~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/hu/messages/kdeutils/libkremotecontrol.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-ei813suvwuludnpl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
 
5
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 03:56+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:16+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
14
"Language: hu\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
 
 
21
#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
 
22
msgid "Amarok"
 
23
msgstr "Amarok"
 
24
 
 
25
#. i18n: tag action attribute name
 
26
#. i18n: tag action attribute name
 
27
#. i18n: tag action attribute name
 
28
#. i18n: tag action attribute name
 
29
#. i18n: tag action attribute name
 
30
#. i18n: tag action attribute name
 
31
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
32
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20
 
33
#: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21
 
34
msgid "Play"
 
35
msgstr "Lejátszás"
 
36
 
 
37
#. i18n: tag action attribute description
 
38
#. i18n: tag action attribute description
 
39
#. i18n: tag action attribute description
 
40
#. i18n: tag action attribute description
 
41
#. i18n: tag action attribute description
 
42
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
43
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15
 
44
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:21
 
45
msgid "Start playing"
 
46
msgstr "Lejátszás indítása"
 
47
 
 
48
#. i18n: tag action attribute name
 
49
#. i18n: tag action attribute name
 
50
#. i18n: tag action attribute name
 
51
#. i18n: tag action attribute name
 
52
#. i18n: tag action attribute name
 
53
#. i18n: tag action attribute name
 
54
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
55
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53
 
56
#: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54
 
57
msgid "Stop"
 
58
msgstr "Leállítás"
 
59
 
 
60
#. i18n: tag action attribute description
 
61
#. i18n: tag action attribute description
 
62
#. i18n: tag action attribute description
 
63
#. i18n: tag action attribute description
 
64
#. i18n: tag action attribute description
 
65
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
66
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24
 
67
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:54
 
68
msgid "Stop playing"
 
69
msgstr "Lejátszás leállítása"
 
70
 
 
71
#. i18n: tag action attribute name
 
72
#. i18n: tag action attribute name
 
73
#. i18n: tag action attribute name
 
74
#. i18n: tag action attribute name
 
75
#. i18n: tag action attribute name
 
76
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
 
77
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
 
78
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
 
79
msgid "Pause"
 
80
msgstr "Szünet"
 
81
 
 
82
#. i18n: tag action attribute description
 
83
#. i18n: tag action attribute description
 
84
#. i18n: tag action attribute description
 
85
#. i18n: tag action attribute description
 
86
#. i18n: tag action attribute description
 
87
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
 
88
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
 
89
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
 
90
msgid "Pause playing"
 
91
msgstr "Lejátszás szüneteltesése"
 
92
 
 
93
#. i18n: tag action attribute name
 
94
#. i18n: tag action attribute name
 
95
#. i18n: tag action attribute name
 
96
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42
 
97
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:43
 
98
msgid "Play Pause"
 
99
msgstr "Lejátszás/Szünet"
 
100
 
 
101
#. i18n: tag action attribute description
 
102
#. i18n: tag action attribute description
 
103
#. i18n: tag action attribute description
 
104
#. i18n: tag action attribute description
 
105
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
 
106
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43
 
107
msgid "Toggle Play/Pause"
 
108
msgstr "Lejátszás/Szünet kapcsolása"
 
109
 
 
110
#. i18n: tag action attribute name
 
111
#. i18n: tag action attribute name
 
112
#. i18n: tag action attribute name
 
113
#. i18n: tag action attribute name
 
114
#. i18n: tag action attribute name
 
115
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
 
116
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
 
117
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
 
118
msgid "Skip Forward"
 
119
msgstr "Ugrás előre"
 
120
 
 
121
#. i18n: tag action attribute description
 
122
#. i18n: tag action attribute description
 
123
#. i18n: tag action attribute description
 
124
#. i18n: tag action attribute description
 
125
#. i18n: tag action attribute description
 
126
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
 
127
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
 
128
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
 
129
msgid "Advance to next track"
 
130
msgstr "Következő szám"
 
131
 
 
132
#. i18n: tag action attribute name
 
133
#. i18n: tag action attribute name
 
134
#. i18n: tag action attribute name
 
135
#. i18n: tag action attribute name
 
136
#. i18n: tag action attribute name
 
137
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
 
138
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
 
139
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
 
140
msgid "Skip Backward"
 
141
msgstr "Ugrás visszafelé"
 
142
 
 
143
#. i18n: tag action attribute description
 
144
#. i18n: tag action attribute description
 
145
#. i18n: tag action attribute description
 
146
#. i18n: tag action attribute description
 
147
#. i18n: tag action attribute description
 
148
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
 
149
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
 
150
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
 
151
msgid "Go to previous track"
 
152
msgstr "Előző szám"
 
153
 
 
154
#. i18n: tag action attribute name
 
155
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
 
156
msgid "Fast Forward"
 
157
msgstr "Gyors előretekerés"
 
158
 
 
159
#. i18n: tag action attribute description
 
160
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
 
161
msgid "Seek forward"
 
162
msgstr "Pozícionálás előrefelé"
 
163
 
 
164
#. i18n: tag argument attribute comment
 
165
#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
 
166
msgid "Amount to fast forward in ms"
 
167
msgstr "Gyors előretekerés ms-ban"
 
168
 
 
169
#. i18n: tag action attribute name
 
170
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
 
171
msgid "Backward"
 
172
msgstr "Visszafelé"
 
173
 
 
174
#. i18n: tag action attribute description
 
175
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
 
176
msgid "Seek backward"
 
177
msgstr "Pozícionálás visszafelé"
 
178
 
 
179
#. i18n: tag argument attribute comment
 
180
#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
 
181
msgid "Amount to rewind in ms"
 
182
msgstr "Visszatekerés ms-ban"
 
183
 
 
184
#. i18n: tag action attribute name
 
185
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
 
186
msgid "Fullscreen"
 
187
msgstr "Teljes képernyő"
 
188
 
 
189
#. i18n: tag action attribute description
 
190
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
 
191
msgid "Toggle fullscreen mode"
 
192
msgstr "Teljes képernyős mód"
 
193
 
 
194
#. i18n: tag action attribute name
 
195
#. i18n: tag action attribute name
 
196
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
 
197
msgid "Volume Up"
 
198
msgstr "Hangerő fel"
 
199
 
 
200
#. i18n: tag action attribute description
 
201
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
 
202
msgid "Increases Volume"
 
203
msgstr "Növeli a hangerőt"
 
204
 
 
205
#. i18n: tag argument attribute comment
 
206
#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
 
207
msgid "Amount to increase volume in percent"
 
208
msgstr "A hangerő növelése százalékban"
 
209
 
 
210
#. i18n: tag action attribute name
 
211
#. i18n: tag action attribute name
 
212
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24
 
213
msgid "Volume Down"
 
214
msgstr "Hangerő le"
 
215
 
 
216
#. i18n: tag action attribute description
 
217
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
 
218
msgid "Decreases Volume"
 
219
msgstr "Csökkenti a hangerőt"
 
220
 
 
221
#. i18n: tag argument attribute comment
 
222
#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
 
223
msgid "Amount to decrease volume in percent"
 
224
msgstr "A hangerő csökkentése százalékban"
 
225
 
 
226
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
 
227
msgid "Dragon Player"
 
228
msgstr "Dragon Player"
 
229
 
 
230
#. i18n: tag action attribute name
 
231
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
 
232
msgid "Play/Pause"
 
233
msgstr "Lejátszás/Szünet"
 
234
 
 
235
#. i18n: tag action attribute name
 
236
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
237
msgid "Run command"
 
238
msgstr "Parancs végrehajtása"
 
239
 
 
240
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
 
241
msgid "Run commands with KLauncher"
 
242
msgstr "Parancs végrehajtása a KLauncherrel"
 
243
 
 
244
#. i18n: tag action attribute description
 
245
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
246
msgid "Runs a command with optional arguments"
 
247
msgstr "Parancs futtatása opcionális argumentumokkal"
 
248
 
 
249
#. i18n: tag argument attribute comment
 
250
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
 
251
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
 
252
msgstr "A futtatandó program vagy szkript neve és elérési útja"
 
253
 
 
254
#. i18n: tag argument attribute comment
 
255
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
 
256
msgid "Parameters for the program or script"
 
257
msgstr "A szkript vagy a program paraméterei"
 
258
 
 
259
#. i18n: tag argument attribute comment
 
260
#. i18n: tag argument attribute comment
 
261
#. i18n: tag argument attribute comment
 
262
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
 
263
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
 
264
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
 
265
msgid "Environment variables"
 
266
msgstr "Környezeti változók"
 
267
 
 
268
#. i18n: tag argument attribute comment
 
269
#. i18n: tag argument attribute comment
 
270
#. i18n: tag argument attribute comment
 
271
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
 
272
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
 
273
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
 
274
msgid "Startup ID"
 
275
msgstr "Indulási azonosító"
 
276
 
 
277
#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
 
278
msgid "Sound Mixer"
 
279
msgstr "Hangkeverő"
 
280
 
 
281
#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
 
282
msgid "Volume control actions for kmix"
 
283
msgstr "Hangerőszabályzási műveletek a KMixhez"
 
284
 
 
285
#. i18n: tag action attribute description
 
286
#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
 
287
msgid "Increase Volume"
 
288
msgstr "Hangerő növelése"
 
289
 
 
290
#. i18n: tag action attribute description
 
291
#: ../profiles/kmix.profile.xml:24
 
292
msgid "Decrease Volume"
 
293
msgstr "Hangerő csökkentése"
 
294
 
 
295
#. i18n: tag action attribute name
 
296
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
 
297
msgid "Mute"
 
298
msgstr "Némítás"
 
299
 
 
300
#. i18n: tag action attribute description
 
301
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
 
302
msgid "Toggle Mute"
 
303
msgstr "Némítás ki/be"
 
304
 
 
305
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
 
306
msgid "Konqueror"
 
307
msgstr "Konqueror"
 
308
 
 
309
#. i18n: tag action attribute name
 
310
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
 
311
msgid "Create New Window"
 
312
msgstr "Új ablak létrehozása"
 
313
 
 
314
#. i18n: tag action attribute description
 
315
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
 
316
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
 
317
msgstr "Létrehoz egy új ablakot és betölt egy tetszőleges URL-címet"
 
318
 
 
319
#. i18n: tag argument attribute comment
 
320
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
 
321
msgid "The URL to load in the window initially"
 
322
msgstr "A betöltendő URL-cím"
 
323
 
 
324
#. i18n: tag argument attribute comment
 
325
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
 
326
msgid "Startup Id"
 
327
msgstr "Indulási azonosító"
 
328
 
 
329
#. i18n: tag action attribute name
 
330
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
 
331
msgid "Quit"
 
332
msgstr "Kilépés"
 
333
 
 
334
#. i18n: tag action attribute description
 
335
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
 
336
msgid "Closes the Konqueror window"
 
337
msgstr "Bezárja a Konqueror ablakot"
 
338
 
 
339
#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
 
340
msgid "KsCD"
 
341
msgstr "KsCD"
 
342
 
 
343
#. i18n: tag action attribute description
 
344
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
 
345
msgid "Start playing the CD"
 
346
msgstr "Elindítja a CD lejátszását"
 
347
 
 
348
#. i18n: tag action attribute description
 
349
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
 
350
msgid "Stops the CD"
 
351
msgstr "Leállítja a CD-t"
 
352
 
 
353
#. i18n: tag action attribute name
 
354
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
 
355
msgid "Eject"
 
356
msgstr "Kiadás"
 
357
 
 
358
#. i18n: tag action attribute description
 
359
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
 
360
msgid "Ejects the CD"
 
361
msgstr "Kiadja a CD-t"
 
362
 
 
363
#. i18n: tag action attribute name
 
364
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
 
365
msgid "Previous"
 
366
msgstr "Előző"
 
367
 
 
368
#. i18n: tag action attribute description
 
369
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
 
370
msgid "Skips to the previous track on the CD"
 
371
msgstr "A CD előző számára ugrik"
 
372
 
 
373
#. i18n: tag action attribute name
 
374
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
 
375
msgid "Next"
 
376
msgstr "Következő"
 
377
 
 
378
#. i18n: tag action attribute description
 
379
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
 
380
msgid "Skips to the next track on the CD"
 
381
msgstr "A CD következő számára ugrik"
 
382
 
 
383
#. i18n: tag action attribute name
 
384
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
 
385
msgid "Play Track"
 
386
msgstr "Szám lejátszása"
 
387
 
 
388
#. i18n: tag action attribute description
 
389
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
 
390
msgid "Skips to a specific track on the CD"
 
391
msgstr "Egy megadott számra ugrik a CD-n"
 
392
 
 
393
#. i18n: tag argument attribute comment
 
394
#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
 
395
msgid "The number of the track to skip to"
 
396
msgstr "Erre a számra ugorjon"
 
397
 
 
398
#. i18n: tag action attribute name
 
399
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
 
400
msgid "Set Volume"
 
401
msgstr "Hangerő beállítása"
 
402
 
 
403
#. i18n: tag action attribute description
 
404
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
 
405
msgid "Sets the play volume"
 
406
msgstr "Beállítja a lejátszás hangerejét"
 
407
 
 
408
#. i18n: tag argument attribute comment
 
409
#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
 
410
msgid "The new value for the volume"
 
411
msgstr "A hangerő új értéke"
 
412
 
 
413
#. i18n: tag action attribute name
 
414
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
 
415
msgid "Shuffle"
 
416
msgstr "Keverés"
 
417
 
 
418
#. i18n: tag action attribute description
 
419
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
 
420
msgid "Toggles track shuffling on and off"
 
421
msgstr "A számok keverésének be- vagy kikapcsolása"
 
422
 
 
423
#: ../profiles/okular.profile.xml:6
 
424
msgid "Okular"
 
425
msgstr "Okular"
 
426
 
 
427
#. i18n: tag action attribute name
 
428
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
 
429
msgid "Back"
 
430
msgstr "Vissza"
 
431
 
 
432
#. i18n: tag action attribute description
 
433
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
 
434
msgid "Goes to the previous page"
 
435
msgstr "Előző oldal"
 
436
 
 
437
#. i18n: tag action attribute name
 
438
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
 
439
msgid "Forward"
 
440
msgstr "Előre"
 
441
 
 
442
#. i18n: tag action attribute description
 
443
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
 
444
msgid "Goes to the next page"
 
445
msgstr "Következő oldal"
 
446
 
 
447
#. i18n: tag action attribute name
 
448
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
 
449
msgid "First"
 
450
msgstr "Első"
 
451
 
 
452
#. i18n: tag action attribute description
 
453
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
 
454
msgid "Goes to the first page"
 
455
msgstr "Első oldal"
 
456
 
 
457
#. i18n: tag action attribute name
 
458
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
 
459
msgid "Last"
 
460
msgstr "Utolsó"
 
461
 
 
462
#. i18n: tag action attribute description
 
463
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
 
464
msgid "Goes to the last page"
 
465
msgstr "Utolsó oldal"
 
466
 
 
467
#. i18n: tag action attribute name
 
468
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
 
469
msgid "Presentation"
 
470
msgstr "Prezentáció"
 
471
 
 
472
#. i18n: tag action attribute description
 
473
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
 
474
msgid "Starts / stops presentation"
 
475
msgstr "Prezentáció indítása / leállítása"
 
476
 
 
477
#. i18n: tag action attribute name
 
478
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
 
479
msgid "Reload"
 
480
msgstr "Újratöltés"
 
481
 
 
482
#. i18n: tag action attribute description
 
483
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
 
484
msgid "Reloads the open document"
 
485
msgstr "Újratölti a megnyitott dokumentumot"
 
486
 
 
487
#. i18n: tag action attribute name
 
488
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
 
489
msgid "Go to Page"
 
490
msgstr "Ugrás egy oldalra"
 
491
 
 
492
#. i18n: tag action attribute description
 
493
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
 
494
msgid "Goes to the specified page"
 
495
msgstr "Ugrás egy megadott oldalra"
 
496
 
 
497
#. i18n: tag argument attribute comment
 
498
#: ../profiles/okular.profile.xml:80
 
499
msgid "The page to choose"
 
500
msgstr "A választandó oldal"
 
501
 
 
502
#. i18n: tag action attribute name
 
503
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
 
504
msgid "Open document"
 
505
msgstr "Dokumentum megnyitása"
 
506
 
 
507
#. i18n: tag action attribute description
 
508
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
 
509
msgid "Opens a specific document"
 
510
msgstr "Megnyit egy megadott dokumentumot"
 
511
 
 
512
#. i18n: tag argument attribute comment
 
513
#: ../profiles/okular.profile.xml:94
 
514
msgid "The document to be open"
 
515
msgstr "A megnyitandó dokumentum"
 
516
 
 
517
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
 
518
msgid "Power management"
 
519
msgstr "Energiakezelés"
 
520
 
 
521
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
 
522
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
 
523
msgstr "A számítógép leállítása, felfüggesztése vagy újraindítása"
 
524
 
 
525
#. i18n: tag action attribute name
 
526
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
 
527
msgid "Suspend"
 
528
msgstr "Felfüggesztés"
 
529
 
 
530
#. i18n: tag action attribute description
 
531
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
 
532
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
 
533
msgstr "Felfüggeszti a számítógépet a memóriába (alvás)"
 
534
 
 
535
#. i18n: tag argument attribute comment
 
536
#. i18n: tag argument attribute comment
 
537
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
 
538
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
 
539
msgid "System command to use for suspend"
 
540
msgstr "A felfüggesztéshez használandó rendszerparancs"
 
541
 
 
542
#. i18n: tag argument attribute comment
 
543
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
 
544
msgid "Parameters for the suspend command"
 
545
msgstr "A felfüggesztés parancs paraméterei"
 
546
 
 
547
#. i18n: tag action attribute name
 
548
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
 
549
msgid "Hibernate"
 
550
msgstr "Hibernálás"
 
551
 
 
552
#. i18n: tag action attribute description
 
553
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
 
554
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
 
555
msgstr "Felfüggeszti a számítógépet (mély alvás)"
 
556
 
 
557
#. i18n: tag argument attribute comment
 
558
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
 
559
msgid "Parameters for the suspend commands"
 
560
msgstr "A felfüggesztés parancs paraméterei"
 
561
 
 
562
#. i18n: tag action attribute name
 
563
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
 
564
msgid "Shutdown"
 
565
msgstr "Leállítás"
 
566
 
 
567
#. i18n: tag action attribute description
 
568
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
 
569
msgid "Logout and shutdown your computer"
 
570
msgstr "Kijelentkezés és a számítógép leállítása"
 
571
 
 
572
#. i18n: tag argument attribute comment
 
573
#. i18n: tag argument attribute comment
 
574
#. i18n: tag argument attribute comment
 
575
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
 
576
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
 
577
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
 
578
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
 
579
msgstr "Megerősítés kérése: 1 = nem, 2 = igen"
 
580
 
 
581
#. i18n: tag argument attribute comment
 
582
#. i18n: tag argument attribute comment
 
583
#. i18n: tag argument attribute comment
 
584
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
 
585
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
 
586
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
 
587
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
 
588
msgstr "Leállítás: 1 = újraindítás, 2 = leállítás, 3 = kijelentkezés"
 
589
 
 
590
#. i18n: tag argument attribute comment
 
591
#. i18n: tag argument attribute comment
 
592
#. i18n: tag argument attribute comment
 
593
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
 
594
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
 
595
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
 
596
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
 
597
msgstr ""
 
598
"Mikor? 0 = ha kész, 1 = próbálja meg most, 2 = kényszerítés most, 3 = "
 
599
"interaktív"
 
600
 
 
601
#. i18n: tag action attribute name
 
602
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
 
603
msgid "Reboot"
 
604
msgstr "Újraindítás"
 
605
 
 
606
#. i18n: tag action attribute description
 
607
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
 
608
msgid "Logout and restart your computer"
 
609
msgstr "Kijelentkezés és a számítógép újraindítása"
 
610
 
 
611
#. i18n: tag action attribute name
 
612
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
 
613
msgid "Logout"
 
614
msgstr "Kijelentkezés"
 
615
 
 
616
#. i18n: tag action attribute description
 
617
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
 
618
msgid "Just log out"
 
619
msgstr "Kijelentkezés most"
 
620
 
 
621
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10
 
622
msgid "Tomahawk"
 
623
msgstr "Tomahawk"
 
624
 
 
625
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13
 
626
msgid ""
 
627
"\n"
 
628
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n"
 
629
"\t"
 
630
msgstr ""
 
631
"\n"
 
632
"\t\tEz a KRemoteControl sablon egyszerű beállítást szolgáltat a Tomahawk "
 
633
"programhoz.\n"
 
634
"\t"
 
635
 
 
636
#: ../profiles/vlc.profile.xml:9
 
637
msgid "VLC Media Player (Version 1)"
 
638
msgstr "VLC médialejátszó (1. verzió)"
 
639
 
 
640
#: ../profiles/vlc.profile.xml:10
 
641
msgid ""
 
642
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
 
643
msgstr ""
 
644
"Ez a profil csak akkor működik, ha a VLC úgy van beállítva, hogy egyszerre "
 
645
"csak egy példányban fusson"
 
646
 
 
647
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:10
 
648
msgid "VLC Media Player (Version 2)"
 
649
msgstr "VLC médialejátszó (2. verzió)"
 
650
 
 
651
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:14
 
652
msgid ""
 
653
"\n"
 
654
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n"
 
655
"\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to "
 
656
"control it.\n"
 
657
"\t"
 
658
msgstr ""
 
659
"\n"
 
660
"\t\tEz a KRemoteControl sablon egyszerű beállítást nyújt a VLC 2 "
 
661
"médialejátszóhoz.\n"
 
662
"\t\tEngedélyezze a VLC D-Bus vezérlőfelületet annak érdekében, hogy a "
 
663
"KRemoteControl irányítani tudja azt.\n"
 
664
"\t"
 
665
 
 
666
#: dbusinterface.cpp:237
 
667
msgctxt "The name of a parameter"
 
668
msgid "unknown"
 
669
msgstr "ismeretlen"
 
670
 
 
671
#: keypressaction.cpp:33
 
672
msgid "Workspace"
 
673
msgstr "Munkaterület"
 
674
 
 
675
#: keypressaction.cpp:37
 
676
msgid "Keypress:"
 
677
msgstr "Billentyűleütés:"
 
678
 
 
679
#: remotecontrolbutton.cpp:328
 
680
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
681
msgid "0"
 
682
msgstr "0"
 
683
 
 
684
#: remotecontrolbutton.cpp:330
 
685
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
686
msgid "1"
 
687
msgstr "1"
 
688
 
 
689
#: remotecontrolbutton.cpp:332
 
690
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
691
msgid "2"
 
692
msgstr "2"
 
693
 
 
694
#: remotecontrolbutton.cpp:334
 
695
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
696
msgid "3"
 
697
msgstr "3"
 
698
 
 
699
#: remotecontrolbutton.cpp:336
 
700
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
701
msgid "4"
 
702
msgstr "4"
 
703
 
 
704
#: remotecontrolbutton.cpp:338
 
705
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
706
msgid "5"
 
707
msgstr "5"
 
708
 
 
709
#: remotecontrolbutton.cpp:340
 
710
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
711
msgid "6"
 
712
msgstr "6"
 
713
 
 
714
#: remotecontrolbutton.cpp:342
 
715
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
716
msgid "7"
 
717
msgstr "7"
 
718
 
 
719
#: remotecontrolbutton.cpp:344
 
720
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
721
msgid "8"
 
722
msgstr "8"
 
723
 
 
724
#: remotecontrolbutton.cpp:346
 
725
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
726
msgid "9"
 
727
msgstr "9"
 
728
 
 
729
#: remotecontrolbutton.cpp:350
 
730
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
731
msgid "Play"
 
732
msgstr "Lejátszás"
 
733
 
 
734
#: remotecontrolbutton.cpp:352
 
735
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
736
msgid "Pause"
 
737
msgstr "Szünet"
 
738
 
 
739
#: remotecontrolbutton.cpp:354
 
740
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
741
msgid "Play Pause"
 
742
msgstr "Lejátszás/Szünet"
 
743
 
 
744
#: remotecontrolbutton.cpp:356
 
745
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
746
msgid "Stop"
 
747
msgstr "Leállítás"
 
748
 
 
749
#: remotecontrolbutton.cpp:358
 
750
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
751
msgid "Skip Forward"
 
752
msgstr "Ugrás előre"
 
753
 
 
754
#: remotecontrolbutton.cpp:360
 
755
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
756
msgid "Skip Backward"
 
757
msgstr "Ugrás visszafelé"
 
758
 
 
759
#: remotecontrolbutton.cpp:362
 
760
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
761
msgid "Fast Forward"
 
762
msgstr "Gyors előretekerés"
 
763
 
 
764
#: remotecontrolbutton.cpp:364
 
765
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
766
msgid "Rewind"
 
767
msgstr "Visszatekerés"
 
768
 
 
769
#: remotecontrolbutton.cpp:366
 
770
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
771
msgid "Channel Down"
 
772
msgstr "Csatorna le"
 
773
 
 
774
#: remotecontrolbutton.cpp:368
 
775
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
776
msgid "Channel Up"
 
777
msgstr "Csatorna fel"
 
778
 
 
779
#: remotecontrolbutton.cpp:370
 
780
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
781
msgid "Volume Down"
 
782
msgstr "Hangerő le"
 
783
 
 
784
#: remotecontrolbutton.cpp:372
 
785
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
786
msgid "Volume Up"
 
787
msgstr "Hangerő fel"
 
788
 
 
789
#: remotecontrolbutton.cpp:374
 
790
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
791
msgid "Mute"
 
792
msgstr "Némítás"
 
793
 
 
794
#: remotecontrolbutton.cpp:376
 
795
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
796
msgid "Info"
 
797
msgstr "Információ"
 
798
 
 
799
#: remotecontrolbutton.cpp:378
 
800
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
801
msgid "Eject"
 
802
msgstr "Kiadás"
 
803
 
 
804
#: remotecontrolbutton.cpp:380
 
805
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
806
msgid "Power"
 
807
msgstr "Bekapcsoló gomb"
 
808
 
 
809
#: remotecontrolbutton.cpp:384
 
810
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
811
msgid "Up"
 
812
msgstr "Fel"
 
813
 
 
814
#: remotecontrolbutton.cpp:386
 
815
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
816
msgid "Down"
 
817
msgstr "Le"
 
818
 
 
819
#: remotecontrolbutton.cpp:388
 
820
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
821
msgid "Left"
 
822
msgstr "Balra"
 
823
 
 
824
#: remotecontrolbutton.cpp:390
 
825
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
826
msgid "Right"
 
827
msgstr "Jobbra"
 
828
 
 
829
#: remotecontrolbutton.cpp:392
 
830
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
831
msgid "Select"
 
832
msgstr "Kijelölés"
 
833
 
 
834
#: remotecontrolbutton.cpp:394
 
835
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
836
msgid "Back"
 
837
msgstr "Vissza"
 
838
 
 
839
#: remotecontrolbutton.cpp:396
 
840
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
841
msgid "Menu"
 
842
msgstr "Menü"
 
843
 
 
844
#: remotecontrolbutton.cpp:400
 
845
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
846
msgid "Aux"
 
847
msgstr "Aux"
 
848
 
 
849
#: remotecontrolbutton.cpp:402
 
850
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
851
msgid "CD"
 
852
msgstr "CD"
 
853
 
 
854
#: remotecontrolbutton.cpp:404
 
855
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
856
msgid "DVD"
 
857
msgstr "DVD"
 
858
 
 
859
#: remotecontrolbutton.cpp:406
 
860
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
861
msgid "EPG"
 
862
msgstr "EPG"
 
863
 
 
864
#: remotecontrolbutton.cpp:408
 
865
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
866
msgid "Favorites"
 
867
msgstr "Kedvencek"
 
868
 
 
869
#: remotecontrolbutton.cpp:410
 
870
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
871
msgid "Help"
 
872
msgstr "Súgó"
 
873
 
 
874
#: remotecontrolbutton.cpp:412
 
875
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
876
msgid "Home"
 
877
msgstr "Saját könyvtár"
 
878
 
 
879
#: remotecontrolbutton.cpp:414
 
880
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
881
msgid "Music"
 
882
msgstr "Zene"
 
883
 
 
884
#: remotecontrolbutton.cpp:416
 
885
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
886
msgid "Text"
 
887
msgstr "Szöveg"
 
888
 
 
889
#: remotecontrolbutton.cpp:418
 
890
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
891
msgid "TV"
 
892
msgstr "TV"
 
893
 
 
894
#: remotecontrolbutton.cpp:422
 
895
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
896
msgid "Blue"
 
897
msgstr "Kék"
 
898
 
 
899
#: remotecontrolbutton.cpp:424
 
900
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
901
msgid "Green"
 
902
msgstr "Zöld"
 
903
 
 
904
#: remotecontrolbutton.cpp:426
 
905
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
906
msgid "Red"
 
907
msgstr "Vörös"
 
908
 
 
909
#: remotecontrolbutton.cpp:428
 
910
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
911
msgid "Yellow"
 
912
msgstr "Sárga"
 
913
 
 
914
#: remotecontrolbutton.cpp:430
 
915
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
916
msgid "Unknown"
 
917
msgstr "Ismeretlen"
 
918
 
 
919
#: remotecontrolmanager.cpp:79
 
920
#, kde-format
 
921
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
 
922
msgstr "A modul betöltése sikerült, de hibás típust kapott (%1 a helyes)"
 
923
 
 
924
#~ msgid "VLC videolan player"
 
925
#~ msgstr "VLC"
 
926
 
 
927
#~ msgid ""
 
928
#~ "Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. "
 
929
#~ "Master:0)"
 
930
#~ msgstr ""
 
931
#~ "A mozgatandó csúszka neve és indexe kettősponttal elválasztva (például "
 
932
#~ "Master:0)"
 
933
 
 
934
#~ msgid ""
 
935
#~ "Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. "
 
936
#~ "Master:0)"
 
937
#~ msgstr ""
 
938
#~ "A némítandü csúszka neve és indexe kettősponttal elválasztva (például "
 
939
#~ "Master:0)"