog.cpp:95
811
 
msgid "Advanced"
812
 
msgstr "Lisäasetukset"
813
 
 
814
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:137
 
691
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:139
815
692
msgid "Semantic Information"
816
693
msgstr "Metatiedot"
817
694
 
818
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:154
819
 
msgid "Description"
820
 
msgstr "Kuvaus"
821
 
 
822
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:168
 
695
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
823
696
msgctxt "@action"
824
697
msgid "Edit Tags"
825
698
msgstr "Muokkaa tunnisteita"
826
699
 
827
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:178
 
700
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
828
701
msgctxt "@action Rating value of zero"
829
702
msgid "Zero"
830
703
msgstr "Nolla"
831
704
 
832
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:214
 
705
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
833
706
msgid "Edit"
834
707
msgstr "Muokkaa"
835
708
 
836
 
#: importer/importer.cpp:76
837
 
msgid "Could not create destination folder."
838
 
msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda."
839
 
 
840
 
#: importer/importer.cpp:83
841
 
#, kde-format
842
 
msgid ""
843
 
"Could not create temporary upload folder:\n"
844
 
"%1"
845
 
msgstr ""
846
 
"Väliaikaisen latauskansion luonti epäonnistui:\n"
847
 
"%1"
848
 
 
849
 
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
850
 
#, kde-format
851
 
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
852
 
msgid "%1: %2"
853
 
msgstr "%1: %2"
 
709
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
 
710
#, fuzzy
 
711
#| msgid "Meta Information"
 
712
msgctxt "@title:window"
 
713
msgid "Meta Information"
 
714
msgstr "Metatiedot"
 
715
 
 
716
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
 
717
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 
718
msgid "Edit Location"
 
719
msgstr "Muokkaa sijaintia"
 
720
 
 
721
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
 
722
msgctxt "@action:inmenu"
 
723
msgid "Sort By"
 
724
msgstr "Järjestä"
 
725
 
 
726
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
 
727
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
728
msgid "Name"
 
729
msgstr "Nimi"
 
730
 
 
731
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
 
732
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
733
msgid "Date"
 
734
msgstr "Päiväys"
 
735
 
 
736
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
 
737
msgctxt "@addAction:inmenu"
 
738
msgid "Size"
 
739
msgstr "Koko"
 
740
 
 
741
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
 
742
msgctxt "@action:inmenu"
 
743
msgid "Thumbnail Details"
 
744
msgstr "Pikkukuvan tiedot"
 
745
 
 
746
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
 
747
msgctxt "@action:inmenu"
 
748
msgid "Filename"
 
749
msgstr "Tiedostonimi"
 
750
 
 
751
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
 
752
msgctxt "@action:inmenu"
 
753
msgid "Date"
 
754
msgstr "Päiväys"
 
755
 
 
756
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
 
757
msgctxt "@action:inmenu"
 
758
msgid "Image Size"
 
759
msgstr "Kuvan koko"
 
760
 
 
761
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
 
762
msgctxt "@action:inmenu"
 
763
msgid "File Size"
 
764
msgstr "Tiedoston koko"
 
765
 
 
766
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
 
767
msgctxt "@action:inmenu"
 
768
msgid "Rating"
 
769
msgstr "Arvostelu"
 
770
 
 
771
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
 
772
msgctxt "@action:inmenu"
 
773
msgid "Add Folder to Places"
 
774
msgstr "Lisää kansio sijainteihin"
 
775
 
 
776
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
 
777
#, kde-format
 
778
msgctxt "@label"
 
779
msgid "%1 document"
 
780
msgid_plural "%1 documents"
 
781
msgstr[0] "%1 dokumentti"
 
782
msgstr[1] "%1 dokumenttia"
 
783
 
 
784
#: app/kipiinterface.cpp:223
 
785
msgctxt "@title:menu"
 
786
msgid "Images"
 
787
msgstr "Kuvat"
 
788
 
 
789
#: app/kipiinterface.cpp:224
 
790
msgctxt "@title:menu"
 
791
msgid "Effects"
 
792
msgstr "Tehosteet"
 
793
 
 
794
#: app/kipiinterface.cpp:225
 
795
msgctxt "@title:menu"
 
796
msgid "Tools"
 
797
msgstr "Työkalut"
 
798
 
 
799
#: app/kipiinterface.cpp:226
 
800
msgctxt "@title:menu"
 
801
msgid "Import"
 
802
msgstr "Tuo"
 
803
 
 
804
#: app/kipiinterface.cpp:227
 
805
msgctxt "@title:menu"
 
806
msgid "Export"
 
807
msgstr "Vie"
 
808
 
 
809
#: app/kipiinterface.cpp:228
 
810
msgctxt "@title:menu"
 
811
msgid "Batch Processing"
 
812
msgstr "Eräajot"
 
813
 
 
814
#: app/kipiinterface.cpp:229
 
815
msgctxt "@title:menu"
 
816
msgid "Collections"
 
817
msgstr "Kokoelmat"
 
818
 
 
819
#: app/kipiinterface.cpp:233
 
820
#, fuzzy
 
821
#| msgctxt "@info:progress saving all image changes"
 
822
#| msgid "Saving..."
 
823
msgid "Loading..."
 
824
msgstr "Tallentaa..."
 
825
 
 
826
#: app/configdialog.cpp:69
 
827
msgid "General"
 
828
msgstr "Yleiset"
 
829
 
 
830
#: app/configdialog.cpp:91
 
831
msgid "Image View"
 
832
msgstr "Kuvanäkymä"
 
833
 
 
834
#: app/configdialog.cpp:96
 
835
msgid "Advanced"
 
836
msgstr "Lisäasetukset"
854
837
 
855
838
#: importer/filenameformater.cpp:102
856
839
msgid "Shooting date"
876
859
msgid "Original filename, in lower case"
877
860
msgstr "Alkuperäinen tiedostonimi, pienillä kirjaimilla"
878
861
 
879
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:142
880
 
msgid "Import Selected"
881
 
msgstr "Tuo valitut"
882
 
 
883
 
#: importer/thumbnailpage.cpp:146
884
 
msgid "Import All"
885
 
msgstr "Tuo kaikki"
 
862
#: importer/importer.cpp:76
 
863
msgid "Could not create destination folder."
 
864
msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda."
 
865
 
 
866
#: importer/importer.cpp:83
 
867
#, kde-format
 
868
msgid ""
 
869
"Could not create temporary upload folder:\n"
 
870
"%1"
 
871
msgstr ""
 
872
"Väliaikaisen latauskansion luonti epäonnistui:\n"
 
873
"%1"
 
874
 
 
875
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
 
876
#, kde-format
 
877
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
 
878
msgid "%1: %2"
 
879
msgstr "%1: %2"
886
880
 
887
881
#: importer/main.cpp:39
888
882
msgid "Gwenview Importer"
933
927
#, kde-format
934
928
msgid "Delete the imported document from the device?"
935
929
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
936
 
msgstr[0] "Poista tuotu tiedosto laitteesta?"
937
 
msgstr[1] "Poista %1 tuotua tiedostoa laitteesta?"
 
930
msgstr[0] "Poistetaanko tuotu tiedosto laitteesta?"
 
931
msgstr[1] "Poistetaanko tuodut %1 tiedostoa laitteesta?"
938
932
 
939
933
#: importer/importdialog.cpp:98
940
934
#, kde-format
941
935
msgid "Delete the skipped document from the device?"
942
936
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
943
 
msgstr[0] "Poista ohitettu tiedosto laitteesta?"
944
 
msgstr[1] "Poista %1 ohitettua tiedostoa laitteesta? "
 
937
msgstr[0] "Poistetaanko ohitettu tiedosto laitteesta?"
 
938
msgstr[1] "Poista ohitetut %1 tiedostoa laitteesta? "
945
939
 
946
940
#: importer/importdialog.cpp:104
947
941
#, kde-format
948
942
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
949
943
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
950
944
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
951
 
msgstr[0] "Poista tuotu tai ohitettu tiedosto laitteesta?"
952
 
msgstr[1] "Poista %1 tuotua tai ohitettua tiedostoa laitteesta?"
 
945
msgstr[0] "Poistetaanko tuotu tai ohitettu tiedosto laitteesta?"
 
946
msgstr[1] "Poista tuodut tai ohitetut %1 tiedostoa laitteesta?"
953
947
 
954
948
#: importer/importdialog.cpp:111
 
949
#, fuzzy
 
950
#| msgid "Import Finished"
 
951
msgctxt "@title:window"
955
952
msgid "Import Finished"
956
953
msgstr "Tuonti valmis"
957
954
 
998
995
msgid "Quit"
999
996
msgstr "Poistu"
1000
997
 
1001
 
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
1002
 
msgid "Assign this tag to all selected images"
1003
 
msgstr "Lisää tämä tunniste kaikille valituille kuville"
 
998
#: importer/thumbnailpage.cpp:143
 
999
msgid "Import Selected"
 
1000
msgstr "Tuo valitut"
 
1001
 
 
1002
#: importer/thumbnailpage.cpp:147
 
1003
msgid "Import All"
 
1004
msgstr "Tuo kaikki"
1004
1005
 
1005
1006
#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
1006
1007
msgid "Square"
1018
1019
msgid "Height"
1019
1020
msgstr "Korkeus"
1020
1021
 
1021
 
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
1022
 
msgid "No document selected"
1023
 
msgstr "Ei tiedostoa valittuna"
1024
 
 
1025
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:152
 
1022
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
 
1023
#, kde-format
 
1024
msgid "Could not load document %1"
 
1025
msgstr "Ei voitu ladata tiedostoa %1"
 
1026
 
 
1027
#: lib/document/savejob.cpp:104
 
1028
#, kde-format
 
1029
msgctxt "@info"
 
1030
msgid ""
 
1031
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
 
1032
"<filename>%1</filename>."
 
1033
msgstr ""
 
1034
"Tiedostoa ei voitu avata kirjoitusta varten, tarkista, että sinulla on "
 
1035
"tarvittavat oikeudet kansiossa <filename>%1</filename>."
 
1036
 
 
1037
#: lib/document/savejob.cpp:128
 
1038
#, kde-format
 
1039
msgctxt "@info"
 
1040
msgid ""
 
1041
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
 
1042
"in <filename>%1</filename>."
 
1043
msgstr ""
 
1044
"Tiedostoa ei voitu korvata, tarkista, että sinulla on tarvittavat oikeudet "
 
1045
"kirjoittaa kansioon <filename>%1</filename>."
 
1046
 
 
1047
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
 
1048
#, kde-format
 
1049
msgctxt "@info"
 
1050
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
 
1051
msgstr "Gwenview ei osaa näyttää tyypin %1 tiedostoja."
 
1052
 
 
1053
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
 
1054
#, fuzzy, kde-format
 
1055
#| msgctxt "@info"
 
1056
#| msgid "Could not open file for writing."
 
1057
msgctxt "@info"
 
1058
msgid "Could not open file %1"
 
1059
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi."
 
1060
 
 
1061
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
 
1062
msgctxt "@info"
 
1063
msgid "Loading meta information failed."
 
1064
msgstr "Metatietojen lataus epäonnistui."
 
1065
 
 
1066
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
 
1067
msgctxt "@info"
 
1068
msgid "Loading image failed."
 
1069
msgstr "Kuvan lataus epäonnistui."
 
1070
 
 
1071
#: lib/document/document.cpp:231
 
1072
#, fuzzy
 
1073
#| msgctxt "@info"
 
1074
#| msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
 
1075
msgctxt "@info"
 
1076
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
 
1077
msgstr "Gwenview ei osaa muokata tällaisia kuvia."
 
1078
 
 
1079
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:61
1026
1080
msgid "Zoom to Fit"
1027
1081
msgstr "Sovita kokoon"
1028
1082
 
1029
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:154
 
1083
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:63
1030
1084
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
1031
1085
msgid "Fit"
1032
1086
msgstr "Sovita"
1033
1087
 
1034
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:160
 
1088
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:67
1035
1089
msgctxt ""
1036
1090
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
1037
1091
"please"
1038
1092
msgid "100%"
1039
 
msgstr "100%"
1040
 
 
1041
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:449
 
1093
msgstr "100 %"
 
1094
 
 
1095
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:49
 
1096
msgid "No document selected"
 
1097
msgstr "Tiedostoa ei ole valittu"
 
1098
 
 
1099
#: lib/documentview/documentview.cpp:360
1042
1100
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1043
1101
msgstr "Gwenview ei osaa näyttää tällaisia tiedostoja"
1044
1102
 
1045
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:538
 
1103
#: lib/documentview/documentview.cpp:455
1046
1104
#, kde-format
1047
1105
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1048
 
msgstr "Tiedoston <filename>%1</filename> lataaminen epäonnistui"
 
1106
msgstr "Tiedoston <filename>%1</filename> lataus epäonnistui"
 
1107
 
 
1108
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
 
1109
#, kde-format
 
1110
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
 
1111
msgid "%1"
 
1112
msgstr "%1"
 
1113
 
 
1114
#: lib/historymodel.cpp:135
 
1115
#, kde-format
 
1116
msgid "Last visited: %1"
 
1117
msgstr "Viimeisin vierailuaika: %1"
 
1118
 
 
1119
#: lib/jpegcontent.cpp:561
 
1120
msgctxt "@info"
 
1121
msgid "Could not open file for writing."
 
1122
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi."
 
1123
 
 
1124
#: lib/jpegcontent.cpp:577
 
1125
msgctxt "@info"
 
1126
msgid "No data to store."
 
1127
msgstr "Ei talletettavaa tietoa."
 
1128
 
 
1129
#: lib/print/printhelper.cpp:129
 
1130
msgid "Print Image"
 
1131
msgstr "Tulosta kuva"
1049
1132
 
1050
1133
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
1051
1134
msgid "RedEyeReduction"
1055
1138
msgid "Click on the red eye you want to fix."
1056
1139
msgstr "Paina punaista silmää, jonka haluat korjata."
1057
1140
 
1058
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
1059
 
#, kde-format
1060
 
msgctxt "@info"
1061
 
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1062
 
msgstr "Gwenview ei osaa näyttää tyypin %1 tiedostoja."
1063
 
 
1064
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
1065
 
msgctxt "@info"
1066
 
msgid "Loading meta information failed."
1067
 
msgstr "Metatietojen lataus epäonnistui."
1068
 
 
1069
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
1070
 
msgctxt "@info"
1071
 
msgid "Loading image failed."
1072
 
msgstr "Kuvan lataus epäonnistui."
1073
 
 
1074
 
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
1075
 
#, kde-format
1076
 
msgid "Could not load document %1"
1077
 
msgstr "Ei voitu ladata tiedostoa %1"
1078
 
 
1079
 
#: lib/document/savejob.cpp:104
1080
 
#, kde-format
1081
 
msgctxt "@info"
1082
 
msgid ""
1083
 
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
1084
 
"<filename>%1</filename>."
1085
 
msgstr ""
1086
 
"Tiedostoa ei voitu avata kirjoitusta varten, tarkista, että sinulla on "
1087
 
"tarvittavat oikeudet kansiossa <filename>%1</filename>."
1088
 
 
1089
 
#: lib/document/savejob.cpp:128
1090
 
#, kde-format
1091
 
msgctxt "@info"
1092
 
msgid ""
1093
 
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
1094
 
"in <filename>%1</filename>."
1095
 
msgstr ""
1096
 
"Tiedostoa ei voitu korvata, tarkista, että sinulla on tarvittavat oikeudet "
1097
 
"kirjoittaa kansioon <filename>%1</filename>."
1098
 
 
1099
 
#: lib/print/printhelper.cpp:129
1100
 
msgid "Print Image"
1101
 
msgstr "Tulosta kuva"
1102
 
 
1103
 
#: lib/slideshow.cpp:158
1104
 
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1105
 
msgid "Loop"
1106
 
msgstr "Silmukka"
1107
 
 
1108
 
#: lib/slideshow.cpp:163
1109
 
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1110
 
msgid "Random"
1111
 
msgstr "Satunnainen"
 
1141
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
 
1142
#, fuzzy
 
1143
#| msgid "Resize"
 
1144
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1145
msgid "Resize"
 
1146
msgstr "Muuta kokoa"
 
1147
 
 
1148
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
 
1149
msgid "Assign this tag to all selected images"
 
1150
msgstr "Lisää tämä tunniste kaikille valituille kuville"
1112
1151
 
1113
1152
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
1114
1153
msgctxt "@item:intable Image file name"
1139
1178
#, kde-format
1140
1179
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
1141
1180
msgid "%1x%2"
1142
 
msgstr "%1x%2"
 
1181
msgstr "%1 × %2"
1143
1182
 
1144
1183
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:318
1145
1184
#, kde-format
1146
1185
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
1147
1186
msgid "(%1MP)"
1148
 
msgstr "(%1MP)"
 
1187
msgstr "(%1 MP)"
1149
1188
 
1150
1189
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:463
1151
1190
msgctxt "@title:column"
1157
1196
msgid "Value"
1158
1197
msgstr "Arvo"
1159
1198
 
 
1199
#: lib/slideshow.cpp:187
 
1200
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
 
1201
msgid "Loop"
 
1202
msgstr "Silmukka"
 
1203
 
 
1204
#: lib/slideshow.cpp:192
 
1205
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
 
1206
msgid "Random"
 
1207
msgstr "Satunnainen"
 
1208
 
 
1209
#: lib/transformimageoperation.cpp:66
 
1210
#, fuzzy
 
1211
#| msgid "Rotate Right"
 
1212
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1213
msgid "Rotate Right"
 
1214
msgstr "Kierrä oikealle"
 
1215
 
 
1216
#: lib/transformimageoperation.cpp:69
 
1217
#, fuzzy
 
1218
#| msgid "Rotate Left"
 
1219
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1220
msgid "Rotate Left"
 
1221
msgstr "Kierrä vasemmalle"
 
1222
 
 
1223
#: lib/transformimageoperation.cpp:72
 
1224
#, fuzzy
 
1225
#| msgid "Mirror"
 
1226
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1227
msgid "Mirror"
 
1228
msgstr "Peilaa"
 
1229
 
 
1230
#: lib/transformimageoperation.cpp:75
 
1231
#, fuzzy
 
1232
#| msgid "Flip"
 
1233
msgctxt "(qtundo-format)"
 
1234
msgid "Flip"
 
1235
msgstr "Käännä"
 
1236
 
1160
1237
#: lib/transformimageoperation.cpp:80
 
1238
#, fuzzy
 
1239
#| msgid "Transform"
 
1240
msgctxt "(qtundo-format)"
1161
1241
msgid "Transform"
1162
1242
msgstr "Muunna"
1163
1243
 
1164
 
#: lib/jpegcontent.cpp:561
1165
 
msgctxt "@info"
1166
 
msgid "Could not open file for writing."
1167
 
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitusta varten."
1168
 
 
1169
 
#: lib/jpegcontent.cpp:577
1170
 
msgctxt "@info"
1171
 
msgid "No data to store."
1172
 
msgstr "Ei talletettavia tietoja."
1173
 
 
1174
 
#: lib/statusbartoolbutton.cpp:118 lib/fullscreenbar.cpp:254
1175
 
#, kde-format
1176
 
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1177
 
msgid "%1"
1178
 
msgstr "%1"
1179
 
 
1180
 
#: lib/historymodel.cpp:135
1181
 
#, kde-format
1182
 
msgid "Last visited: %1"
1183
 
msgstr "Viimeisin vierailuaika: %1"
1184
 
 
1185
 
#: part/gvpart.cpp:74
 
1244
#: part/gvpart.cpp:75
1186
1245
msgctxt "@action"
1187
1246
msgid "Properties"
1188
1247
msgstr "Ominaisuudet"
1189
1248
 
1190
 
#: part/gvpart.cpp:120
 
1249
#: part/gvpart.cpp:121
1191
1250
msgid "Gwenview KPart"
1192
1251
msgstr "KPart Gwenview"
1193
1252
 
1201
1260
msgid "Your emails"
1202
1261
msgstr "mikko.piippo@helsinki.fi,sasu.karttunen@tpnet.fi,lasse.liehu@gmail.com"
1203
1262
 
 
1263
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
 
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1265
#: rc.cpp:5
 
1266
msgid "Cache:"
 
1267
msgstr "Välimuisti:"
 
1268
 
 
1269
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
 
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
 
1271
#: rc.cpp:8
 
1272
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
 
1273
msgstr "Poista pienoiskuvien välimuisti ohjelmaa suljettaessa"
 
1274
 
 
1275
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
 
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
 
1277
#: rc.cpp:11
 
1278
msgid ""
 
1279
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
 
1280
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
 
1281
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
 
1282
"by Gwenview and other applications."
 
1283
msgstr ""
 
1284
"Ota tämä asetus käyttöön, jos sinulla ei ole paljon levytilaa.\n"
 
1285
"Ole varovainen: tämä poistaa kansion <filename>.thumbnails</filename> "
 
1286
"kotikansiostasi, poistaen samalla kaikki pienoiskuvat, jotka Gwenview tai "
 
1287
"jokin muu ohjelma on luonut."
 
1288
 
 
1289
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
 
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1291
#: rc.cpp:15
 
1292
msgid "History:"
 
1293
msgstr "Historia:"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
 
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
 
1297
#: rc.cpp:18
 
1298
msgid "Remember folders and URLs"
 
1299
msgstr "Muista kansiot ja verkko-osoitteet"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
 
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
 
1303
#: rc.cpp:21
 
1304
msgid "Slideshow"
 
1305
msgstr "Diaesitys"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
 
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1309
#: rc.cpp:24
 
1310
msgid "Interval:"
 
1311
msgstr "Odotusaika:"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
 
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
 
1315
#: rc.cpp:27
 
1316
msgid "Loop"
 
1317
msgstr "Pyöritä esitystä ympäri"
 
1318
 
 
1319
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
 
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
 
1321
#: rc.cpp:30
 
1322
msgid "Random"
 
1323
msgstr "Satunnainen järjestys"
 
1324
 
 
1325
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
 
1327
#: rc.cpp:33
 
1328
msgid "Metadata"
 
1329
msgstr "Metatiedot"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
 
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
 
1333
#: rc.cpp:36
 
1334
msgid "Configure Displayed Metadata..."
 
1335
msgstr "Muokkaa näytettäviä metatietoja..."
 
1336
 
 
1337
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
 
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1339
#: rc.cpp:39
 
1340
msgid "Appearance"
 
1341
msgstr "Ulkonäkö"
 
1342
 
 
1343
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
 
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1345
#: rc.cpp:42
 
1346
msgid "Theme:"
 
1347
msgstr "Teema:"
 
1348
 
 
1349
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
 
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
 
1351
#: rc.cpp:45
 
1352
msgid "Show thumbnails"
 
1353
msgstr "Näytä pikkukuvat"
 
1354
 
 
1355
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
 
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1357
#: rc.cpp:48
 
1358
msgid "Height:"
 
1359
msgstr "Korkeus:"
 
1360
 
 
1361
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
 
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
 
1363
#: rc.cpp:51
 
1364
msgid "Close"
 
1365
msgstr "Sulje"
 
1366
 
1204
1367
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1205
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1206
 
#: rc.cpp:5
 
1369
#: rc.cpp:54
1207
1370
msgid "Transparent background:"
1208
1371
msgstr "Läpinäkyvä taustakuva:"
1209
1372
 
1210
1373
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1211
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1212
 
#: rc.cpp:8
 
1375
#: rc.cpp:57
1213
1376
msgid "&Check board"
1214
 
msgstr "&Shakkilauta"
 
1377
msgstr "&Šakkilauta"
1215
1378
 
1216
1379
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1217
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1218
 
#: rc.cpp:11
 
1381
#: rc.cpp:60
1219
1382
msgid "&Solid color:"
1220
1383
msgstr "&Tasainen väri:"
1221
1384
 
1222
1385
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1223
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1224
 
#: rc.cpp:14
 
1387
#: rc.cpp:63
1225
1388
msgid "Mouse wheel behavior:"
1226
1389
msgstr "Hiirirullan toiminta:"
1227
1390
 
1228
1391
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1229
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1230
 
#: rc.cpp:17
 
1393
#: rc.cpp:66
1231
1394
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1232
1395
msgid "Scroll"
1233
1396
msgstr "Vieritä"
1234
1397
 
1235
1398
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1236
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1237
 
#: rc.cpp:20
 
1400
#: rc.cpp:69
1238
1401
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1239
1402
msgid "Browse"
1240
1403
msgstr "Selaa"
1243
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1244
1407
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1245
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1246
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:214
 
1409
#: rc.cpp:72 rc.cpp:235
1247
1410
msgid "Enlarge smaller images"
1248
1411
msgstr "Suurenna pieniä kuvia"
1249
1412
 
1250
1413
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1251
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1252
 
#: rc.cpp:26
 
1415
#: rc.cpp:75
1253
1416
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1254
 
msgstr "<b>Pikkukuvapalkki</b>"
 
1417
msgstr "<b>Pienoiskuvapalkki</b>"
1255
1418
 
1256
1419
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1257
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1258
 
#: rc.cpp:29
 
1421
#: rc.cpp:78
1259
1422
msgid "Orientation:"
1260
1423
msgstr "Suuntaus:"
1261
1424
 
1262
1425
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1263
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1264
 
#: rc.cpp:32
 
1427
#: rc.cpp:81
1265
1428
msgid "Horizontal"
1266
 
msgstr "Vaakasuuntainen"
 
1429
msgstr "Vaaka"
1267
1430
 
1268
1431
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1269
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1270
 
#: rc.cpp:35
 
1433
#: rc.cpp:84
1271
1434
msgid "Vertical"
1272
 
msgstr "Pystysuuntainen"
 
1435
msgstr "Pysty"
1273
1436
 
1274
1437
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1275
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1276
 
#: rc.cpp:38
 
1439
#: rc.cpp:87
1277
1440
msgid "Row count:"
1278
1441
msgstr "Rivimäärä:"
1279
1442
 
1280
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1281
 
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1282
 
#: rc.cpp:41
1283
 
msgid "&Rating"
1284
 
msgstr "&Arvostelu"
1285
 
 
1286
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:85
1287
 
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1288
 
#: rc.cpp:44
1289
 
msgid "&Plugins"
1290
 
msgstr "&Liitännäiset"
1291
 
 
1292
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:88
1293
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1294
 
#: rc.cpp:47
1295
 
msgid "&Settings"
1296
 
msgstr "A&setukset"
1297
 
 
1298
 
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:101
1299
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1300
 
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1301
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1302
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:286
1303
 
msgid "Main Toolbar"
1304
 
msgstr "Päätyökalurivi"
 
1443
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
 
1444
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
 
1445
#: rc.cpp:90
 
1446
msgid "Tag Editor"
 
1447
msgstr "Tunnisteiden muokkaaja"
 
1448
 
 
1449
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
 
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
 
1451
#: rc.cpp:93
 
1452
msgid "Previous"
 
1453
msgstr "Edellinen"
 
1454
 
 
1455
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
 
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
 
1457
#: rc.cpp:96
 
1458
msgid "Next"
 
1459
msgstr "Seuraava"
1305
1460
 
1306
1461
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1307
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1308
 
#: rc.cpp:53
 
1463
#: rc.cpp:99
1309
1464
msgid "History has been disabled."
1310
1465
msgstr "Historia on poissa käytöstä."
1311
1466
 
1312
1467
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1313
1468
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1314
 
#: rc.cpp:56
 
1469
#: rc.cpp:102
1315
1470
msgid "Recent Folders"
1316
1471
msgstr "Viimeisimmät kansiot"
1317
1472
 
1318
1473
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1319
1474
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1320
 
#: rc.cpp:59
 
1475
#: rc.cpp:105
1321
1476
msgid "Recent URLs"
1322
1477
msgstr "Viimeisimmät verkko-osoitteet"
1323
1478
 
1324
1479
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1325
1480
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1326
 
#: rc.cpp:62
 
1481
#: rc.cpp:108
1327
1482
msgid "Places"
1328
1483
msgstr "Sijainnit"
1329
1484
 
1330
1485
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1331
1486
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1332
 
#: rc.cpp:65
 
1487
#: rc.cpp:111
1333
1488
msgid "Tags"
1334
1489
msgstr "Tunnisteet"
1335
1490
 
1336
1491
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1337
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1338
 
#: rc.cpp:68
 
1493
#: rc.cpp:114
1339
1494
msgid ""
1340
1495
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1341
1496
"on your computer."
1343
1498
"Tunnisteilla selaaminen ei ole käytettävissä. Tarkista, että Nepomuk on "
1344
1499
"käytössä."
1345
1500
 
1346
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1348
 
#: rc.cpp:71
1349
 
msgid "Cache:"
1350
 
msgstr "Välimuisti:"
1351
 
 
1352
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1353
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1354
 
#: rc.cpp:74
1355
 
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1356
 
msgstr "Poista pienoiskuvien välimuisti ohjelmaa suljettaessa"
1357
 
 
1358
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1359
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1360
 
#: rc.cpp:77
1361
 
msgid ""
1362
 
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1363
 
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1364
 
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1365
 
"by Gwenview and other applications."
1366
 
msgstr ""
1367
 
"Ota tämä asetus käyttöön, jos sinulla ei ole paljon levytilaa.\n"
1368
 
"Ole varovainen: tämä poistaa kansion <filename>.thumbnails</filename> "
1369
 
"kotikansiostasi, poistaen samalla kaikki pienoiskuvat, jotka Gwenview tai "
1370
 
"jokin muu ohjelma on luonut."
1371
 
 
1372
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1373
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1374
 
#: rc.cpp:81
1375
 
msgid "History:"
1376
 
msgstr "Historia:"
1377
 
 
1378
 
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1379
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1380
 
#: rc.cpp:84
1381
 
msgid "Remember folders and URLs"
1382
 
msgstr "Muista kansiot ja verkko-osoitteet"
 
1501
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
 
1502
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
 
1503
#: rc.cpp:117
 
1504
msgid "Add Filter"
 
1505
msgstr "Lisää suodin"
1383
1506
 
1384
1507
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1385
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1386
 
#: rc.cpp:87
 
1509
#: rc.cpp:120
1387
1510
msgid "Rating:"
1388
1511
msgstr "Arvostelu:"
1389
1512
 
1390
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
 
1513
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1391
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1392
 
#: rc.cpp:90
 
1515
#: rc.cpp:123
1393
1516
msgid "Tags:"
1394
1517
msgstr "Tunnisteet:"
1395
1518
 
 
1519
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
 
1520
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
 
1521
#: rc.cpp:126
 
1522
msgid "Description"
 
1523
msgstr "Kuvaus"
 
1524
 
 
1525
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45
 
1526
#. i18n: ectx: Menu (rating)
 
1527
#: rc.cpp:129
 
1528
msgid "&Rating"
 
1529
msgstr "&Arvostelu"
 
1530
 
 
1531
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74
 
1532
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
 
1533
#: rc.cpp:132
 
1534
msgid "&Plugins"
 
1535
msgstr "&Liitännäiset"
 
1536
 
 
1537
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77
 
1538
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1539
#: rc.cpp:135
 
1540
msgid "&Settings"
 
1541
msgstr "A&setukset"
 
1542
 
 
1543
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
 
1544
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1545
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
 
1546
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1547
#: rc.cpp:138 rc.cpp:283
 
1548
msgid "Main Toolbar"
 
1549
msgstr "Päätyökalurivi"
 
1550
 
1396
1551
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1397
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1398
 
#: rc.cpp:93
 
1553
#: rc.cpp:141
1399
1554
msgid "Background color:"
1400
1555
msgstr "Taustaväri:"
1401
1556
 
1402
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
 
1557
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
1403
1558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1404
 
#: rc.cpp:96
 
1559
#: rc.cpp:144
1405
1560
msgid "Videos:"
1406
1561
msgstr "Videot:"
1407
1562
 
1408
 
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
 
1563
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
1409
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1410
 
#: rc.cpp:99
 
1565
#: rc.cpp:147
1411
1566
msgid "Show videos"
1412
1567
msgstr "Näytä videot:"
1413
1568
 
1414
 
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1416
 
#: rc.cpp:102
1417
 
msgid "Add Filter"
1418
 
msgstr "Lisää suodin"
1419
 
 
1420
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1421
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1422
 
#: rc.cpp:105
1423
 
msgid "Tag Editor"
1424
 
msgstr "Tunnisteiden muokkaaja"
1425
 
 
1426
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1427
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1428
 
#: rc.cpp:108
1429
 
msgid "Previous"
1430
 
msgstr "Edellinen"
1431
 
 
1432
 
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1433
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1434
 
#: rc.cpp:111
1435
 
msgid "Next"
1436
 
msgstr "Seuraava"
1437
 
 
1438
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1440
 
#: rc.cpp:114
1441
 
msgid "Slideshow"
1442
 
msgstr "Diaesitys"
1443
 
 
1444
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1446
 
#: rc.cpp:117
1447
 
msgid "Interval:"
1448
 
msgstr "Odotusaika:"
1449
 
 
1450
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1452
 
#: rc.cpp:120
1453
 
msgid "Loop"
1454
 
msgstr "Pyöritä esitystä ympäri"
1455
 
 
1456
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1458
 
#: rc.cpp:123
1459
 
msgid "Random"
1460
 
msgstr "Satunnainen järjestys"
1461
 
 
1462
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1464
 
#: rc.cpp:126
1465
 
msgid "Metadata"
1466
 
msgstr "Metatiedot"
1467
 
 
1468
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1470
 
#: rc.cpp:129
1471
 
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1472
 
msgstr "Muokkaa näytettäviä metatietoja..."
1473
 
 
1474
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1476
 
#: rc.cpp:132
1477
 
msgid "Appearance"
1478
 
msgstr "Ulkonäkö"
1479
 
 
1480
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1482
 
#: rc.cpp:135
1483
 
msgid "Theme:"
1484
 
msgstr "Teema:"
1485
 
 
1486
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1488
 
#: rc.cpp:138
1489
 
msgid "Show thumbnails"
1490
 
msgstr "Näytä pikkukuvat"
1491
 
 
1492
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1494
 
#: rc.cpp:141
1495
 
msgid "Height:"
1496
 
msgstr "Korkeus:"
1497
 
 
1498
 
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1500
 
#: rc.cpp:144
1501
 
msgid "Close"
1502
 
msgstr "Sulje"
1503
 
 
1504
1569
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1505
1570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1506
 
#: rc.cpp:147
 
1571
#: rc.cpp:150
1507
1572
msgid "Rename documents automatically"
1508
1573
msgstr "Nimeä tiedostot automaattisesti"
1509
1574
 
1510
1575
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1511
1576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1512
 
#: rc.cpp:150
 
1577
#: rc.cpp:153
1513
1578
msgid "Rename Format:"
1514
1579
msgstr "Nimeämistapa:"
1515
1580
 
1516
1581
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1517
1582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1518
 
#: rc.cpp:154
 
1583
#: rc.cpp:156
1519
1584
msgid "Preview:"
1520
1585
msgstr "Esikatselu:"
1521
1586
 
1522
1587
# ”items” on tässä teknisesti linkkejä kuten ”{date}”, ”{ext}” ja ”{name}”, joita napsauttamalla tekstinpätkät lisätään tekstikenttään
1523
1588
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1524
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1525
 
#: rc.cpp:158
 
1590
#: rc.cpp:159
1526
1591
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1527
1592
msgstr ""
1528
1593
"<i>Muokkaa kirjoittamalla tekstiä tai napsauttamalla alla olevia tietoja</i>"
1529
1594
 
 
1595
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
 
1596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1597
#: rc.cpp:162
 
1598
msgid "Importing documents..."
 
1599
msgstr "Tuodaan tiedostoja..."
 
1600
 
1530
1601
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1531
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1532
 
#: rc.cpp:163
 
1603
#: rc.cpp:165
1533
1604
msgid "Select the documents to import"
1534
1605
msgstr "Valitse tuotavat tiedostot"
1535
1606
 
1536
1607
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1537
1608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1538
 
#: rc.cpp:166
 
1609
#: rc.cpp:168
1539
1610
msgid "Enter the import destination"
1540
1611
msgstr "Valitse tuonnin kohde"
1541
1612
 
1542
1613
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1543
1614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1544
 
#: rc.cpp:169
 
1615
#: rc.cpp:171
1545
1616
msgid "Settings..."
1546
1617
msgstr "Asetukset..."
1547
1618
 
1548
 
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1550
 
#: rc.cpp:172
1551
 
msgid "Importing documents..."
1552
 
msgstr "Tuodaan tiedostoja..."
 
1619
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
 
1620
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
 
1621
#: rc.cpp:174
 
1622
msgid ""
 
1623
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
 
1624
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
 
1625
msgstr ""
 
1626
"Määrä kuinka paljon Gwenview voi käyttää muistia ennen kuin\n"
 
1627
"\t\t\t se varoittaa käyttäjää ja suosittelee muutosten tallentamista."
 
1628
 
 
1629
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
 
1630
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
 
1631
#: rc.cpp:178
 
1632
msgid ""
 
1633
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
 
1634
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
 
1635
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
 
1636
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
 
1637
msgstr ""
 
1638
"Lista tiedostomuodoista joita Gwenviewin ei tulisi ladata\n"
 
1639
"\t\t\tHyödyllistä jätettäessä pois raw-tiedostoja, jotka ovat tunnistettu\n"
 
1640
"\t\t\tTIFF tai JPEG-muotoisiksi. Jätämme myös *.new-tiedostot huomiotta,\n"
 
1641
"\t\t\tkoska KSaveFile kyttää niitä väliaikaistiedostoina."
 
1642
 
 
1643
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
 
1644
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
 
1645
#: rc.cpp:184
 
1646
msgid "Display slide show images in random order"
 
1647
msgstr "Näytä diaesityksen kuvat satunnaisessa järjestyksessä"
 
1648
 
 
1649
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
 
1650
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
 
1651
#: rc.cpp:187
 
1652
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
 
1653
msgstr "Näytä diaesitys kokoruututilassa"
 
1654
 
 
1655
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
 
1656
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
 
1657
#: rc.cpp:190
 
1658
msgid "Loop on images"
 
1659
msgstr "Kierrätä kuvia"
 
1660
 
 
1661
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
 
1662
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
 
1663
#: rc.cpp:193
 
1664
msgid "Stop at last image of folder"
 
1665
msgstr "Lopeta kansion viimeiseen kuvaan"
 
1666
 
 
1667
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:210
 
1668
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
 
1669
#: rc.cpp:196
 
1670
msgid "Interval between images (in seconds)"
 
1671
msgstr "Aikaväli kuvien välillä (sekunneissa)"
1553
1672
 
1554
1673
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1555
1674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1556
 
#: rc.cpp:178
 
1675
#: rc.cpp:205
1557
1676
msgid "Advanced settings"
1558
1677
msgstr "Lisäasetukset"
1559
1678
 
1560
1679
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1561
1680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1562
 
#: rc.cpp:184
 
1681
#: rc.cpp:211
1563
1682
msgid "Ratio:"
1564
1683
msgstr "Kuvasuhde:"
1565
1684
 
1566
1685
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1567
1686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1568
 
#: rc.cpp:187
 
1687
#: rc.cpp:214
1569
1688
msgid "Position:"
1570
1689
msgstr "Sijainti:"
1571
1690
 
1572
1691
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1573
1692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1574
 
#: rc.cpp:190
 
1693
#: rc.cpp:217
1575
1694
msgid "Size:"
1576
1695
msgstr "Koko:"
1577
1696
 
1578
 
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1580
 
#: rc.cpp:193
1581
 
msgid "Size"
1582
 
msgstr "Koko"
1583
 
 
1584
 
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1586
 
#: rc.cpp:196
1587
 
msgid "Apply"
1588
 
msgstr "Hyväksy"
1589
 
 
1590
1697
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1591
1698
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1592
 
#: rc.cpp:199
 
1699
#: rc.cpp:220
1593
1700
msgid "Image Settings"
1594
1701
msgstr "Kuva-asetukset"
1595
1702
 
1596
1703
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1597
1704
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1598
 
#: rc.cpp:202
 
1705
#: rc.cpp:223
1599
1706
msgid "Image Position"
1600
1707
msgstr "Kuvan sijainti"
1601
1708
 
1602
1709
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1603
1710
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1604
 
#: rc.cpp:205
 
1711
#: rc.cpp:226
1605
1712
msgid "Scaling"
1606
1713
msgstr "Skaalaus"
1607
1714
 
1608
1715
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1609
1716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1610
 
#: rc.cpp:208
 
1717
#: rc.cpp:229
1611
1718
msgid "&No scaling"
1612
1719
msgstr "&Ei skaalausta"
1613
1720
 
1614
1721
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1615
1722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1616
 
#: rc.cpp:211
 
1723
#: rc.cpp:232
1617
1724
msgid "&Fit image to page"
1618
1725
msgstr "Sovita &kuva sivuun"
1619
1726
 
1620
1727
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1621
1728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1622
 
#: rc.cpp:217
 
1729
#: rc.cpp:238
1623
1730
msgid "&Scale to:"
1624
1731
msgstr "&Skaalaa kokoon:"
1625
1732
 
1626
1733
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1627
1734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1628
 
#: rc.cpp:220
 
1735
#: rc.cpp:241
1629
1736
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1630
1737
msgid "x"
1631
 
msgstr "x"
 
1738
msgstr "×"
1632
1739
 
1633
1740
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1634
1741
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1635
 
#: rc.cpp:223
 
1742
#: rc.cpp:244
1636
1743
msgid "Millimeters"
1637
1744
msgstr "Millimetriä"
1638
1745
 
1639
1746
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1640
1747
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1641
 
#: rc.cpp:226
 
1748
#: rc.cpp:247
1642
1749
msgid "Centimeters"
1643
1750
msgstr "Senttimetriä"
1644
1751
 
1645
1752
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1646
1753
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1647
 
#: rc.cpp:229
 
1754
#: rc.cpp:250
1648
1755
msgid "Inches"
1649
1756
msgstr "Tuumaa"
1650
1757
 
1651
1758
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1652
1759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1653
 
#: rc.cpp:232
 
1760
#: rc.cpp:253
1654
1761
msgid "Keep ratio"
1655
1762
msgstr "Pidä sivusuhde"
1656
1763
 
 
1764
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
 
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1766
#: rc.cpp:256
 
1767
msgid "Size"
 
1768
msgstr "Koko"
 
1769
 
 
1770
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
 
1771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
 
1772
#: rc.cpp:259
 
1773
msgid "Apply"
 
1774
msgstr "Hyväksy"
 
1775
 
1657
1776
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1658
1777
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1659
 
#: rc.cpp:235
 
1778
#: rc.cpp:262
1660
1779
msgid "Image Resizing"
1661
1780
msgstr "Kuvan koon muuttaminen"
1662
1781
 
1663
1782
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1664
1783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1665
 
#: rc.cpp:238
 
1784
#: rc.cpp:265
1666
1785
msgid "Enter the new size for this image."
1667
1786
msgstr "Anna kuvan uusi koko."
1668
1787
 
1669
1788
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1670
1789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1671
 
#: rc.cpp:241
 
1790
#: rc.cpp:268
1672
1791
msgid "Current size:"
1673
1792
msgstr "Nykyinen koko:"
1674
1793
 
1675
1794
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1676
1795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1677
 
#: rc.cpp:245
 
1796
#: rc.cpp:271
1678
1797
msgid "New Size:"
1679
1798
msgstr "Uusi koko:"
1680
1799
 
1681
1800
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1682
1801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1683
 
#: rc.cpp:249
 
1802
#: rc.cpp:274
1684
1803
msgid "Keep aspect ratio"
1685
 
msgstr "Pidä sivusuhde"
1686
 
 
1687
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1688
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1689
 
#: rc.cpp:252
1690
 
msgid ""
1691
 
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1692
 
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1693
 
msgstr ""
1694
 
"Määrä kuinka paljon Gwenview voi käyttää muistia ennen kuin\n"
1695
 
"\t\t\t se varoittaa käyttäjää ja suosittelee muutosten tallentamista."
1696
 
 
1697
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1698
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1699
 
#: rc.cpp:256
1700
 
msgid ""
1701
 
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1702
 
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1703
 
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1704
 
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1705
 
msgstr ""
1706
 
"Lista tiedostomuodoista joita Gwenviewin ei tulisi ladata\n"
1707
 
"\t\t\tHyödyllistä jätettäessä pois raw-tiedostoja, jotka ovat tunnistettu\n"
1708
 
"\t\t\tTIFF tai JPEG-muotoisiksi. Jätämme myös *.new-tiedostot huomiotta,\n"
1709
 
"\t\t\tkoska KSaveFile kyttää niitä väliaikaistiedostoina."
1710
 
 
1711
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:190
1712
 
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1713
 
#: rc.cpp:262
1714
 
msgid "Display slide show images in random order"
1715
 
msgstr "Näytä diaesityksen kuvat satunnaisessa järjestyksessä"
1716
 
 
1717
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1718
 
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1719
 
#: rc.cpp:265
1720
 
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1721
 
msgstr "Näytä diaesitys kokoruututilassa"
1722
 
 
1723
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1724
 
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1725
 
#: rc.cpp:268
1726
 
msgid "Loop on images"
1727
 
msgstr "Kierrätä kuvia"
1728
 
 
1729
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1730
 
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1731
 
#: rc.cpp:271
1732
 
msgid "Stop at last image of folder"
1733
 
msgstr "Lopeta kansion viimeiseen kuvaan"
1734
 
 
1735
 
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1736
 
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1737
 
#: rc.cpp:274
1738
 
msgid "Interval between images (in seconds)"
1739
 
msgstr "Aikaväli kuvien välillä (sekunneissa)"
 
1804
msgstr "Säilytä kuvasuhde"
1740
1805
 
1741
1806
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1742
1807
#. i18n: ectx: Menu (file)
1743
 
#: rc.cpp:280
 
1808
#: rc.cpp:277
1744
1809
msgid "&File"
1745
1810
msgstr "&Tiedosto"
1746
1811
 
1747
1812
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1748
1813
#. i18n: ectx: Menu (view)
1749
 
#: rc.cpp:283
 
1814
#: rc.cpp:280
1750
1815
msgid "&View"
1751
1816
msgstr "&Näytä"
1752
1817
 
1753
1818
#, fuzzy
 
1819
#~| msgid "Create Folder"
 
1820
#~ msgctxt "@title:window"
 
1821
#~ msgid "Create Folder"
 
1822
#~ msgstr "Luo kansio"
 
1823
 
 
1824
#~ msgid "Enter the name of the folder to create:"
 
1825
#~ msgstr "Anna luotavan kansion nimi:"
 
1826
 
 
1827
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1828
#~ msgid "Paste One Folder"
 
1829
#~ msgstr "Liitä yksi kansio"
 
1830
 
 
1831
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1832
#~ msgid "Paste One File"
 
1833
#~ msgstr "Liitä yksi tiedosto"
 
1834
 
 
1835
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1836
#~ msgid "Paste One Item"
 
1837
#~ msgid_plural "Paste %1 Items"
 
1838
#~ msgstr[0] "Liitä yksi kohde"
 
1839
#~ msgstr[1] "Liitä %1 kohdetta"
 
1840
 
 
1841
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1842
#~ msgid "Paste Clipboard Contents..."
 
1843
#~ msgstr "Liitä leikepöydän sisältö"
 
1844
 
 
1845
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
1846
#~ msgid "Paste"
 
1847
#~ msgstr "Liitä"
 
1848
 
 
1849
#~ msgid "No Plugin"
 
1850
#~ msgstr "Ei liitännäisiä"
 
1851
 
 
1852
#, fuzzy
1754
1853
#~| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1755
1854
#~ msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"
1756
1855
#~ msgstr ""