~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kaccess.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kaccess\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:19+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 16:55+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Miroslav David <mirodav@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
168
168
msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
169
169
msgstr "Kláves Scroll Lock bol deaktivovaný."
170
170
 
171
 
#: kaccess.cpp:561
 
171
#: kaccess.cpp:562
172
172
msgid "AltGraph"
173
173
msgstr "AltGraph"
174
174
 
175
 
#: kaccess.cpp:563
 
175
#: kaccess.cpp:564
176
176
msgid "Hyper"
177
177
msgstr "Hyper"
178
178
 
179
 
#: kaccess.cpp:565
 
179
#: kaccess.cpp:566
180
180
msgid "Super"
181
181
msgstr "Super"
182
182
 
183
 
#: kaccess.cpp:567
 
183
#: kaccess.cpp:568
184
184
msgid "Meta"
185
185
msgstr "Meta"
186
186
 
187
 
#: kaccess.cpp:583
 
187
#: kaccess.cpp:584
188
188
msgid "Warning"
189
189
msgstr "Varovanie"
190
190
 
191
 
#: kaccess.cpp:625
 
191
#: kaccess.cpp:626
192
192
msgid "&When a gesture was used:"
193
193
msgstr "&Keď bolo použité gesto:"
194
194
 
195
 
#: kaccess.cpp:631
 
195
#: kaccess.cpp:632
196
196
msgid "Change Settings Without Asking"
197
197
msgstr "Zmeniť nastavenia bez opýtania"
198
198
 
199
 
#: kaccess.cpp:632
 
199
#: kaccess.cpp:633
200
200
msgid "Show This Confirmation Dialog"
201
201
msgstr "Zobraziť toto potvrdzujúce dialógové okno"
202
202
 
203
 
#: kaccess.cpp:633
 
203
#: kaccess.cpp:634
204
204
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
205
205
msgstr "Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a gestá"
206
206
 
207
 
#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674
 
207
#: kaccess.cpp:673 kaccess.cpp:675
208
208
msgid "Sticky keys"
209
209
msgstr "Lepkavé klávesy"
210
210
 
211
 
#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679
 
211
#: kaccess.cpp:678 kaccess.cpp:680
212
212
msgid "Slow keys"
213
213
msgstr "Pomalé klávesy"
214
214
 
215
 
#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684
 
215
#: kaccess.cpp:683 kaccess.cpp:685
216
216
msgid "Bounce keys"
217
217
msgstr "Bounce klávesy"
218
218
 
219
 
#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689
 
219
#: kaccess.cpp:688 kaccess.cpp:690
220
220
msgid "Mouse keys"
221
221
msgstr "Klávesy myši"
222
222
 
223
 
#: kaccess.cpp:694
 
223
#: kaccess.cpp:695
224
224
#, kde-format
225
225
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
226
226
msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\"?"
227
227
 
228
 
#: kaccess.cpp:697
 
228
#: kaccess.cpp:698
229
229
#, kde-format
230
230
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
231
231
msgstr "Naozaj chcete deaktivoať \"%1\" a \"%2\"?"
232
232
 
233
 
#: kaccess.cpp:700
 
233
#: kaccess.cpp:701
234
234
#, kde-format
235
235
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
236
236
msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?"
237
237
 
238
 
#: kaccess.cpp:704
 
238
#: kaccess.cpp:705
239
239
#, kde-format
240
240
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
241
241
msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
242
242
 
243
 
#: kaccess.cpp:711
 
243
#: kaccess.cpp:712
244
244
#, kde-format
245
245
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
246
246
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\"?"
247
247
 
248
 
#: kaccess.cpp:714
 
248
#: kaccess.cpp:715
249
249
#, kde-format
250
250
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
251
251
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\"?"
252
252
 
253
 
#: kaccess.cpp:717
 
253
#: kaccess.cpp:718
254
254
#, kde-format
255
255
msgid ""
256
256
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
257
257
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\" a \"%3\"?"
258
258
 
259
 
#: kaccess.cpp:721
 
259
#: kaccess.cpp:722
260
260
#, kde-format
261
261
msgid ""
262
262
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
263
263
"\"%4\"?"
264
264
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
265
265
 
266
 
#: kaccess.cpp:728
 
266
#: kaccess.cpp:729
267
267
#, kde-format
268
268
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
269
269
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a \"%2\"?"
270
270
 
271
 
#: kaccess.cpp:731
 
271
#: kaccess.cpp:732
272
272
#, kde-format
273
273
msgid ""
274
274
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
275
275
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a \"%2\" a deaktivovať \"%3\"?"
276
276
 
277
 
#: kaccess.cpp:735
 
277
#: kaccess.cpp:736
278
278
#, kde-format
279
279
msgid ""
280
280
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
282
282
msgstr ""
283
283
"Naozaj chcete aktivovať \"%1\", a \"%2\" a deaktivovať \"%3\" a \"%4\"?"
284
284
 
285
 
#: kaccess.cpp:742
 
285
#: kaccess.cpp:743
286
286
#, kde-format
287
287
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
288
288
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?"
289
289
 
290
 
#: kaccess.cpp:746
 
290
#: kaccess.cpp:747
291
291
#, kde-format
292
292
msgid ""
293
293
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
294
294
"\"%4\"?"
295
295
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\" a deaktivovať \"%4\"?"
296
296
 
297
 
#: kaccess.cpp:752
 
297
#: kaccess.cpp:753
298
298
#, kde-format
299
299
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
300
300
msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?"
301
301
 
302
 
#: kaccess.cpp:759
 
302
#: kaccess.cpp:760
303
303
msgid "An application has requested to change this setting."
304
304
msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu tohoto nastavenia."
305
305
 
306
 
#: kaccess.cpp:763
 
306
#: kaccess.cpp:764
307
307
msgid ""
308
308
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
309
309
"change this setting."
311
311
"Držali ste stlačený kláves Shift dlhšie ako 8 sekúnd alebo aplikácia "
312
312
"požiadala o zmenu tohoto nastavenia."
313
313
 
314
 
#: kaccess.cpp:765
 
314
#: kaccess.cpp:766
315
315
msgid ""
316
316
"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
317
317
"requested to change this setting."
319
319
"Stlačili ste kláves Shift 5-krát po sebe alebo aplikácia požiadala o zmenu "
320
320
"tohoto nastavenia."
321
321
 
322
 
#: kaccess.cpp:769
 
322
#: kaccess.cpp:770
323
323
#, kde-format
324
324
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
325
325
msgstr "Stlačili ste %1 alebo aplikácia požiadala o zmenu tohoto nastavenia."
326
326
 
327
 
#: kaccess.cpp:775
 
327
#: kaccess.cpp:776
328
328
msgid ""
329
329
"An application has requested to change these settings, or you used a "
330
330
"combination of several keyboard gestures."
332
332
"Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení alebo ste použili kombináciu "
333
333
"niekoľkých klávesnicových gest."
334
334
 
335
 
#: kaccess.cpp:777
 
335
#: kaccess.cpp:778
336
336
msgid "An application has requested to change these settings."
337
337
msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení."
338
338
 
339
 
#: kaccess.cpp:782
 
339
#: kaccess.cpp:783
340
340
#, fuzzy
341
341
#| msgid ""
342
342
#| "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments "
360
360
"Ak ich nepotrebujete, môžete zvoliť \"Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti "
361
361
"a gestá\"."
362
362
 
363
 
#: kaccess.cpp:799
 
363
#: kaccess.cpp:800
364
364
msgid ""
365
365
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
366
366
"certain length of time before it gets accepted."
368
368
"Pomalé klávesy boli zapnuté. Odteraz musíte každý kláves podržať stlačený po "
369
369
"určitý čas kým bude akceptovaný."
370
370
 
371
 
#: kaccess.cpp:801
 
371
#: kaccess.cpp:802
372
372
msgid "Slow keys has been disabled."
373
373
msgstr "Pomalé klávesy boli vypnuté."
374
374
 
375
 
#: kaccess.cpp:804
 
375
#: kaccess.cpp:805
376
376
msgid ""
377
377
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
378
378
"certain length of time after it was used."
380
380
"Bounce klávesy boli zapnuté. Odteraz bude každý kláves blokovaný po určitý "
381
381
"čas po tom ako bol použitý."
382
382
 
383
 
#: kaccess.cpp:806
 
383
#: kaccess.cpp:807
384
384
msgid "Bounce keys has been disabled."
385
385
msgstr "Bounce klávesy boli vypnuté."
386
386
 
387
 
#: kaccess.cpp:809
 
387
#: kaccess.cpp:810
388
388
msgid ""
389
389
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
390
390
"after you have released them."
392
392
"Lepkavé klávesy boli zapnuté. Odteraz budú modifikačné klávesy zamknuté "
393
393
"potom ako ich uvoľníte."
394
394
 
395
 
#: kaccess.cpp:811
 
395
#: kaccess.cpp:812
396
396
msgid "Sticky keys has been disabled."
397
397
msgstr "Lepkavé klávesy boli vypnuté."
398
398
 
399
 
#: kaccess.cpp:814
 
399
#: kaccess.cpp:815
400
400
msgid ""
401
401
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
402
402
"keyboard in order to control the mouse."
404
404
"Klávesy myši boli zapnuté. Odteraz môžte použivať na riadenie myši klávesy "
405
405
"na numerickej klávesnici."
406
406
 
407
 
#: kaccess.cpp:816
 
407
#: kaccess.cpp:817
408
408
msgid "Mouse keys has been disabled."
409
409
msgstr "Klávesy myši boli vypnuté."
410
410