80
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:137
82
#| msgctxt "@item:intable"
84
msgctxt "@action:inmenu"
86
msgstr "Veľkosť obrázka"
80
88
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
90
#| msgctxt "@item:intable"
92
msgctxt "@action:inmenu"
94
msgstr "Veľkosť súboru"
96
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
81
97
msgctxt "@action:inmenu"
83
99
msgstr "Hodnotenie"
85
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:142 app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
101
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144 app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
86
102
#: app/mainwindow.cpp:303
87
103
msgctxt "@title actions category"
91
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
107
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:146
92
108
msgctxt "@action:inmenu"
93
109
msgid "Add Folder to Places"
94
110
msgstr "Pridať priečinok do Umiestnení"
96
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
112
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:159
99
115
msgid "%1 document"
247
263
msgid "Other Application..."
248
264
msgstr "Iná aplikácia..."
252
268
msgid "No image format selected."
253
269
msgstr "Nebol vybraný žiaden formát obrázka."
258
274
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
259
275
msgstr "Gwenview nevie ukladať obrázky ako %1."
261
#: app/gvcore.cpp:205
262
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
266
#: app/gvcore.cpp:206
270
#: app/gvcore.cpp:239
273
msgid "One document could not be saved:"
274
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
275
msgstr[0] "Jeden dokument nebol uložený:"
276
msgstr[1] "%1 dokumenty neboli uložené:"
277
msgstr[2] "%1 dokumentov nebolo uložených:"
279
#: app/gvcore.cpp:246
282
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
284
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
285
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
287
#: app/gvcore.cpp:264
290
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
291
msgstr "<b>Uloženie <filename>%1</filename> zlyhalo:</b><br>%2"
293
#: app/gvcore.cpp:274
277
#: app/gvcore.cpp:181
294
278
msgid "Save using another format"
295
279
msgstr "Uložiť v inom formáte"
297
#: app/gvcore.cpp:277
281
#: app/gvcore.cpp:184
299
283
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
300
284
msgstr "Gwenview nevie ukladať obrázky vo formáte \"%1\"."
302
#: app/gvcore.cpp:299
286
#: app/gvcore.cpp:207
309
293
"Súbor s názvom <filename>%1</filename> už existuje.\n"
310
294
"Naozaj ho chcete prepísať?"
312
#: app/gvcore.cpp:315
296
#: app/gvcore.cpp:242
299
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
300
msgstr "<b>Uloženie <filename>%1</filename> zlyhalo:</b><br>%2"
302
#: app/gvcore.cpp:260
313
303
msgid "You are now viewing the new document."
316
#: app/gvcore.cpp:317
306
#: app/gvcore.cpp:262
317
307
msgid "Go back to the original"
320
#: app/gvcore.cpp:371
310
#: app/gvcore.cpp:305
322
312
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
323
313
msgstr "Gwenview nevie upraviť tento obrázok."
330
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 lib/transformimageoperation.cpp:49
320
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 lib/transformimageoperation.cpp:69
331
321
msgid "Rotate Left"
332
322
msgstr "Otočiť vľavo"
334
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 lib/transformimageoperation.cpp:46
324
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 lib/transformimageoperation.cpp:66
335
325
msgid "Rotate Right"
336
326
msgstr "Otočiť vpravo"
338
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 lib/transformimageoperation.cpp:52
328
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 lib/transformimageoperation.cpp:72
340
330
msgstr "Zrkadliť"
342
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 lib/transformimageoperation.cpp:55
332
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 lib/transformimageoperation.cpp:75
344
334
msgstr "Prevrátiť"
346
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:47
336
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:69
348
338
msgstr "Zmeniť veľkosť"
351
341
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
352
342
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
353
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
354
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/crop/cropimageoperation.cpp:48
355
#: rc.cpp:169 rc.cpp:175
344
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/crop/cropimageoperation.cpp:73
345
#: rc.cpp:175 rc.cpp:181
364
354
msgid "Image Operations"
365
355
msgstr "Práca s obrázkami"
367
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
357
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:237
368
358
msgid "Image Resizing"
369
359
msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
371
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:239
361
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
372
362
msgid "Enter the new size of the image:"
373
363
msgstr "Zadajte novú veľkosť obrázka:"
439
429
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
440
430
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
444
434
msgstr "Gwenview"
446
#: app/main.cpp:78 part/gvpart.cpp:120
436
#: app/main.cpp:113 part/gvpart.cpp:121
447
437
msgid "An Image Viewer"
448
438
msgstr "Prehliadač obrázkov"
450
#: app/main.cpp:80 part/gvpart.cpp:122
440
#: app/main.cpp:115 part/gvpart.cpp:123
452
442
#| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
453
msgid "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
443
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
454
444
msgstr "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
456
#: app/main.cpp:82 importer/main.cpp:44 part/gvpart.cpp:124
446
#: app/main.cpp:117 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:125
457
447
msgid "Aurélien Gâteau"
458
448
msgstr "Aurélien Gâteau"
460
#: app/main.cpp:83 importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:125
450
#: app/main.cpp:118 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:126
461
451
msgid "Main developer"
462
452
msgstr "Hlavný vývojár"
465
455
msgid "Start in fullscreen mode"
466
456
msgstr "Spúšťať na celú obrazovku"
469
459
msgid "Start in slideshow mode"
470
460
msgstr "Spúšťať ako prezentáciu"
473
463
msgid "A starting file or folder"
474
464
msgstr "Počiatočný súbor alebo priečinok"
760
750
msgid "Operations"
761
751
msgstr "Práca so súbormi"
763
#: app/mainwindow.cpp:1273
753
#: app/mainwindow.cpp:1270
764
754
msgctxt "@title:window"
765
755
msgid "Open Image"
766
756
msgstr "Otvoriť obrázok"
768
#: app/mainwindow.cpp:1325
758
#: app/mainwindow.cpp:1322
769
759
msgid "Stop Slideshow"
770
760
msgstr "Zastaviť prezentáciu"
772
#: app/mainwindow.cpp:1328
762
#: app/mainwindow.cpp:1325
773
763
msgid "Start Slideshow"
774
764
msgstr "Spustiť prezenáciu"
776
#: app/mainwindow.cpp:1352
766
#: app/mainwindow.cpp:1349
777
767
msgid "Save All Changes"
778
768
msgstr "Uložiť všetky zmeny"
780
#: app/mainwindow.cpp:1353
770
#: app/mainwindow.cpp:1350
781
771
msgid "Discard Changes"
782
772
msgstr "Zahodiť zmeny"
784
#: app/mainwindow.cpp:1354
774
#: app/mainwindow.cpp:1351
786
776
msgid "One image has been modified."
787
777
msgid_plural "%1 images have been modified."
789
779
msgstr[1] "%1 obrázky boli upravené."
790
780
msgstr[2] "%1 obrázkov bolo upravených."
792
#: app/mainwindow.cpp:1356
782
#: app/mainwindow.cpp:1353
793
783
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
794
784
msgstr "Ak teraz ukončíte aplikáciu, vaše zmeny budú stratené."
796
#: app/savebar.cpp:84
786
#: app/savebar.cpp:85
798
788
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
801
791
"Upravili ste mnoho obrázkov. Aby ste sa vyhli problémom s pamäťou, mali by "
802
792
"ste uložiť svoje zmeny."
804
#: app/savebar.cpp:168
794
#: app/savebar.cpp:169
805
795
msgid "Current image modified"
806
796
msgstr "Tento obrázok bol upravený"
808
#: app/savebar.cpp:174
798
#: app/savebar.cpp:175
809
799
msgid "Previous modified image"
810
800
msgstr "Predchádzajúci upravený obrázok"
812
#: app/savebar.cpp:175
802
#: app/savebar.cpp:176
813
803
msgid "Next modified image"
814
804
msgstr "Ďalší upravený obrázok"
816
#: app/savebar.cpp:191
806
#: app/savebar.cpp:192
818
808
msgid "One image modified"
819
809
msgid_plural "%1 images modified"
821
811
msgstr[1] "%1 obrázky boli upravené"
822
812
msgstr[2] "%1 obrázkov bolo upravených"
824
#: app/savebar.cpp:193
814
#: app/savebar.cpp:194
825
815
msgid "Go to first modified image"
826
816
msgstr "Prejsť na prvý upravený obrázok"
828
#: app/savebar.cpp:195
818
#: app/savebar.cpp:196
830
820
msgstr "Prejsť k nemu"
832
#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
822
#: app/savebar.cpp:298 app/savebar.cpp:303
834
824
msgstr "Uložiť všetko"
826
#: app/saveallhelper.cpp:57
827
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
831
#: app/saveallhelper.cpp:58
835
#: app/saveallhelper.cpp:82
838
msgid "One document could not be saved:"
839
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
840
msgstr[0] "Jeden dokument nebol uložený:"
841
msgstr[1] "%1 dokumenty neboli uložené:"
842
msgstr[2] "%1 dokumentov nebolo uložených:"
844
#: app/saveallhelper.cpp:106
847
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
849
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
850
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
836
852
#: importer/importer.cpp:76
837
853
msgid "Could not create destination folder."
1071
1087
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1072
1088
msgstr "Gwenview nevie zobraziť tento typ dokumentu"
1074
#: lib/documentview/documentview.cpp:419
1090
#: lib/documentview/documentview.cpp:420
1076
1092
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1077
1093
msgstr "Načítanie <filename>%1</filename> zlyhalo"
1079
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
1095
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
1080
1096
msgid "RedEyeReduction"
1081
1097
msgstr "Redukcia červených očí"
1120
1136
"Nebolo možné prepísať súbor. Overte, že máte potrebné práva pre zápis do "
1121
1137
"<filename>%1</filename>."
1123
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:133
1125
msgid "Could not upload file."
1126
msgstr "Nebolo možné zavesiť súbor."
1139
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
1141
msgid "Could not load document %1"
1128
1144
#: lib/print/printhelper.cpp:129
1129
1145
msgid "Print Image"
1187
1203
msgstr "Hodnota"
1189
#: lib/jpegcontent.cpp:544
1205
#: lib/jpegcontent.cpp:543
1190
1206
msgctxt "@info"
1191
1207
msgid "Could not open file for writing."
1192
1208
msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor na zápis."
1194
#: lib/jpegcontent.cpp:554
1210
#: lib/jpegcontent.cpp:553
1195
1211
msgctxt "@info"
1196
1212
msgid "No data to store."
1197
1213
msgstr "Žiadne dáta na uloženie."
1199
#: lib/transformimageoperation.cpp:60
1215
#: lib/transformimageoperation.cpp:80
1200
1216
msgid "Transform"
1201
1217
msgstr "Transformovať"
1264
1280
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1265
1281
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1266
1282
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1267
#: rc.cpp:20 rc.cpp:259
1283
#: rc.cpp:20 rc.cpp:265
1268
1284
msgid "Main Toolbar"
1269
1285
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
1271
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:16
1287
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1272
1288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1274
msgid "&View background color:"
1291
#| msgid "&View background color:"
1292
msgid "Background color:"
1275
1293
msgstr "&Farba pozadia:"
1295
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1301
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
1302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1277
1307
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
1278
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1280
1310
msgid "Add Filter"
1281
1311
msgstr "Pridať filter"
1283
1313
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1284
1314
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1286
1316
msgid "Tag Editor"
1287
1317
msgstr "Editor značiek"
1289
1319
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1290
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1292
1322
msgid "Previous"
1293
1323
msgstr "Predchádzajúci"
1295
1325
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1296
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1301
1331
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1302
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1304
1334
msgid "Transparent background:"
1305
1335
msgstr "Priesvitné pozadie:"
1307
1337
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1308
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1310
1340
msgid "&Check board"
1311
1341
msgstr "Šac&hovnica"
1313
1343
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1314
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1316
1346
msgid "&Solid color:"
1317
1347
msgstr "&Jedna farba:"
1319
1349
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1320
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1322
1352
msgid "Mouse wheel behavior:"
1323
1353
msgstr "Správanie kolieska myši:"
1325
1355
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1326
1356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1328
1358
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1330
1360
msgstr "Posúva"
1332
1362
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1333
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1335
1365
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1337
1367
msgstr "Prehliada"
1340
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1341
1371
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1342
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1343
#: rc.cpp:56 rc.cpp:208
1373
#: rc.cpp:62 rc.cpp:214
1344
1374
msgid "Enlarge smaller images"
1345
1375
msgstr "Zväčšiť menšie obrázky"
1347
1377
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
1348
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1351
1381
#| msgid "Thumbnail Bar"
1352
1382
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1363
1393
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
1364
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1366
1396
msgid "Horizontal"
1369
1399
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
1370
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1372
1402
msgid "Vertical"
1375
1405
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
1376
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1378
1408
msgid "Row count:"
1381
1411
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
1382
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
1384
1414
msgid "Slideshow"
1385
1415
msgstr "Prezentácia"
1387
1417
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
1388
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1390
1420
msgid "Interval:"
1391
1421
msgstr "Interval:"
1393
1423
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
1394
1424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1397
1427
msgstr "V slučke"
1399
1429
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
1400
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1403
1433
msgstr "Náhodne"
1405
1435
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
1406
1436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
1408
1438
msgid "Metadata"
1409
1439
msgstr "Metadáta"
1411
1441
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
1412
1442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1414
1444
msgid "Configure Displayed Metadata..."
1415
1445
msgstr "Nastaviť zobrazené metadáta..."
1417
1447
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
1418
1448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1420
1450
msgid "Appearance"
1421
1451
msgstr "Vzhľad"
1423
1453
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
1424
1454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1429
1459
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
1430
1460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1432
1462
msgid "Show thumbnails"
1433
1463
msgstr "Zobraziť náhľady"
1435
1465
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
1436
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1438
1468
msgid "Height:"
1439
1469
msgstr "Výška:"
1441
1471
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
1442
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
1445
1475
msgstr "Zavrieť"
1447
1477
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1448
1478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1451
1481
#| msgid "Cancel"
1455
1485
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1456
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1458
1488
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1459
1489
msgstr "Zmazať priečinok s náhľadmi pri ukončení"
1461
1491
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
1462
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1465
1495
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
1466
1496
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1475
1505
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
1476
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1478
1508
msgid "History:"
1481
1511
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
1482
1512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1484
1514
msgid "Remember folders and URLs"
1487
1517
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
1488
1518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1490
1520
msgid "History has been disabled."
1493
1523
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
1494
1524
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1496
1526
msgid "Recent Folders"
1497
1527
msgstr "Nedávne priečinky"
1499
1529
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
1500
1530
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1503
1533
#| msgid "Recent Folders"
1504
1534
msgid "Recent URLs"
1507
1537
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
1508
1538
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1511
1541
msgstr "Umiestnenia"
1513
1543
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
1514
1544
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1517
1547
msgstr "Značky"
1519
1549
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
1520
1550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1524
1554
#| "Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
1533
1563
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1534
1564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1536
1566
msgid "Rename documents automatically"
1539
1569
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
1540
1570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1543
1573
#| msgctxt "@action:inmenu"
1544
1574
#| msgid "Filename"
1556
1586
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
1557
1587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1559
1589
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1562
1592
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1563
1593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1565
1595
msgid "Select the documents to import"
1568
1598
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1569
1599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1571
1601
msgid "Enter the import destination"
1574
1604
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1575
1605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1578
1608
#| msgid "&Settings"
1579
1609
msgid "Settings..."
1582
1612
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1583
1613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1585
1615
msgid "Importing documents..."
1588
1618
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
1589
1619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1592
1622
#| msgid "Image Settings"
1593
1623
msgid "Advanced settings"
1620
1650
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1621
1651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1624
1654
msgstr "Veľkosť"
1626
1656
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1627
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1630
1660
msgstr "Použiť"
1632
1662
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1633
1663
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1635
1665
msgid "Image Settings"
1636
1666
msgstr "Nastavenie obrázka"
1638
1668
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1639
1669
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1641
1671
msgid "Image Position"
1642
1672
msgstr "Pozícia obrázka"
1644
1674
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1645
1675
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1647
1677
msgid "Scaling"
1648
1678
msgstr "Zmena mierky"
1650
1680
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1651
1681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1653
1683
msgid "&No scaling"
1654
1684
msgstr "&Bez zmeny mierky"
1656
1686
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1657
1687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1659
1689
msgid "&Fit image to page"
1660
1690
msgstr "Vtesnať obrázok na stranu"
1662
1692
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1663
1693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1665
1695
msgid "&Scale to:"
1666
1696
msgstr "&Zmeniť mierku na:"
1668
1698
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1669
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1671
1701
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1675
1705
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1676
1706
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1678
1708
msgid "Millimeters"
1679
1709
msgstr "Milimetre"
1681
1711
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1682
1712
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1684
1714
msgid "Centimeters"
1685
1715
msgstr "Centimetre"
1687
1717
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1688
1718
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1693
1723
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1694
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1696
1726
msgid "Keep ratio"
1697
1727
msgstr "Zachovať pomer strán"
1699
1729
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
1700
1730
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1703
1733
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1704
1734
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
1707
1737
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:37
1708
1738
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1711
1741
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1712
1742
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
1713
1743
"\t\t\tTIFF or JPEG."
1716
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
1746
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
1717
1747
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1719
1749
msgid "Display slide show images in random order"
1722
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
1752
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
1723
1753
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1726
1756
#| msgid "Start in fullscreen mode"
1727
1757
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1728
1758
msgstr "Spúšťať na celú obrazovku"
1730
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
1760
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
1731
1761
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1733
1763
msgid "Loop on images"
1736
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
1766
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
1737
1767
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1740
1770
#| msgid "A starting file or folder"
1741
1771
msgid "Stop at last image of folder"
1742
1772
msgstr "Počiatočný súbor alebo priečinok"
1744
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
1774
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203
1745
1775
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1747
1777
msgid "Interval between images (in seconds)"
1750
1780
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1751
1781
#. i18n: ectx: Menu (file)
1754
1784
msgstr "&Súbor"
1756
1786
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1757
1787
#. i18n: ectx: Menu (view)
1760
1790
msgstr "&Zobraziť"