2
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
3
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
6
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 01:29+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:16+0100\n"
10
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
11
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
20
msgstr "Nem sikerült inicializálni a gPhoto2 programkönyvtárakat."
27
msgid "Click this button to add a new camera."
28
msgstr "Kattintson erre a gombra egy új fényképezőgép felvételéhez."
35
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
37
"Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép és a számítógép közötti "
38
"kapcsolat kipróbálásához."
45
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
46
msgstr "Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép eltávolításához."
54
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
55
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
56
"Configuration dialog depend on the camera model."
58
"Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép beállításainak "
59
"megváltoztatásához.<br><br>A fényképezőgép gyártmányától függ, hogy mi "
60
"jelenik a beállítóablakban (ha megjelenik egyáltalán valami)."
68
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
69
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
70
"Information dialog depend on the camera model."
72
"Kattintson erre a gombra a kijelölt fényképezőgép állapotának "
73
"megtekintéséhez.<br><br>A fényképezőgép típusától/gyártójától függ, hogy "
74
"milyen adatok jelennek meg ebben az ablakban."
81
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
83
"Kattintson erre a gombra a folyamatban levő fényképezőgép-művelet "
87
msgid "Camera test was successful."
88
msgstr "A fényképezőgép tesztelése sikeresen megtörtént."
92
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
93
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
94
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
95
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
96
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
97
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
99
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
100
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
102
"<h1>Fényképezőgépek</h1>\n"
103
"Ebben a modulban a fényképezőgépek kezelési beállításait lehet módosítani.\n"
104
"Szükség lehet a fényképezőgép modelljének és a csatlakozó típusának (pl. "
106
"soros port, Firewire) megadására. Ha az Ön gépe nem szerepel a\n"
107
"<i>Támogatott fényképezőgépek</i> listájában, keresse fel a\n"
108
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto honlapot</a>, hátha megjelent "
109
"időközben a szükséges frissítés.<br><br>\n"
110
"Ha a fényképezőgép képeit meg szeretné nézni vagy le szeretné tölteni, írja\n"
111
"be a <a href=\"camera:/\">camera:/</a> címet a Konquerorban vagy egy más KDE-"
114
#: kameraconfigdialog.cpp:223
115
msgid "Button (not supported by KControl)"
116
msgstr "Nyomógomb (a KControl nem támogatja)"
118
#: kameraconfigdialog.cpp:231
119
msgid "Date (not supported by KControl)"
120
msgstr "Dátum (nem támogatja a KControl"
122
#: kameradevice.cpp:80
123
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
124
msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni a képességek listájához."
126
#: kameradevice.cpp:84
127
msgid "Could not load ability list."
128
msgstr "Nem sikerült betölteni a képességek listáját."
130
#: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492
133
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
134
"options may be incorrect."
136
"Nem érhetők el a(z) %1 fényképezőgép jellemzői. Lehet, hogy valamelyik "
137
"beállítás nem megfelelő."
139
#: kameradevice.cpp:112
140
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
142
"A meghajtóprogramot nem sikerült elérni. Ellenőrizze a gPhoto2 telepítését."
144
#: kameradevice.cpp:132
146
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
147
"connectivity and try again."
149
"Nem sikerült inicializálni a kamerát. Ellenőrizze a portbeállításokat és a "
150
"fényképezőgép csatlakozóját, majd próbálja meg újból."
152
#: kameradevice.cpp:156
153
msgid "No camera summary information is available.\n"
154
msgstr "Nem érhető el információ a kameráról.\n"
156
#: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179
157
msgid "Camera configuration failed."
158
msgstr "A fényképezőgép beállítása nem sikerült."
160
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324
164
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327
168
#: kameradevice.cpp:216
170
msgstr "Ismeretlen port"
172
#: kameradevice.cpp:277
173
msgid "Select Camera Device"
174
msgstr "Válassza ki a fényképezőgépet kezelő eszközt"
176
#: kameradevice.cpp:300
177
msgctxt "@title:column"
178
msgid "Supported Cameras"
179
msgstr "Támogatott fényképezőgépek"
181
#: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336
185
#: kameradevice.cpp:319
186
msgid "Port Settings"
187
msgstr "Csatlakozóbeállítások"
189
#: kameradevice.cpp:326
191
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
192
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
194
"Akkor jelölje be ezt, ha a fényképezőgép az egyik soros csatlakozóhoz (COMn "
195
"Microsoft Windows alatt) van csatlakoztatva."
197
#: kameradevice.cpp:329
199
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
200
"computer's USB ports, or to a USB hub."
202
"Akkor jelölje be ezt, ha a fényképezőgép az egyik USB porthoz vagy USB-"
203
"elosztóhoz van csatlakoztatva."
205
#: kameradevice.cpp:346
206
msgid "No port type selected."
207
msgstr "Nem választott ki csatlakozótípust."
209
#: kameradevice.cpp:355
213
#: kameradevice.cpp:358
214
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
216
"Itt lehet megadni, hogy a fényképezőgép melyik soros csatlakozóhoz van kötve."
218
#: kameradevice.cpp:365
219
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
220
msgstr "USB csatlakozó esetén nem kell megadni más paramétert."