~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kstart.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-ei813suvwuludnpl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
#
3
 
# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999.
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 03:32+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 17:34+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"Language: hu\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@interware.hu"
27
 
 
28
 
#: kstart.cpp:292
29
 
msgid "KStart"
30
 
msgstr "KStart"
31
 
 
32
 
#: kstart.cpp:293
33
 
msgid ""
34
 
"Utility to launch applications with special window properties \n"
35
 
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
36
 
"decoration\n"
37
 
"and so on."
38
 
msgstr ""
39
 
"Ezzel a segédprogrammal speciális ablaktulajdonságú KDE\n"
40
 
"alkalmazásokat lehet indítani (például ikonizált vagy maximalizált "
41
 
"ablakban,\n"
42
 
"egy megadott munkaasztalon vagy speciális vezérlőelemekkel ellátva)"
43
 
 
44
 
#: kstart.cpp:298
45
 
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
46
 
msgstr "(c) Matthias Ettrich (ettrich@kde.org), 1997-2000."
47
 
 
48
 
#: kstart.cpp:300
49
 
msgid "Matthias Ettrich"
50
 
msgstr "Matthias Ettrich"
51
 
 
52
 
#: kstart.cpp:301
53
 
msgid "David Faure"
54
 
msgstr "David Faure"
55
 
 
56
 
#: kstart.cpp:302
57
 
msgid "Richard J. Moore"
58
 
msgstr "Richard J. Moore"
59
 
 
60
 
#: kstart.cpp:309
61
 
msgid "Command to execute"
62
 
msgstr "Végrehajtandó parancs"
63
 
 
64
 
#: kstart.cpp:310
65
 
msgid ""
66
 
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
67
 
"printed to stdout"
68
 
msgstr ""
69
 
"Alternatíva a <parancs> parancsra: az indítandó asztali fájl. A D-Bus "
70
 
"szolgáltatás a standard kimenetre fog írni"
71
 
 
72
 
#: kstart.cpp:311
73
 
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
74
 
msgstr "Az <asztali fájl> opcionális URL-címei a --service használatakor"
75
 
 
76
 
#: kstart.cpp:313
77
 
msgid "A regular expression matching the window title"
78
 
msgstr "Ablakcímhez illeszkedő reguláris kifejezés"
79
 
 
80
 
#: kstart.cpp:314
81
 
msgid ""
82
 
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
83
 
"The window class can be found out by running\n"
84
 
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
85
 
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
86
 
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
87
 
"then the very first window to appear will be taken;\n"
88
 
"omitting both options is NOT recommended."
89
 
msgstr ""
90
 
"Az ablakosztályhoz (WM_CLASS tulajdonság) illeszkedő\n"
91
 
"reguláris kifejezés. Az ablakosztály kiíratható az\n"
92
 
"'xprop | grep WM_CLASS' paranccsal (rá kell kattintani az ablakra).\n"
93
 
"Mindkét rész megadható szóközzel elválasztva vagy elég a jobb oldali rész.\n"
94
 
"Megjegyzés: Ha sem az ablak címét, sem az osztályát nem adja meg,\n"
95
 
"akkor a legelső megjelenő ablak fog illeszkedni,\n"
96
 
"ezért célszerű legalább az egyiket megadni."
97
 
 
98
 
#: kstart.cpp:321
99
 
msgid "Desktop on which to make the window appear"
100
 
msgstr "Az asztal, amelyen az ablak megjelenik"
101
 
 
102
 
#: kstart.cpp:322
103
 
msgid ""
104
 
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
105
 
"when starting the application"
106
 
msgstr ""
107
 
"Az alkalmazás azon a munkaasztalon fog megjelenni,\n"
108
 
"amelyik az indítás pillanatában aktív volt"
109
 
 
110
 
#: kstart.cpp:323
111
 
msgid "Make the window appear on all desktops"
112
 
msgstr "Az ablak jelenjen meg minden asztalon"
113
 
 
114
 
#: kstart.cpp:324
115
 
msgid "Iconify the window"
116
 
msgstr "Az ablak ikonizálása"
117
 
 
118
 
#: kstart.cpp:325
119
 
msgid "Maximize the window"
120
 
msgstr "Az ablak maximalizálása"
121
 
 
122
 
#: kstart.cpp:326
123
 
msgid "Maximize the window vertically"
124
 
msgstr "Az ablak maximalizálása függőlegesen"
125
 
 
126
 
#: kstart.cpp:327
127
 
msgid "Maximize the window horizontally"
128
 
msgstr "Az ablak maximalizálása vízszintesen"
129
 
 
130
 
#: kstart.cpp:328
131
 
msgid "Show window fullscreen"
132
 
msgstr "Az ablak teljes képernyős módban jelenjen meg"
133
 
 
134
 
#: kstart.cpp:329
135
 
msgid ""
136
 
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
137
 
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
138
 
msgstr ""
139
 
"Ablaktípus: normál, asztali, dokkolt, eszköztár, \n"
140
 
"menü, párbeszédablak, felső szintű menü vagy felülbírálás"
141
 
 
142
 
#: kstart.cpp:330
143
 
msgid ""
144
 
"Jump to the window even if it is started on a \n"
145
 
"different virtual desktop"
146
 
msgstr ""
147
 
"Ugrás az ablakra, még akkor is, ha egy másik\n"
148
 
"asztalon jelenik meg"
149
 
 
150
 
#: kstart.cpp:333
151
 
msgid "Try to keep the window above other windows"
152
 
msgstr "Az ablak lehetőleg mindig a többi ablak fölött maradjon"
153
 
 
154
 
#: kstart.cpp:335
155
 
msgid "Try to keep the window below other windows"
156
 
msgstr "Az ablak lehetőleg mindig a többi ablak alatt maradjon"
157
 
 
158
 
#: kstart.cpp:336
159
 
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
160
 
msgstr "Ez az ablak nem jelenik meg a tálcán"
161
 
 
162
 
#: kstart.cpp:337
163
 
msgid "The window does not get an entry on the pager"
164
 
msgstr "Ennek az ablaknak nem lesz bejegyzése a lapozóablakban"
165
 
 
166
 
#: kstart.cpp:350
167
 
msgid "No command specified"
168
 
msgstr "Nincs megadva parancs"
169
 
 
170
 
#~ msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
171
 
#~ msgstr "Az ablak a paneltálcában fog megjelenni"