1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 05:28+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 16:23+0200\n"
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
21
#: appearanceconfig.ui:20
25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
26
#: appearanceconfig.ui:30
27
msgid "Rotate vertical frames:"
28
msgstr "Függőleges keretek forgatása:"
30
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
31
#: appearanceconfig.ui:40
33
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
34
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
37
"<p>Megadja, hogy a feladatsáv elemeinek kerete el legyen-e forgatva 90 "
38
"fokkal balra, ha a panel függőlegesen helyezkedik el.</p>"
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
41
#: appearanceconfig.ui:50
43
msgstr "Buboréksúgók:"
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
46
#: appearanceconfig.ui:66
47
msgid "Window preview size:"
48
msgstr "Ablakok előnézetének mérete:"
50
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
51
#: appearanceconfig.ui:76
52
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
53
msgstr "<p>Beállítja az ablakok előnézetének szélességét.</p>"
55
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
56
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
57
#: appearanceconfig.ui:79 appearanceconfig.ui:148
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
62
#: appearanceconfig.ui:89
63
msgid "Always use launcher icons:"
64
msgstr "Parancsikon ikonjának használata:"
66
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
67
#: appearanceconfig.ui:102
69
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
70
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
71
"launcher icon is different from the application icon - as happens with "
74
"<p>Ezzel a beállítással kikényszeríthető, hogy egy futó alkalmazás ikonja "
75
"ugyanaz legyen, mint a parancsikon. Ezzel elkerülhetők az olyan helyzetek, "
76
"amikor a parancsikon ikonja különbözik az alkalmazás ikonjától, mint például "
77
"a LibreOffice esetén.</p>"
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
80
#: appearanceconfig.ui:112
81
msgid "Scale icons to:"
82
msgstr "Ikonok skálázása:"
84
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
85
#: appearanceconfig.ui:122
87
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
88
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
90
"<p>A feladatsáv ikonjainak skálázását irányítja. Ha a beállítás "
91
"„Automatikus”, a feladatsáv megpróbálja meghatározni az optimális méretet.</"
94
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
95
#: appearanceconfig.ui:125
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
101
#: appearanceconfig.ui:135
105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
106
#: appearanceconfig.ui:145
107
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
108
msgstr "<p>Megadja az elemek közötti extra üres helyet.</p>"
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
111
#: appearanceconfig.ui:161
112
msgid "Maximum rows:"
113
msgstr "A sorok max. száma:"
115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
116
#: appearanceconfig.ui:174
118
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
119
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
121
"<p>Beállítja a maximálisan használandó sorok (vízszintes panel esetén) vagy "
122
"oszlopok (függőleges panel esetén) számát.</p>"
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
125
#: appearanceconfig.ui:187
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
130
#: appearanceconfig.ui:210
134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
135
#: appearanceconfig.ui:220
137
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
138
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
140
"<p>Ha be van kapcsolva, és csak egy sor vagy oszlop van, egy elválasztó "
141
"kerül rajzolásra a rögzített és nem rögzített alkalmazások közé.</p>"
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
144
#: appearanceconfig.ui:227
145
msgid "Highlight windows:"
146
msgstr "Ablakok kiemelése:"
148
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
149
#: behaviourconfig.ui:20
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
154
#: behaviourconfig.ui:26
155
msgid "Show job progress on task icon:"
156
msgstr "Folyamatjelző megjelenítése az ikonokon:"
158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
159
#: behaviourconfig.ui:36
161
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
162
"represent its overall job progress.</p>"
164
"<p>Ha be van kapcsolva, egy folyamatsáv jelzi az adott ikonon a hozzá "
165
"tartozó folyamat állapotát.</p>"
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
168
#: behaviourconfig.ui:46
169
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
170
msgstr "Vezérlőgombok megjelenítése a médialejátszóknál:"
172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
173
#: behaviourconfig.ui:56
175
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
176
"the tooltips for media players.</p>"
178
"<p>Ha be van kapcsolva, egy-egy előző, lejátszás/szünet és következő gomb "
179
"jelenik meg a médialejátszók előnézeténél.</p>"
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
182
#: behaviourconfig.ui:66
183
msgid "Enable support for Unity features:"
184
msgstr "Unity szolgáltatások támogatása:"
186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
187
#: behaviourconfig.ui:76
188
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
189
msgstr "<p>Bekapcsolja az Unity D-Bus API támogatását.</p>"
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
192
#: behaviourconfig.ui:86
193
msgid "Show recent documents:"
194
msgstr "Legutóbbi dokumentumok megjelenítése:"
196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
197
#: behaviourconfig.ui:96
199
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
202
"<p>Bekapcsolva ezt a beállítást, az alkalmazások felugró menüjében "
203
"megjelennek a legutóbbi dokumentumaik.</p>"
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
206
#: behaviourconfig.ui:106
207
msgid "Group click action:"
208
msgstr "Művelet csoport kattintásra:"
210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
211
#: behaviourconfig.ui:119
212
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
213
msgstr "<p>Beállítja, hogy mi történjen amikor egy csoportra kattint.</p>"
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
216
#: behaviourconfig.ui:126
217
msgid "Middle-click action:"
218
msgstr "Művelet a középső egérgombra:"
220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
221
#: behaviourconfig.ui:142
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
226
#: behaviourconfig.ui:151
227
msgid "Only show tasks from the current screen:"
228
msgstr "Csak az aktuális képernyő feladatai látszódjanak:"
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
231
#: behaviourconfig.ui:171
232
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
233
msgstr "Csak az aktuális asztal feladatai látszódjanak:"
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
236
#: behaviourconfig.ui:191
237
msgid "Only show tasks from the current activity:"
238
msgstr "Csak az aktuális aktivitás feladatai látszódjanak:"
244
#: dockconfig.cpp:165
248
#: dockconfig.cpp:184
251
"Sorry, failed to download\n"
254
"Nem sikerült letölteni a következőt:\n"
257
#: dockconfig.cpp:258
258
msgid "<p>Contents of metadata file are invalid.<ul>"
259
msgstr "<p>A metaadat-fájl tartalma érvénytelen.<ul>"
261
#: dockconfig.cpp:260
262
msgid "<li><i>Name</i> field is missing.</li>"
263
msgstr "<li>A <i>Név</i> mező hiányzik.</li>"
265
#: dockconfig.cpp:263
266
msgid "<li><i>Description</i> field is missing.</li>"
267
msgstr "<li>A <i>Leírás</i> mező hiányzik.</li>"
269
#: dockconfig.cpp:268
270
msgid "<p>Metadata file does not contain <i>DockmanagerHelper</i> group.</p>"
272
"<p>A metaadat-fájl nem tartalmaz <i>DockmanagerHelper</i> csoportot.</p>"
274
#: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341
275
msgid "Invalid DockManager plugin."
276
msgstr "Érvénytelen DockManager bővítmény."
278
#: dockconfig.cpp:275
280
msgid "<p>A Plugin named <b>%1</b> already exists.</p><p>Overwrite?</p>"
281
msgstr "<p>Már létezik <b>%1</b> nevű bővítmény.</p><p>Felülírja?</p>"
283
#: dockconfig.cpp:278
287
#: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287
290
"<p>Sorry, failed to remove previous plugin metadata file.</p><p><i>%1</i></p>"
292
"<p>Nem sikerült felülírni az előző bővítmény metaadat-fájlját.</p><p><i>%1</"
295
#: dockconfig.cpp:292
297
msgid "<p>Sorry, failed to create scripts folder.</p><p><i>%1</i></p>"
298
msgstr "<p>Nem sikerült létrehozni a szkriptmappát.</p><p><i>%1</i></p>"
300
#: dockconfig.cpp:297
302
msgid "<p>Sorry, failed to create metadata folder.</p><p><i>%1</i></p>"
303
msgstr "<p>Nem sikerült létrehozni a metaadat-mappát.</p><p><i>%1</i></p>"
305
#: dockconfig.cpp:304
306
msgid "Sorry, failed to install script file."
307
msgstr "Nem sikerült telepíteni a szkriptfájlt."
309
#: dockconfig.cpp:311
310
msgid "Sorry, failed to install metadata file."
311
msgstr "Nem sikerült telepíteni a metaadat-fájlt."
313
#: dockconfig.cpp:335
314
msgid "<li>Script file is missing.</li>"
315
msgstr "<li>Szkriptfájl hiányzik.</li>"
317
#: dockconfig.cpp:338
318
msgid "<li>Metadata file is missing.</li>"
319
msgstr "<li>Metaadat-fájl hiányzik.</li>"
321
#: dockconfig.cpp:358
323
msgid "<p>Are you sure you wish to delete <b>%1</b></p><p><i>(%2)</i></p>"
324
msgstr "<p>Biztosan törli a következőt: <b>%1</b>?</p><p><i>(%2)</i></p>"
326
#: dockconfig.cpp:360
327
msgid "Remove Script"
328
msgstr "Szkript eltávolítása"
330
#: dockconfig.cpp:376
332
msgid "<p>Failed to delete the script file.</p><p><i>%1</i></p>"
333
msgstr "<p>Nem sikerült telepíteni a szkriptfájlt.</p><p><i>%1</i></p>"
335
#: dockconfig.cpp:586
337
msgid "<tr><td align=\"right\">Script File:</td><td>%1</td></tr>"
338
msgstr "<tr><td align=\"right\">Szkriptfájl:</td><td>%1</td></tr>"
340
#: dockconfig.cpp:587
342
msgid "<tr><td align=\"right\">Location:</td><td>%1</td></tr>"
343
msgstr "<tr><td align=\"right\">Hely:</td><td>%1</td></tr>"
345
#: dockconfig.cpp:588
347
msgid "<tr><td align=\"right\">Application:</td><td>%1</td></tr>"
348
msgstr "<tr><td align=\"right\">Alkalmazás:</td><td>%1</td></tr>"
350
#: dockconfig.cpp:589
352
msgid "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
353
msgstr "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
357
msgid "Enable DockManager Plugins"
358
msgstr "DockManager bővítmények engedélyezése"
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
370
#: recentdocuments.cpp:154
371
msgid "Recent Documents"
372
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
384
msgstr "Ne jelenjenek meg"
387
msgid "Show Immediately"
388
msgstr "Azonnal jelenjenek meg"
391
msgid "Show After Delay"
392
msgstr "Megjelenítés késleltetés után"
395
msgid "Minimize/Restore"
396
msgstr "Minimalizálás/visszaállítás"
399
msgid "Present Windows Effect"
400
msgstr "Ablakáttekintő effektus"
403
msgid "Show Popup Menu"
404
msgstr "Felugró menü megjelenítése"
407
msgid "Use Workspace Theme"
408
msgstr "Asztali téma használata"
411
msgid "Use Indicators"
412
msgstr "Indikátorok használata"
415
msgid "Use Indicators & Colored Background"
416
msgstr "Indikátorok és színes háttér használata"
420
msgstr "Soha ne jelenjenek meg"
423
msgid "Show When Required"
424
msgstr "Megjelenítés, ha szükséges"
428
msgstr "Mindig látszódjanak"
431
msgid "Start New Instance"
432
msgstr "Új példány indítása"
435
msgid "Close Application"
436
msgstr "Alkalmazás bezárása"
439
msgid "Move To Current Desktop"
440
msgstr "Áthelyezés az aktuális asztalra"
455
msgid "Alphabetically"
460
msgstr "Asztalonként"
463
msgid "Unlock Launchers"
464
msgstr "Parancsikonok feloldása"
467
msgid "Lock Launchers"
468
msgstr "Parancsikonok zárolása"
474
#: tooltips/windowpreview.cpp:387
475
msgid "(On All Desktops)"
476
msgstr "(Az összes munkaasztalra)"
478
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
480
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
482
msgstr "(%1. asztalon)"
484
#: tooltips/windowpreview.cpp:408
486
msgid "Plus %1 more..."
487
msgstr "És %1 további…"