~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-ei813suvwuludnpl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
2
 
#
3
 
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
4
 
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
5
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 22:08+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
14
 
"Language: hu\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "tszanto@mol.hu,ulysses@kubuntu.org"
28
 
 
29
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
30
 
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
31
 
msgid "&Tools"
32
 
msgstr "&Eszközök"
33
 
 
34
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
35
 
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
36
 
msgid "Extra Toolbar"
37
 
msgstr "Extra eszköztár"
38
 
 
39
 
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
40
 
msgid "HTML Settings"
41
 
msgstr "HTML-beállítások"
42
 
 
43
 
#: settingsplugin.cpp:59
44
 
msgid "Java&Script"
45
 
msgstr "Java&Script"
46
 
 
47
 
#: settingsplugin.cpp:64
48
 
msgid "&Java"
49
 
msgstr "&Java"
50
 
 
51
 
#: settingsplugin.cpp:69
52
 
msgid "&Cookies"
53
 
msgstr "&Sütik"
54
 
 
55
 
#: settingsplugin.cpp:74
56
 
msgid "&Plugins"
57
 
msgstr "&Bővítőmodulok"
58
 
 
59
 
#: settingsplugin.cpp:79
60
 
msgid "Autoload &Images"
61
 
msgstr "A képek automatikus be&töltése"
62
 
 
63
 
#: settingsplugin.cpp:86
64
 
msgid "Enable Pro&xy"
65
 
msgstr "A pro&xy-kezelés engedélyezése"
66
 
 
67
 
#: settingsplugin.cpp:91
68
 
msgid "Enable Cac&he"
69
 
msgstr "A &gyorsítótár bekapcsolása"
70
 
 
71
 
#: settingsplugin.cpp:97
72
 
msgid "Cache Po&licy"
73
 
msgstr "A gy&orsítótárkezelés beállításai"
74
 
 
75
 
#: settingsplugin.cpp:99
76
 
msgid "&Keep Cache in Sync"
77
 
msgstr "A gy&orsítótár folyamatos frissítése"
78
 
 
79
 
#: settingsplugin.cpp:100
80
 
msgid "&Use Cache if Possible"
81
 
msgstr "A gyorsítótár &használata, ha lehetséges"
82
 
 
83
 
#: settingsplugin.cpp:101
84
 
msgid "&Offline Browsing Mode"
85
 
msgstr "Ka&pcsolat nélküli mód"
86
 
 
87
 
#: settingsplugin.cpp:195
88
 
msgid ""
89
 
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
90
 
msgstr ""
91
 
"A sütik nem engedélyezhetők, mivel a sütiszolgáltatás nem indítható el."
92
 
 
93
 
#: settingsplugin.cpp:197
94
 
msgctxt "@title:window"
95
 
msgid "Cookies Disabled"
96
 
msgstr "Sütik letiltva"
97
 
 
98
 
#~ msgid "Disable Pro&xy"
99
 
#~ msgstr "A pro&xy-kezelés letiltása"
100
 
 
101
 
#~ msgid "Disable Cac&he"
102
 
#~ msgstr "A &gyorstár letiltása"