~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcm_device_automounter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-ei813suvwuludnpl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 23:31+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"Language: hu\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kiszel Kristóf"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
27
 
 
28
 
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
29
 
msgid "Device Automounter"
30
 
msgstr "Automatikus csatolás"
31
 
 
32
 
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
33
 
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
34
 
msgstr "Eszközök automatikus csatolása bejelentkezéskor vagy csatlakoztatáskor"
35
 
 
36
 
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
37
 
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
38
 
msgstr "(C) Trever Fisher, 2009."
39
 
 
40
 
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
41
 
msgid "Trever Fischer"
42
 
msgstr "Trever Fischer"
43
 
 
44
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
45
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:17
46
 
msgid ""
47
 
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
48
 
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
49
 
msgstr ""
50
 
"Ha ki van kapcsolva, nem történik semmilyen automatikus csatolás, az "
51
 
"„Eszközfelülbírálások” részben beállítottaktól függetlenül."
52
 
 
53
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
54
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:20
55
 
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
56
 
msgstr "Cserélhető eszközök automatikus csatolásának engedélyezése"
57
 
 
58
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
59
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:45
60
 
msgid ""
61
 
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
62
 
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
63
 
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
64
 
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
65
 
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
66
 
"contents will be automatically made available to the system."
67
 
msgstr ""
68
 
"Ha be van kapcsolva, a KDE csak a megjegyzett eszközöket csatolja "
69
 
"automatikusan. Egy „megjegyzett”, ha korábban csatolva volt. Például egy USB "
70
 
"médialejátszót nem elég bedugni töltésre: ha nem volt fájlművelet (például "
71
 
"fájlböngésés), a KDE nem csatolja automatikusan következő alkalommal. Amint "
72
 
"fájlművelet történik, a KDE megjegyzi, és automatikusan csatolja és "
73
 
"elérhetővé teszi az eszköz tartalmát a rendszernek."
74
 
 
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
76
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:48
77
 
msgid ""
78
 
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
79
 
"before"
80
 
msgstr ""
81
 
"Csak a korábban kézzel csatolt cserélhető eszközök automatikus csatolása"
82
 
 
83
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
84
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:55
85
 
msgid ""
86
 
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
87
 
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
88
 
"system for other programs to read."
89
 
msgstr ""
90
 
"Ha bejelentkezéskor bármilyen cserélhető eszköz csatlakoztatva van, a KDE "
91
 
"automatikusan elérhetővé teszi a tartalmát más programok számára olvasásra."
92
 
 
93
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
94
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:58
95
 
msgid "Mount all removable media at login"
96
 
msgstr "Összes cserélhető eszköz csatolása bejelentkezéskor"
97
 
 
98
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
99
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:65
100
 
msgid ""
101
 
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
102
 
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
103
 
msgstr ""
104
 
"Ha be van kapcsolva, a KDE automatikusan elérhetővé teszi a tárolóeszközök "
105
 
"tartalmát bedugáskor vagy csatlakoztatáskor."
106
 
 
107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
108
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:68
109
 
msgid "Automatically mount removable media when attached"
110
 
msgstr "Cserélhető eszközök automatikus csatolása csatlakoztatáskor"
111
 
 
112
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
113
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:90
114
 
msgid "Device Overrides"
115
 
msgstr "Eszközfelülbírálások"
116
 
 
117
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
118
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:98
119
 
msgid ""
120
 
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
121
 
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
122
 
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
123
 
"\"Automount on Attach\".\n"
124
 
"\n"
125
 
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
126
 
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
127
 
msgstr ""
128
 
"Ez a lista a KDE által ismert eszközöket tartalmazza. Ha az „Automatikus "
129
 
"csatolás bejelentkezéskor” be van kapcsolva, az eszköz automatikusan "
130
 
"csatolva lesz, még ha az „Összes cserélhető eszköz csatolása "
131
 
"bejelentkezéskor” ki is van kapcsolva. Ugyanez érvényez az „Automatikus "
132
 
"csatolás csatlakoztatáskor” beállításra is.\n"
133
 
"\n"
134
 
"Ha a „Cserélhető eszközök automatikus csatolásának bekapcsolása” ki van "
135
 
"kapcsolva, a felülbírálások nem kerülnek alkalmazásra, és az eszközök nem "
136
 
"lesznek automatikusan csatolva."
137
 
 
138
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
139
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:134
140
 
msgid ""
141
 
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
142
 
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
143
 
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
144
 
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
145
 
"not be automatically mounted."
146
 
msgstr ""
147
 
"Erre a gombra kattintva a KDE „elfelejti”, hogy a kijelölt eszköz valaha is "
148
 
"létezett. Ez csak akkor hasznos, ha a „Csak a korábban kézzel csatolt "
149
 
"cserélhető eszközök automatikus csatolása” be van kapcsolva. Amint egy "
150
 
"eszköz elfelejtődik, és a KDE csak az ismert eszközök automatikus "
151
 
"csatolására lesz beállítva, az eszköz nem lesz többé automatikusan csatolva."
152
 
 
153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
154
 
#: DeviceAutomounterKCM.ui:137
155
 
msgid "Forget Device"
156
 
msgstr "Eszköz elfelejtése"
157
 
 
158
 
#: DeviceModel.cpp:49
159
 
msgid "Device"
160
 
msgstr "Eszköz"
161
 
 
162
 
#: DeviceModel.cpp:51
163
 
msgid "Automount on Login"
164
 
msgstr "Automatikus csatolás bejelentkezéskor"
165
 
 
166
 
#: DeviceModel.cpp:53
167
 
msgid "Automount on Attach"
168
 
msgstr "Automatikus csatolás csatlakoztatáskor"
169
 
 
170
 
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
171
 
#, kde-format
172
 
msgid "UDI: %1"
173
 
msgstr "UDI: %1"
174
 
 
175
 
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
176
 
msgid "This device will be automatically mounted at login."
177
 
msgstr "Az eszköz automatikusan csatolva lesz bejelentkezéskor."
178
 
 
179
 
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
180
 
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
181
 
msgstr "Az eszköz nem lesz automatikusan csatolva bejelentkezéskor."
182
 
 
183
 
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
184
 
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
185
 
msgstr "Az eszköz automatikusan csatolva lesz csatlakoztatáskor."
186
 
 
187
 
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
188
 
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
189
 
msgstr "Az eszköz nem lesz automatikusan csatolva csatlakoztatáskor."
190
 
 
191
 
#: DeviceModel.cpp:273
192
 
msgid "Attached Devices"
193
 
msgstr "Csatlakoztatott eszközök"
194
 
 
195
 
#: DeviceModel.cpp:275
196
 
msgid "Disconnected Devices"
197
 
msgstr "Leválasztott eszközök"