23
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
26
#: app/kipiexportaction.cpp:50
27
msgid "Last Used Plugin"
28
msgstr "Viimeksi käytetty liitännäinen"
30
#: app/kipiexportaction.cpp:52
32
msgstr "Muut liitännäiset"
34
#: app/kipiexportaction.cpp:62
35
msgid "No Plugin Found"
36
msgstr "Ei liitännäisiä löytynyt"
38
#: app/kipiexportaction.cpp:75
42
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108 app/mainwindow.cpp:314
43
#: app/documentpanel.cpp:291 lib/documentview/documentview.cpp:147
44
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
48
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
49
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
51
msgstr "Muokkaa sijaintia"
53
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
54
msgctxt "@action:inmenu"
58
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
59
msgctxt "@addAction:inmenu"
63
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
64
msgctxt "@addAction:inmenu"
68
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
69
msgctxt "@addAction:inmenu"
73
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
74
msgctxt "@action:inmenu"
75
msgid "Thumbnail Details"
76
msgstr "Pikkukuvan tiedot"
78
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
79
msgctxt "@action:inmenu"
83
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
84
msgctxt "@action:inmenu"
88
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
89
msgctxt "@action:inmenu"
93
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
94
msgctxt "@action:inmenu"
96
msgstr "Tiedoston koko"
98
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
99
msgctxt "@action:inmenu"
103
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147 app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
104
#: app/mainwindow.cpp:313
105
msgctxt "@title actions category"
109
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
110
msgctxt "@action:inmenu"
111
msgid "Add Folder to Places"
112
msgstr "Lisää kansio sijainteihin"
114
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
118
msgid_plural "%1 documents"
119
msgstr[0] "%1 dokumentti"
120
msgstr[1] "%1 dokumenttia"
122
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
125
"Images will be uploaded here:\n"
128
"Kuvat lähetetään tänne:\n"
131
#: app/kipiinterface.cpp:213
132
msgctxt "@title:menu"
136
#: app/kipiinterface.cpp:214
137
msgctxt "@title:menu"
141
#: app/kipiinterface.cpp:215
142
msgctxt "@title:menu"
146
#: app/kipiinterface.cpp:216
147
msgctxt "@title:menu"
151
#: app/kipiinterface.cpp:217
152
msgctxt "@title:menu"
156
#: app/kipiinterface.cpp:218
157
msgctxt "@title:menu"
158
msgid "Batch Processing"
161
#: app/kipiinterface.cpp:219
162
msgctxt "@title:menu"
166
#: app/kipiinterface.cpp:273
168
msgstr "Ei liitännäisiä"
170
#: app/startpage.cpp:278
171
msgid "Add to Places"
172
msgstr "Lisää sijaintipalkkiin"
174
#: app/startpage.cpp:279
175
msgid "Forget this URL"
176
msgstr "Unohda tämä verkko-osoite"
178
#: app/startpage.cpp:279
179
msgid "Forget this Folder"
180
msgstr "Unohda tämä kansio"
182
#: app/startpage.cpp:281
184
msgstr "Unohda kaikki"
186
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
187
msgctxt "@action:inmenu"
188
msgid "Paste One Folder"
189
msgstr "Liitä yksi kansio"
191
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:83
192
msgctxt "@action:inmenu"
193
msgid "Paste One File"
194
msgstr "Liitä yksi tiedosto"
196
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:86
198
msgctxt "@action:inmenu"
199
msgid "Paste One Item"
200
msgid_plural "Paste %1 Items"
201
msgstr[0] "Liitä yksi kohde"
202
msgstr[1] "Liitä %1 kohdetta"
204
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
205
msgctxt "@action:inmenu"
206
msgid "Paste Clipboard Contents..."
207
msgstr "Liitä leikepöydän sisältö"
209
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:92
210
msgctxt "@action:inmenu"
214
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:191
215
msgid "File Operations"
216
msgstr "Tiedostotoiminnot"
218
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:201
219
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:165
220
msgctxt "@title actions category"
224
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
227
msgstr "Kopioi kohteeseen..."
229
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:220
232
msgstr "Siirrä kohteeseen..."
234
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
235
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
237
msgstr "Linkitä kohteeseen..."
239
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
242
msgstr "Muuta nimeä..."
244
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
249
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:237
253
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:242
255
msgstr "Ominaisuudet"
257
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:246
258
msgid "Create Folder..."
259
msgstr "Luo kansio..."
261
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:250
263
msgstr "Avaa ohjelmalla"
265
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:410
266
msgid "Other Application..."
267
msgstr "Muulla ohjelmalla..."
269
#: app/fileoperations.cpp:72
27
#: app/fileoperations.cpp:57
30
msgctxt "@title:window"
271
32
msgstr "Kopioi kohteeseen"
273
#: app/fileoperations.cpp:73
34
#: app/fileoperations.cpp:58
274
35
msgctxt "@action:button"
278
#: app/fileoperations.cpp:76
39
#: app/fileoperations.cpp:61
42
msgctxt "@title:window"
280
44
msgstr "Siirrä kohteeseen"
282
#: app/fileoperations.cpp:77
46
#: app/fileoperations.cpp:62
283
47
msgctxt "@action:button"
287
#: app/fileoperations.cpp:80
51
#: app/fileoperations.cpp:65
54
msgctxt "@title:window"
289
56
msgstr "Linkitä kohteeseen"
291
#: app/fileoperations.cpp:81
58
#: app/fileoperations.cpp:66
292
59
msgctxt "@action:button"
296
#: app/fileoperations.cpp:170
297
msgid "Create Folder"
300
#: app/fileoperations.cpp:171
301
msgid "Enter the name of the folder to create:"
302
msgstr "Anna luotavan kansion nimi:"
304
#: app/fileoperations.cpp:201
63
#: app/fileoperations.cpp:159
306
65
msgstr "Siirrä tänne"
308
#: app/fileoperations.cpp:204
67
#: app/fileoperations.cpp:162
310
69
msgstr "Kopioi tänne"
312
#: app/fileoperations.cpp:207
71
#: app/fileoperations.cpp:165
314
73
msgstr "Linkitä tänne"
316
#: app/fileoperations.cpp:211
75
#: app/fileoperations.cpp:169
320
#: app/fileoperations.cpp:227
79
#: app/fileoperations.cpp:190
82
msgctxt "@title:window"
322
84
msgstr "Muuta nimeä"
324
#: app/fileoperations.cpp:228
86
#: app/fileoperations.cpp:191
326
88
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
327
89
msgstr "Muuta tiedoston <filename>%1</filename> nimeksi:"
91
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:165
92
msgid "File Operations"
93
msgstr "Tiedostotoiminnot"
95
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:176 app/mainwindow.cpp:311
96
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147
97
msgctxt "@title actions category"
101
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:177
102
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
103
msgctxt "@title actions category"
107
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:192
110
msgstr "Kopioi kohteeseen..."
112
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:196
115
msgstr "Siirrä kohteeseen..."
117
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:200
118
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
120
msgstr "Linkitä kohteeseen..."
122
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:204
125
msgstr "Muuta nimeä..."
127
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:208
132
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
136
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
140
msgstr "Yritä uudelleen"
142
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
144
msgstr "Ominaisuudet"
146
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
147
msgid "Create Folder..."
148
msgstr "Luo kansio..."
150
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
152
msgstr "Avaa ohjelmalla"
154
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:419
155
msgid "Other Application..."
156
msgstr "Muulla ohjelmalla..."
158
#: app/infocontextmanageritem.cpp:165
161
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
165
#: app/infocontextmanageritem.cpp:237
166
msgctxt "@action show more image meta info"
170
#: app/infocontextmanageritem.cpp:248
171
msgctxt "@title:group"
172
msgid "Meta Information"
175
#: app/infocontextmanageritem.cpp:337
178
msgid "%1 file selected"
179
msgid_plural "%1 files selected"
180
msgstr[0] "%1 tiedosto valittuna"
181
msgstr[1] "%1 tiedostoa valittuna"
183
#: app/infocontextmanageritem.cpp:339
186
msgid "%1 folder selected"
187
msgid_plural "%1 folders selected"
188
msgstr[0] "Yksi kansio valittuna"
189
msgstr[1] "%1 kansiota valittuna"
191
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
194
msgid_plural "%1 folders"
195
msgstr[0] "%1 kansio"
196
msgstr[1] "%1 kansiota"
198
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
201
msgid_plural "%1 files"
202
msgstr[0] "%1 tiedosto"
203
msgstr[1] "%1 tiedostoa"
205
#: app/infocontextmanageritem.cpp:342
207
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
208
msgid "%1 and %2 selected"
209
msgstr "%1 ja %2 valittuna"
211
#: app/documentpanel.cpp:273
218
#: app/documentpanel.cpp:274
224
#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
228
#: app/documentpanel.cpp:409 app/mainwindow.cpp:312
229
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108
230
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:56
231
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
235
#: app/documentpanel.cpp:412
236
msgid "Thumbnail Bar"
237
msgstr "Pikkukuvapalkki"
239
#: app/documentpanel.cpp:679
240
msgctxt "@action:button"
241
msgid "Discard Changes and Reload"
242
msgstr "Hylkää muutokset ja lataa uudelleen"
244
#: app/documentpanel.cpp:681
247
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
249
"Kuvaa on muokattu. Jos lataat sen uudelleen, kaikki muutoksesi hylätään."
329
251
#: app/filtercontroller.cpp:124
330
252
msgid "Name contains"
331
253
msgstr "Nimi sisältää"
386
308
msgid "Filter by Tag"
387
309
msgstr "Suodata tunnisteella"
389
#: app/fullscreencontent.cpp:108
390
msgctxt "@info:tooltip"
391
msgid "Configure Full Screen Mode"
392
msgstr "Muokkaa kokoruututilan asetuksia"
394
#: app/fullscreencontent.cpp:270
395
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
399
#: app/fullscreencontent.cpp:330
401
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
403
msgid_plural "%1 secs"
407
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
311
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
312
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
316
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80
318
msgstr "Kierrä vasemmalle"
320
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85
322
msgstr "Kierrä oikealle"
324
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90
328
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94
332
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
336
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
337
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
338
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
340
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:68
341
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208
345
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
346
msgid "Red Eye Reduction"
347
msgstr "Punasilmäkorjaus"
349
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
350
msgid "Image Operations"
351
msgstr "Kuvatoiminnot"
353
#: app/kipiexportaction.cpp:50
354
msgid "Last Used Plugin"
355
msgstr "Viimeksi käytetty liitännäinen"
357
#: app/kipiexportaction.cpp:52
358
msgid "Other Plugins"
359
msgstr "Muut liitännäiset"
361
#: app/kipiexportaction.cpp:62 app/kipiinterface.cpp:292
362
msgid "No Plugin Found"
363
msgstr "Ei liitännäisiä löytynyt"
365
#: app/kipiexportaction.cpp:75
369
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
371
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
372
msgid "%1 (%2 image)"
373
msgid_plural "%1 (%2 images)"
374
msgstr[0] "%1 (%2 kuva)"
375
msgstr[1] "%1 (%2 kuvaa)"
377
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
380
"Images will be uploaded here:\n"
383
"Kuvat lähetetään tänne:\n"
386
# pmap: =/gen=Gwenviewin/
387
# pmap: =/elat=Gwenviewistä/
392
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:123
393
msgid "An Image Viewer"
394
msgstr "Kuvankatselin"
396
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:125
397
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
398
msgstr "Tekijänoikeudet 2000–2010 Aurélien Gâteau"
400
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:127
401
msgid "Aurélien Gâteau"
402
msgstr "Aurélien Gâteau"
404
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:128
405
msgid "Main developer"
406
msgstr "Pääkehittäjä"
409
msgid "Start in fullscreen mode"
410
msgstr "Aloita kokoruututilassa"
413
msgid "Start in slideshow mode"
414
msgstr "Aloita diaesitystilassa"
417
msgid "A starting file or folder"
418
msgstr "Aloitustiedosto tai -kansio"
420
#: app/saveallhelper.cpp:57
421
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
423
msgstr "Tallentaa..."
425
#: app/saveallhelper.cpp:58
429
#: app/saveallhelper.cpp:83
432
msgid "One document could not be saved:"
433
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
434
msgstr[0] "Yhtä asiakirjaa ei voitu tallentaa:"
435
msgstr[1] "%1 asiakirjaa ei voitu tallentaa:"
437
#: app/saveallhelper.cpp:107
410
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
414
#: app/infocontextmanageritem.cpp:196
415
msgctxt "@action show more image meta info"
419
#: app/infocontextmanageritem.cpp:207
420
msgctxt "@title:group"
421
msgid "Meta Information"
424
#: app/infocontextmanageritem.cpp:296
427
msgid "%1 file selected"
428
msgid_plural "%1 files selected"
429
msgstr[0] "%1 tiedosto valittuna"
430
msgstr[1] "%1 tiedostoa valittuna"
432
#: app/infocontextmanageritem.cpp:298
435
msgid "%1 folder selected"
436
msgid_plural "%1 folders selected"
437
msgstr[0] "Yksi kansio valittuna"
438
msgstr[1] "%1 kansiota valittuna"
440
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
443
msgid_plural "%1 folders"
444
msgstr[0] "%1 kansio"
445
msgstr[1] "%1 kansiota"
447
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
450
msgid_plural "%1 files"
451
msgstr[0] "%1 tiedosto"
452
msgstr[1] "%1 tiedostoa"
454
#: app/infocontextmanageritem.cpp:301
456
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
457
msgid "%1 and %2 selected"
458
msgstr "%1 ja %2 valittuna"
460
#: app/mainwindow.cpp:323
440
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
442
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
443
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
445
#: app/savebar.cpp:85
447
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
450
"Olet muokannut monia kuvia. Välttääksesi muistiongelmia, sinun pitäisi "
451
"tallentaa muutokset."
453
#: app/savebar.cpp:172
454
msgid "Current image modified"
455
msgstr "Nykyistä kuvaa muokattu"
457
#: app/savebar.cpp:178
458
msgid "Previous modified image"
459
msgstr "Edellinen muokattu kuva"
461
#: app/savebar.cpp:179
462
msgid "Next modified image"
463
msgstr "Seuraava muokattu kuva"
465
#: app/savebar.cpp:195
467
msgid "One image modified"
468
msgid_plural "%1 images modified"
469
msgstr[0] "Yhtä kuvaa muokattu"
470
msgstr[1] "%1 kuvaa muokattu"
472
#: app/savebar.cpp:197
473
msgid "Go to first modified image"
474
msgstr "Siirry ensimmäiseen muokattuun kuvaan"
476
#: app/savebar.cpp:199
478
msgstr "Siirry kohteeseen"
480
#: app/savebar.cpp:301 app/savebar.cpp:306
482
msgstr "Tallenna kaikki"
484
#: app/mainwindow.cpp:321
461
485
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
463
487
msgstr "Lataa uudestaan"
465
#: app/mainwindow.cpp:329
489
#: app/mainwindow.cpp:327
466
490
msgctxt "@action Switch to file list"
470
#: app/mainwindow.cpp:334
494
#: app/mainwindow.cpp:332
471
495
msgctxt "@action Switch to image view"
475
#: app/mainwindow.cpp:351
499
#: app/mainwindow.cpp:349
476
500
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
478
502
msgstr "Takaisin"
480
#: app/mainwindow.cpp:356
504
#: app/mainwindow.cpp:354
481
505
msgctxt "@action Go to previous image"
483
507
msgstr "Edellinen"
485
#: app/mainwindow.cpp:357
509
#: app/mainwindow.cpp:355
486
510
msgid "Go to Previous Image"
487
511
msgstr "Siirry edelliseen kuvaan"
489
#: app/mainwindow.cpp:362
513
#: app/mainwindow.cpp:360
490
514
msgctxt "@action Go to next image"
492
516
msgstr "Seuraava"
494
#: app/mainwindow.cpp:363
518
#: app/mainwindow.cpp:361
495
519
msgid "Go to Next Image"
496
520
msgstr "Siirry seuraavaan kuvaan"
498
#: app/mainwindow.cpp:367
522
#: app/mainwindow.cpp:365
499
523
msgctxt "@action Go to first image"
501
525
msgstr "Ensimmäinen"
503
#: app/mainwindow.cpp:368
527
#: app/mainwindow.cpp:366
504
528
msgid "Go to First Image"
505
529
msgstr "Siirry ensimmäiseen kuvaan"
507
#: app/mainwindow.cpp:372
531
#: app/mainwindow.cpp:370
508
532
msgctxt "@action Go to last image"
510
534
msgstr "Viimeinen"
512
#: app/mainwindow.cpp:373
536
#: app/mainwindow.cpp:371
513
537
msgid "Go to Last Image"
514
538
msgstr "Siirry viimeiseen kuvaan"
516
#: app/mainwindow.cpp:380
540
#: app/mainwindow.cpp:378
517
541
msgctxt "@action"
518
542
msgid "Start Page"
519
543
msgstr "Aloitusnäkymä"
521
#: app/mainwindow.cpp:387
545
#: app/mainwindow.cpp:385
522
546
msgctxt "@action"
524
548
msgstr "Sivupalkki"
526
#: app/mainwindow.cpp:417
550
#: app/mainwindow.cpp:415
527
551
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
531
#: app/mainwindow.cpp:422
555
#: app/mainwindow.cpp:420
533
557
msgstr "Tee uudestaan"
535
#: app/mainwindow.cpp:429
559
#: app/mainwindow.cpp:427
539
#: app/mainwindow.cpp:475
563
#: app/mainwindow.cpp:473
543
#: app/mainwindow.cpp:481
567
#: app/mainwindow.cpp:479
544
568
msgid "Information"
547
#: app/mainwindow.cpp:492
571
#: app/mainwindow.cpp:490
548
572
msgid "Operations"
549
573
msgstr "Toiminnot"
692
683
msgid "Go back to the original"
693
684
msgstr "Palaa alkuperäiseen"
695
#: app/gvcore.cpp:310 lib/document/documentjob.cpp:78
686
#: app/gvcore.cpp:309 lib/document/documentjob.cpp:78
697
688
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
698
689
msgstr "Gwenview ei osaa muokata tällaisia kuvia."
700
#: app/saveallhelper.cpp:57
701
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
703
msgstr "Tallentaa..."
705
#: app/saveallhelper.cpp:58
709
#: app/saveallhelper.cpp:83
712
msgid "One document could not be saved:"
713
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
714
msgstr[0] "Yhtä dokumenttia ei voitu tallentaa:"
715
msgstr[1] "%1 dokumenttia ei voitu tallentaa:"
717
#: app/saveallhelper.cpp:107
720
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
722
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
723
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
725
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:78
726
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
730
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:80 lib/transformimageoperation.cpp:69
732
msgstr "Kierrä vasemmalle"
734
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:85 lib/transformimageoperation.cpp:66
736
msgstr "Kierrä oikealle"
738
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 lib/transformimageoperation.cpp:72
742
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:94 lib/transformimageoperation.cpp:75
746
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:98 lib/resize/resizeimagedialog.cpp:50
747
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
751
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
752
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
753
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
755
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 lib/crop/cropimageoperation.cpp:68
756
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
760
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108
761
msgid "Red Eye Reduction"
762
msgstr "Punasilmäkorjaus"
764
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:135
765
msgid "Image Operations"
766
msgstr "Kuvatoiminnot"
768
# pmap: =/gen=Gwenviewin/
769
# pmap: =/elat=Gwenviewistä/
774
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:122
775
msgid "An Image Viewer"
776
msgstr "Kuvankatselin"
778
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:124
779
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
780
msgstr "Tekijänoikeudet 2000–2010 Aurélien Gâteau"
782
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:126
783
msgid "Aurélien Gâteau"
784
msgstr "Aurélien Gâteau"
786
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:127
787
msgid "Main developer"
788
msgstr "Pääkehittäjä"
791
msgid "Start in fullscreen mode"
792
msgstr "Aloita kokoruututilassa"
795
msgid "Start in slideshow mode"
796
msgstr "Aloita diaesitystilassa"
799
msgid "A starting file or folder"
800
msgstr "Aloitustiedosto tai -kansio"
802
#: app/configdialog.cpp:69
806
#: app/configdialog.cpp:90
810
#: app/configdialog.cpp:95
812
msgstr "Lisäasetukset"
814
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:137
691
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:139
815
692
msgid "Semantic Information"
816
693
msgstr "Metatiedot"
818
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:154
822
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:168
695
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
823
696
msgctxt "@action"
824
697
msgid "Edit Tags"
825
698
msgstr "Muokkaa tunnisteita"
827
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:178
700
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
828
701
msgctxt "@action Rating value of zero"
832
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:214
705
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
836
#: importer/importer.cpp:76
837
msgid "Could not create destination folder."
838
msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda."
840
#: importer/importer.cpp:83
843
"Could not create temporary upload folder:\n"
846
"Väliaikaisen latauskansion luonti epäonnistui:\n"
849
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
851
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
709
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
711
#| msgid "Meta Information"
712
msgctxt "@title:window"
713
msgid "Meta Information"
716
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
717
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
718
msgid "Edit Location"
719
msgstr "Muokkaa sijaintia"
721
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
722
msgctxt "@action:inmenu"
726
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
727
msgctxt "@addAction:inmenu"
731
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
732
msgctxt "@addAction:inmenu"
736
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
737
msgctxt "@addAction:inmenu"
741
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:127
742
msgctxt "@action:inmenu"
743
msgid "Thumbnail Details"
744
msgstr "Pikkukuvan tiedot"
746
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
747
msgctxt "@action:inmenu"
749
msgstr "Tiedostonimi"
751
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
752
msgctxt "@action:inmenu"
756
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
757
msgctxt "@action:inmenu"
761
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
762
msgctxt "@action:inmenu"
764
msgstr "Tiedoston koko"
766
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:143
767
msgctxt "@action:inmenu"
771
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:149
772
msgctxt "@action:inmenu"
773
msgid "Add Folder to Places"
774
msgstr "Lisää kansio sijainteihin"
776
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:162
780
msgid_plural "%1 documents"
781
msgstr[0] "%1 dokumentti"
782
msgstr[1] "%1 dokumenttia"
784
#: app/kipiinterface.cpp:223
785
msgctxt "@title:menu"
789
#: app/kipiinterface.cpp:224
790
msgctxt "@title:menu"
794
#: app/kipiinterface.cpp:225
795
msgctxt "@title:menu"
799
#: app/kipiinterface.cpp:226
800
msgctxt "@title:menu"
804
#: app/kipiinterface.cpp:227
805
msgctxt "@title:menu"
809
#: app/kipiinterface.cpp:228
810
msgctxt "@title:menu"
811
msgid "Batch Processing"
814
#: app/kipiinterface.cpp:229
815
msgctxt "@title:menu"
819
#: app/kipiinterface.cpp:233
821
#| msgctxt "@info:progress saving all image changes"
824
msgstr "Tallentaa..."
826
#: app/configdialog.cpp:69
830
#: app/configdialog.cpp:91
834
#: app/configdialog.cpp:96
836
msgstr "Lisäasetukset"
855
838
#: importer/filenameformater.cpp:102
856
839
msgid "Shooting date"
1019
1020
msgstr "Korkeus"
1021
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
1022
msgid "No document selected"
1023
msgstr "Ei tiedostoa valittuna"
1025
#: lib/documentview/documentview.cpp:152
1022
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
1024
msgid "Could not load document %1"
1025
msgstr "Ei voitu ladata tiedostoa %1"
1027
#: lib/document/savejob.cpp:104
1031
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
1032
"<filename>%1</filename>."
1034
"Tiedostoa ei voitu avata kirjoitusta varten, tarkista, että sinulla on "
1035
"tarvittavat oikeudet kansiossa <filename>%1</filename>."
1037
#: lib/document/savejob.cpp:128
1041
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
1042
"in <filename>%1</filename>."
1044
"Tiedostoa ei voitu korvata, tarkista, että sinulla on tarvittavat oikeudet "
1045
"kirjoittaa kansioon <filename>%1</filename>."
1047
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
1050
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1051
msgstr "Gwenview ei osaa näyttää tyypin %1 tiedostoja."
1053
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
1054
#, fuzzy, kde-format
1056
#| msgid "Could not open file for writing."
1058
msgid "Could not open file %1"
1059
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi."
1061
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
1063
msgid "Loading meta information failed."
1064
msgstr "Metatietojen lataus epäonnistui."
1066
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
1068
msgid "Loading image failed."
1069
msgstr "Kuvan lataus epäonnistui."
1071
#: lib/document/document.cpp:231
1074
#| msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
1076
msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
1077
msgstr "Gwenview ei osaa muokata tällaisia kuvia."
1079
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:61
1026
1080
msgid "Zoom to Fit"
1027
1081
msgstr "Sovita kokoon"
1029
#: lib/documentview/documentview.cpp:154
1083
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:63
1030
1084
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
1032
1086
msgstr "Sovita"
1034
#: lib/documentview/documentview.cpp:160
1088
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:67
1036
1090
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
1041
#: lib/documentview/documentview.cpp:449
1095
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:49
1096
msgid "No document selected"
1097
msgstr "Tiedostoa ei ole valittu"
1099
#: lib/documentview/documentview.cpp:360
1042
1100
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1043
1101
msgstr "Gwenview ei osaa näyttää tällaisia tiedostoja"
1045
#: lib/documentview/documentview.cpp:538
1103
#: lib/documentview/documentview.cpp:455
1047
1105
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1048
msgstr "Tiedoston <filename>%1</filename> lataaminen epäonnistui"
1106
msgstr "Tiedoston <filename>%1</filename> lataus epäonnistui"
1108
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
1110
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1114
#: lib/historymodel.cpp:135
1116
msgid "Last visited: %1"
1117
msgstr "Viimeisin vierailuaika: %1"
1119
#: lib/jpegcontent.cpp:561
1121
msgid "Could not open file for writing."
1122
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi."
1124
#: lib/jpegcontent.cpp:577
1126
msgid "No data to store."
1127
msgstr "Ei talletettavaa tietoa."
1129
#: lib/print/printhelper.cpp:129
1131
msgstr "Tulosta kuva"
1050
1133
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
1051
1134
msgid "RedEyeReduction"
1201
1260
msgid "Your emails"
1202
1261
msgstr "mikko.piippo@helsinki.fi,sasu.karttunen@tpnet.fi,lasse.liehu@gmail.com"
1263
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1267
msgstr "Välimuisti:"
1269
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1272
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1273
msgstr "Poista pienoiskuvien välimuisti ohjelmaa suljettaessa"
1275
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1279
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1280
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1281
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1282
"by Gwenview and other applications."
1284
"Ota tämä asetus käyttöön, jos sinulla ei ole paljon levytilaa.\n"
1285
"Ole varovainen: tämä poistaa kansion <filename>.thumbnails</filename> "
1286
"kotikansiostasi, poistaen samalla kaikki pienoiskuvat, jotka Gwenview tai "
1287
"jokin muu ohjelma on luonut."
1289
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1295
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1298
msgid "Remember folders and URLs"
1299
msgstr "Muista kansiot ja verkko-osoitteet"
1301
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1307
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1311
msgstr "Odotusaika:"
1313
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1317
msgstr "Pyöritä esitystä ympäri"
1319
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1323
msgstr "Satunnainen järjestys"
1325
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1331
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1334
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1335
msgstr "Muokkaa näytettäviä metatietoja..."
1337
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1343
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1349
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1352
msgid "Show thumbnails"
1353
msgstr "Näytä pikkukuvat"
1355
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1361
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1204
1367
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1205
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1207
1370
msgid "Transparent background:"
1208
1371
msgstr "Läpinäkyvä taustakuva:"
1210
1373
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1211
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1213
1376
msgid "&Check board"
1214
msgstr "&Shakkilauta"
1377
msgstr "&Šakkilauta"
1216
1379
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1217
1380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1219
1382
msgid "&Solid color:"
1220
1383
msgstr "&Tasainen väri:"
1222
1385
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1223
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1225
1388
msgid "Mouse wheel behavior:"
1226
1389
msgstr "Hiirirullan toiminta:"
1228
1391
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1229
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1231
1394
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1233
1396
msgstr "Vieritä"
1235
1398
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1236
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1238
1401
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1243
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1244
1407
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1245
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1246
#: rc.cpp:23 rc.cpp:214
1409
#: rc.cpp:72 rc.cpp:235
1247
1410
msgid "Enlarge smaller images"
1248
1411
msgstr "Suurenna pieniä kuvia"
1250
1413
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1251
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1253
1416
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1254
msgstr "<b>Pikkukuvapalkki</b>"
1417
msgstr "<b>Pienoiskuvapalkki</b>"
1256
1419
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
1257
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1259
1422
msgid "Orientation:"
1260
1423
msgstr "Suuntaus:"
1262
1425
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1263
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1265
1428
msgid "Horizontal"
1266
msgstr "Vaakasuuntainen"
1268
1431
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1269
1432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1271
1434
msgid "Vertical"
1272
msgstr "Pystysuuntainen"
1274
1437
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1275
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1277
1440
msgid "Row count:"
1278
1441
msgstr "Rivimäärä:"
1280
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
1281
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1286
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:85
1287
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1290
msgstr "&Liitännäiset"
1292
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:88
1293
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1298
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:101
1299
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1300
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1301
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1302
#: rc.cpp:50 rc.cpp:286
1303
msgid "Main Toolbar"
1304
msgstr "Päätyökalurivi"
1443
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1444
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1447
msgstr "Tunnisteiden muokkaaja"
1449
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1455
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1306
1461
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1307
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1309
1464
msgid "History has been disabled."
1310
1465
msgstr "Historia on poissa käytöstä."
1312
1467
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1313
1468
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1315
1470
msgid "Recent Folders"
1316
1471
msgstr "Viimeisimmät kansiot"
1318
1473
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1319
1474
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1321
1476
msgid "Recent URLs"
1322
1477
msgstr "Viimeisimmät verkko-osoitteet"
1324
1479
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1325
1480
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1328
1483
msgstr "Sijainnit"
1330
1485
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1331
1486
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1334
1489
msgstr "Tunnisteet"
1336
1491
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1337
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1340
1495
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1341
1496
"on your computer."
1343
1498
"Tunnisteilla selaaminen ei ole käytettävissä. Tarkista, että Nepomuk on "
1346
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1350
msgstr "Välimuisti:"
1352
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1355
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1356
msgstr "Poista pienoiskuvien välimuisti ohjelmaa suljettaessa"
1358
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1362
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1363
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1364
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1365
"by Gwenview and other applications."
1367
"Ota tämä asetus käyttöön, jos sinulla ei ole paljon levytilaa.\n"
1368
"Ole varovainen: tämä poistaa kansion <filename>.thumbnails</filename> "
1369
"kotikansiostasi, poistaen samalla kaikki pienoiskuvat, jotka Gwenview tai "
1370
"jokin muu ohjelma on luonut."
1372
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1378
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1381
msgid "Remember folders and URLs"
1382
msgstr "Muista kansiot ja verkko-osoitteet"
1501
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1502
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1505
msgstr "Lisää suodin"
1384
1507
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1385
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1387
1510
msgid "Rating:"
1388
1511
msgstr "Arvostelu:"
1390
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
1513
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1391
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1394
1517
msgstr "Tunnisteet:"
1519
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1520
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1525
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45
1526
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1531
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74
1532
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1535
msgstr "&Liitännäiset"
1537
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77
1538
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1543
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
1544
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1545
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1546
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1547
#: rc.cpp:138 rc.cpp:283
1548
msgid "Main Toolbar"
1549
msgstr "Päätyökalurivi"
1396
1551
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1397
1552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1399
1554
msgid "Background color:"
1400
1555
msgstr "Taustaväri:"
1402
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1557
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
1403
1558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1405
1560
msgid "Videos:"
1406
1561
msgstr "Videot:"
1408
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1563
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
1409
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1411
1566
msgid "Show videos"
1412
1567
msgstr "Näytä videot:"
1414
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1415
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1418
msgstr "Lisää suodin"
1420
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1421
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1424
msgstr "Tunnisteiden muokkaaja"
1426
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1432
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1438
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1444
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1448
msgstr "Odotusaika:"
1450
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1454
msgstr "Pyöritä esitystä ympäri"
1456
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1460
msgstr "Satunnainen järjestys"
1462
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1468
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1471
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1472
msgstr "Muokkaa näytettäviä metatietoja..."
1474
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1480
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1486
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1489
msgid "Show thumbnails"
1490
msgstr "Näytä pikkukuvat"
1492
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1498
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1504
1569
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1505
1570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1507
1572
msgid "Rename documents automatically"
1508
1573
msgstr "Nimeä tiedostot automaattisesti"
1510
1575
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1511
1576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1513
1578
msgid "Rename Format:"
1514
1579
msgstr "Nimeämistapa:"
1516
1581
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
1517
1582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1519
1584
msgid "Preview:"
1520
1585
msgstr "Esikatselu:"
1522
1587
# ”items” on tässä teknisesti linkkejä kuten ”{date}”, ”{ext}” ja ”{name}”, joita napsauttamalla tekstinpätkät lisätään tekstikenttään
1523
1588
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1524
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1526
1591
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1528
1593
"<i>Muokkaa kirjoittamalla tekstiä tai napsauttamalla alla olevia tietoja</i>"
1595
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1598
msgid "Importing documents..."
1599
msgstr "Tuodaan tiedostoja..."
1530
1601
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1531
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1533
1604
msgid "Select the documents to import"
1534
1605
msgstr "Valitse tuotavat tiedostot"
1536
1607
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1537
1608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1539
1610
msgid "Enter the import destination"
1540
1611
msgstr "Valitse tuonnin kohde"
1542
1613
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1543
1614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1545
1616
msgid "Settings..."
1546
1617
msgstr "Asetukset..."
1548
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1551
msgid "Importing documents..."
1552
msgstr "Tuodaan tiedostoja..."
1619
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1620
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1623
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1624
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1626
"Määrä kuinka paljon Gwenview voi käyttää muistia ennen kuin\n"
1627
"\t\t\t se varoittaa käyttäjää ja suosittelee muutosten tallentamista."
1629
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1630
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1633
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1634
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1635
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1636
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1638
"Lista tiedostomuodoista joita Gwenviewin ei tulisi ladata\n"
1639
"\t\t\tHyödyllistä jätettäessä pois raw-tiedostoja, jotka ovat tunnistettu\n"
1640
"\t\t\tTIFF tai JPEG-muotoisiksi. Jätämme myös *.new-tiedostot huomiotta,\n"
1641
"\t\t\tkoska KSaveFile kyttää niitä väliaikaistiedostoina."
1643
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1644
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1646
msgid "Display slide show images in random order"
1647
msgstr "Näytä diaesityksen kuvat satunnaisessa järjestyksessä"
1649
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1650
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1652
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1653
msgstr "Näytä diaesitys kokoruututilassa"
1655
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1656
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1658
msgid "Loop on images"
1659
msgstr "Kierrätä kuvia"
1661
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1662
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1664
msgid "Stop at last image of folder"
1665
msgstr "Lopeta kansion viimeiseen kuvaan"
1667
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:210
1668
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1670
msgid "Interval between images (in seconds)"
1671
msgstr "Aikaväli kuvien välillä (sekunneissa)"
1554
1673
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1555
1674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1557
1676
msgid "Advanced settings"
1558
1677
msgstr "Lisäasetukset"
1560
1679
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
1561
1680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1564
1683
msgstr "Kuvasuhde:"
1566
1685
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
1567
1686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1569
1688
msgid "Position:"
1570
1689
msgstr "Sijainti:"
1572
1691
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
1573
1692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1578
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1584
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1590
1697
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1591
1698
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1593
1700
msgid "Image Settings"
1594
1701
msgstr "Kuva-asetukset"
1596
1703
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1597
1704
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1599
1706
msgid "Image Position"
1600
1707
msgstr "Kuvan sijainti"
1602
1709
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1603
1710
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1605
1712
msgid "Scaling"
1606
1713
msgstr "Skaalaus"
1608
1715
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1609
1716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1611
1718
msgid "&No scaling"
1612
1719
msgstr "&Ei skaalausta"
1614
1721
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1615
1722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1617
1724
msgid "&Fit image to page"
1618
1725
msgstr "Sovita &kuva sivuun"
1620
1727
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1621
1728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1623
1730
msgid "&Scale to:"
1624
1731
msgstr "&Skaalaa kokoon:"
1626
1733
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1627
1734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1629
1736
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1633
1740
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1634
1741
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1636
1743
msgid "Millimeters"
1637
1744
msgstr "Millimetriä"
1639
1746
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1640
1747
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1642
1749
msgid "Centimeters"
1643
1750
msgstr "Senttimetriä"
1645
1752
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1646
1753
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1649
1756
msgstr "Tuumaa"
1651
1758
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1652
1759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1654
1761
msgid "Keep ratio"
1655
1762
msgstr "Pidä sivusuhde"
1764
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1770
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1657
1776
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1658
1777
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1660
1779
msgid "Image Resizing"
1661
1780
msgstr "Kuvan koon muuttaminen"
1663
1782
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1664
1783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1666
1785
msgid "Enter the new size for this image."
1667
1786
msgstr "Anna kuvan uusi koko."
1669
1788
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1670
1789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1672
1791
msgid "Current size:"
1673
1792
msgstr "Nykyinen koko:"
1675
1794
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1676
1795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1678
1797
msgid "New Size:"
1679
1798
msgstr "Uusi koko:"
1681
1800
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1682
1801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1684
1803
msgid "Keep aspect ratio"
1685
msgstr "Pidä sivusuhde"
1687
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1688
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1691
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1692
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1694
"Määrä kuinka paljon Gwenview voi käyttää muistia ennen kuin\n"
1695
"\t\t\t se varoittaa käyttäjää ja suosittelee muutosten tallentamista."
1697
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
1698
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1701
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1702
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1703
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
1704
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
1706
"Lista tiedostomuodoista joita Gwenviewin ei tulisi ladata\n"
1707
"\t\t\tHyödyllistä jätettäessä pois raw-tiedostoja, jotka ovat tunnistettu\n"
1708
"\t\t\tTIFF tai JPEG-muotoisiksi. Jätämme myös *.new-tiedostot huomiotta,\n"
1709
"\t\t\tkoska KSaveFile kyttää niitä väliaikaistiedostoina."
1711
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:190
1712
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1714
msgid "Display slide show images in random order"
1715
msgstr "Näytä diaesityksen kuvat satunnaisessa järjestyksessä"
1717
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:194
1718
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1720
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1721
msgstr "Näytä diaesitys kokoruututilassa"
1723
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:198
1724
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1726
msgid "Loop on images"
1727
msgstr "Kierrätä kuvia"
1729
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:202
1730
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1732
msgid "Stop at last image of folder"
1733
msgstr "Lopeta kansion viimeiseen kuvaan"
1735
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:206
1736
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1738
msgid "Interval between images (in seconds)"
1739
msgstr "Aikaväli kuvien välillä (sekunneissa)"
1804
msgstr "Säilytä kuvasuhde"
1741
1806
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1742
1807
#. i18n: ectx: Menu (file)
1745
1810
msgstr "&Tiedosto"
1747
1812
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1748
1813
#. i18n: ectx: Menu (view)
1751
1816
msgstr "&Näytä"
1819
#~| msgid "Create Folder"
1820
#~ msgctxt "@title:window"
1821
#~ msgid "Create Folder"
1822
#~ msgstr "Luo kansio"
1824
#~ msgid "Enter the name of the folder to create:"
1825
#~ msgstr "Anna luotavan kansion nimi:"
1827
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1828
#~ msgid "Paste One Folder"
1829
#~ msgstr "Liitä yksi kansio"
1831
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1832
#~ msgid "Paste One File"
1833
#~ msgstr "Liitä yksi tiedosto"
1835
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1836
#~ msgid "Paste One Item"
1837
#~ msgid_plural "Paste %1 Items"
1838
#~ msgstr[0] "Liitä yksi kohde"
1839
#~ msgstr[1] "Liitä %1 kohdetta"
1841
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1842
#~ msgid "Paste Clipboard Contents..."
1843
#~ msgstr "Liitä leikepöydän sisältö"
1845
#~ msgctxt "@action:inmenu"
1849
#~ msgid "No Plugin"
1850
#~ msgstr "Ei liitännäisiä"
1754
1853
#~| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
1755
1854
#~ msgid "Copyright 2009 Aurélien Gâteau"