~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_pop3.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-ei813suvwuludnpl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
2
 
msgid ""
3
 
msgstr ""
4
 
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
5
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 15:52+0100\n"
8
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
9
 
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
10
 
"Language: hu\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
14
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
16
 
 
17
 
#: pop3.cpp:215
18
 
#, kde-format
19
 
msgid "The server said: \"%1\""
20
 
msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1”"
21
 
 
22
 
#: pop3.cpp:237
23
 
msgid "The server terminated the connection."
24
 
msgstr "A kiszolgáló megszakította a kapcsolatot."
25
 
 
26
 
#: pop3.cpp:239
27
 
#, kde-format
28
 
msgid ""
29
 
"Invalid response from server:\n"
30
 
"\"%1\""
31
 
msgstr ""
32
 
"Érvénytelen válasz érkezett a kiszolgálótól:\n"
33
 
"„%1”"
34
 
 
35
 
#: pop3.cpp:276
36
 
msgid "Could not send to server.\n"
37
 
msgstr "Nem sikerült elküldeni a kérést a kiszolgálóra.\n"
38
 
 
39
 
#: pop3.cpp:329 pop3.cpp:386 pop3.cpp:563
40
 
msgid "No authentication details supplied."
41
 
msgstr "Nincsenek megadva a bejelentkezési részletek."
42
 
 
43
 
#: pop3.cpp:365
44
 
#, kde-format
45
 
msgid ""
46
 
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
47
 
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
48
 
"\n"
49
 
"%2"
50
 
msgstr ""
51
 
"Nem sikerült bejelentkezni APOP-on keresztül. A kiszolgáló (%1) valószínűleg "
52
 
"nem támogatja az APOP-ot, annak ellenére, hogy azt jelzi, igen, vagy a "
53
 
"jelszó hibás.\n"
54
 
"\n"
55
 
"%2"
56
 
 
57
 
#: pop3.cpp:421
58
 
#, kde-format
59
 
msgid "An error occurred during authentication: %1"
60
 
msgstr "Hiba történt a felhasználóazonosítás során: %1"
61
 
 
62
 
#: pop3.cpp:540
63
 
#, kde-format
64
 
msgid ""
65
 
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
66
 
"may be wrong.\n"
67
 
"\n"
68
 
"%3"
69
 
msgstr ""
70
 
"Nem sikerült bejelentkezni SASL-en (%1) keresztül. A jelszó hibás vagy a "
71
 
"kiszolgáló nem támogatja ezt: %2.\n"
72
 
"\n"
73
 
"%3"
74
 
 
75
 
#: pop3.cpp:549
76
 
#, kde-format
77
 
msgid ""
78
 
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
79
 
"Choose a different authentication method."
80
 
msgstr ""
81
 
"A POP3-kiszolgáló (%1) nem támogatja az SASL-t.\n"
82
 
"Válasszon egy másik felhasználóazonosítási módszert."
83
 
 
84
 
#: pop3.cpp:581 pop3.cpp:630
85
 
#, kde-format
86
 
msgid ""
87
 
"Could not login to %1.\n"
88
 
"\n"
89
 
msgstr ""
90
 
"Nem sikerült bejelentkezni erre a kiszolgálóra: %1.\n"
91
 
"\n"
92
 
 
93
 
#: pop3.cpp:595
94
 
#, kde-format
95
 
msgid ""
96
 
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
97
 
"\n"
98
 
"%2"
99
 
msgstr ""
100
 
"Nem sikerült bejelentkezni ide: %1. Valószínűleg hibás a jelszó.\n"
101
 
"\n"
102
 
"%2"
103
 
 
104
 
#: pop3.cpp:633
105
 
msgid "The server terminated the connection immediately."
106
 
msgstr "A kiszolgáló azonnal megszakította a kapcsolatot."
107
 
 
108
 
#: pop3.cpp:634
109
 
#, kde-format
110
 
msgid ""
111
 
"Server does not respond properly:\n"
112
 
"%1\n"
113
 
msgstr ""
114
 
"A kiszolgáló helytelen választ küldött:\n"
115
 
"%1\n"
116
 
 
117
 
#: pop3.cpp:662
118
 
#, kde-format
119
 
msgid ""
120
 
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
121
 
"Choose a different authentication method."
122
 
msgstr ""
123
 
"A POP3-kiszolgáló (%1) nem támogatja az APOP-ot.\n"
124
 
"Válasszon egy másik felhasználóazonosítási módszert."
125
 
 
126
 
#: pop3.cpp:680
127
 
msgid ""
128
 
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n"
129
 
"You can disable TLS in the POP account settings dialog."
130
 
msgstr ""
131
 
"A POP3-kiszolgáló azt jelezte, hogy támogatja a TLS-t, de a kapcsolat "
132
 
"létrehozása nem sikerült. A TLS-t a POP fiókbeállítások párbeszédablakban "
133
 
"kapcsolhatja ki."
134
 
 
135
 
#: pop3.cpp:689
136
 
#, kde-format
137
 
msgid ""
138
 
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
139
 
"connect without encryption."
140
 
msgstr ""
141
 
"A POP3-kiszolgáló (%1) nem támogatja a TLS-t. Tiltsa le a TLS használatát, "
142
 
"ha titkosítás nélküli kommunikációt szeretne."
143
 
 
144
 
#: pop3.cpp:698
145
 
msgid "Username and password for your POP3 account:"
146
 
msgstr "A POP3-as azonosítóhoz tartozó név és jelszó:"
147
 
 
148
 
#: pop3.cpp:865 pop3.cpp:874 pop3.cpp:1015
149
 
msgid "Unexpected response from POP3 server."
150
 
msgstr "Nem várt válasz érkezett a POP3-kiszolgálótól."
151
 
 
152
 
#: pop3.cpp:879
153
 
#, kde-format
154
 
msgid ""
155
 
"Error during communication with the POP3 server while trying to list mail: %1"
156
 
msgstr ""
157
 
"Hiba történt a POP3-kiszolgálóval történő kommunikációban az e-mailek "
158
 
"listázása közben: %1"
159
 
 
160
 
#: pop3.cpp:980
161
 
#, kde-format
162
 
msgid ""
163
 
"Error during communication with the POP3 server while trying to download "
164
 
"mail: %1"
165
 
msgstr ""
166
 
"Hiba történt a POP3-kiszolgálóval történő kommunikációban az e-mailek "
167
 
"letöltése közben: %1"
168
 
 
169
 
#: pop3.cpp:1042
170
 
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
171
 
msgstr "Egy POP3 STAT parancs hibát jelzett"
172
 
 
173
 
#: pop3.cpp:1048
174
 
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
175
 
msgstr "Érvénytelen POP3-válasz, legalább egy szóközt tartalmaznia kell."
176
 
 
177
 
#: pop3.cpp:1056
178
 
msgid "Invalid POP3 STAT response."
179
 
msgstr "Érvénytelen POP3 STAT válasz."