~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/hu/messages/kde-runtime/kcm_device_automounter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-ei813suvwuludnpl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 23:31+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
 
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
13
"Language: hu\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Kiszel Kristóf"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
 
27
 
 
28
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
 
29
msgid "Device Automounter"
 
30
msgstr "Automatikus csatolás"
 
31
 
 
32
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
 
33
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
 
34
msgstr "Eszközök automatikus csatolása bejelentkezéskor vagy csatlakoztatáskor"
 
35
 
 
36
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
 
37
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
 
38
msgstr "(C) Trever Fisher, 2009."
 
39
 
 
40
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
 
41
msgid "Trever Fischer"
 
42
msgstr "Trever Fischer"
 
43
 
 
44
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
 
45
#: DeviceAutomounterKCM.ui:17
 
46
msgid ""
 
47
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
 
48
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
 
49
msgstr ""
 
50
"Ha ki van kapcsolva, nem történik semmilyen automatikus csatolás, az "
 
51
"„Eszközfelülbírálások” részben beállítottaktól függetlenül."
 
52
 
 
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
 
54
#: DeviceAutomounterKCM.ui:20
 
55
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
 
56
msgstr "Cserélhető eszközök automatikus csatolásának engedélyezése"
 
57
 
 
58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
 
59
#: DeviceAutomounterKCM.ui:45
 
60
msgid ""
 
61
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
 
62
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
 
63
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
 
64
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
 
65
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
 
66
"contents will be automatically made available to the system."
 
67
msgstr ""
 
68
"Ha be van kapcsolva, a KDE csak a megjegyzett eszközöket csatolja "
 
69
"automatikusan. Egy „megjegyzett”, ha korábban csatolva volt. Például egy USB "
 
70
"médialejátszót nem elég bedugni töltésre: ha nem volt fájlművelet (például "
 
71
"fájlböngésés), a KDE nem csatolja automatikusan következő alkalommal. Amint "
 
72
"fájlművelet történik, a KDE megjegyzi, és automatikusan csatolja és "
 
73
"elérhetővé teszi az eszköz tartalmát a rendszernek."
 
74
 
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
 
76
#: DeviceAutomounterKCM.ui:48
 
77
msgid ""
 
78
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
 
79
"before"
 
80
msgstr ""
 
81
"Csak a korábban kézzel csatolt cserélhető eszközök automatikus csatolása"
 
82
 
 
83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
 
84
#: DeviceAutomounterKCM.ui:55
 
85
msgid ""
 
86
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
 
87
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
 
88
"system for other programs to read."
 
89
msgstr ""
 
90
"Ha bejelentkezéskor bármilyen cserélhető eszköz csatlakoztatva van, a KDE "
 
91
"automatikusan elérhetővé teszi a tartalmát más programok számára olvasásra."
 
92
 
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
 
94
#: DeviceAutomounterKCM.ui:58
 
95
msgid "Mount all removable media at login"
 
96
msgstr "Összes cserélhető eszköz csatolása bejelentkezéskor"
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
 
99
#: DeviceAutomounterKCM.ui:65
 
100
msgid ""
 
101
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
 
102
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
 
103
msgstr ""
 
104
"Ha be van kapcsolva, a KDE automatikusan elérhetővé teszi a tárolóeszközök "
 
105
"tartalmát bedugáskor vagy csatlakoztatáskor."
 
106
 
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
 
108
#: DeviceAutomounterKCM.ui:68
 
109
msgid "Automatically mount removable media when attached"
 
110
msgstr "Cserélhető eszközök automatikus csatolása csatlakoztatáskor"
 
111
 
 
112
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
113
#: DeviceAutomounterKCM.ui:90
 
114
msgid "Device Overrides"
 
115
msgstr "Eszközfelülbírálások"
 
116
 
 
117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
 
118
#: DeviceAutomounterKCM.ui:98
 
119
msgid ""
 
120
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
 
121
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
 
122
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
 
123
"\"Automount on Attach\".\n"
 
124
"\n"
 
125
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
 
126
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
 
127
msgstr ""
 
128
"Ez a lista a KDE által ismert eszközöket tartalmazza. Ha az „Automatikus "
 
129
"csatolás bejelentkezéskor” be van kapcsolva, az eszköz automatikusan "
 
130
"csatolva lesz, még ha az „Összes cserélhető eszköz csatolása "
 
131
"bejelentkezéskor” ki is van kapcsolva. Ugyanez érvényez az „Automatikus "
 
132
"csatolás csatlakoztatáskor” beállításra is.\n"
 
133
"\n"
 
134
"Ha a „Cserélhető eszközök automatikus csatolásának bekapcsolása” ki van "
 
135
"kapcsolva, a felülbírálások nem kerülnek alkalmazásra, és az eszközök nem "
 
136
"lesznek automatikusan csatolva."
 
137
 
 
138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
 
139
#: DeviceAutomounterKCM.ui:134
 
140
msgid ""
 
141
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
 
142
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
 
143
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
 
144
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
 
145
"not be automatically mounted."
 
146
msgstr ""
 
147
"Erre a gombra kattintva a KDE „elfelejti”, hogy a kijelölt eszköz valaha is "
 
148
"létezett. Ez csak akkor hasznos, ha a „Csak a korábban kézzel csatolt "
 
149
"cserélhető eszközök automatikus csatolása” be van kapcsolva. Amint egy "
 
150
"eszköz elfelejtődik, és a KDE csak az ismert eszközök automatikus "
 
151
"csatolására lesz beállítva, az eszköz nem lesz többé automatikusan csatolva."
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
 
154
#: DeviceAutomounterKCM.ui:137
 
155
msgid "Forget Device"
 
156
msgstr "Eszköz elfelejtése"
 
157
 
 
158
#: DeviceModel.cpp:49
 
159
msgid "Device"
 
160
msgstr "Eszköz"
 
161
 
 
162
#: DeviceModel.cpp:51
 
163
msgid "Automount on Login"
 
164
msgstr "Automatikus csatolás bejelentkezéskor"
 
165
 
 
166
#: DeviceModel.cpp:53
 
167
msgid "Automount on Attach"
 
168
msgstr "Automatikus csatolás csatlakoztatáskor"
 
169
 
 
170
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
 
171
#, kde-format
 
172
msgid "UDI: %1"
 
173
msgstr "UDI: %1"
 
174
 
 
175
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
 
176
msgid "This device will be automatically mounted at login."
 
177
msgstr "Az eszköz automatikusan csatolva lesz bejelentkezéskor."
 
178
 
 
179
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
 
180
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
 
181
msgstr "Az eszköz nem lesz automatikusan csatolva bejelentkezéskor."
 
182
 
 
183
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
 
184
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
 
185
msgstr "Az eszköz automatikusan csatolva lesz csatlakoztatáskor."
 
186
 
 
187
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
 
188
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
 
189
msgstr "Az eszköz nem lesz automatikusan csatolva csatlakoztatáskor."
 
190
 
 
191
#: DeviceModel.cpp:273
 
192
msgid "Attached Devices"
 
193
msgstr "Csatlakoztatott eszközök"
 
194
 
 
195
#: DeviceModel.cpp:275
 
196
msgid "Disconnected Devices"
 
197
msgstr "Leválasztott eszközök"