~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ktuberling.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 06:14+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 04:55+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 21:47+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
119
119
msgid "Main Toolbar"
120
120
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
121
121
 
122
 
#: rc.cpp:13
 
122
#. i18n: file: ktuberlingui.rc:32
 
123
#. i18n: ectx: ToolBar (gameOptions)
 
124
#: rc.cpp:15
 
125
msgid "Game Options"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: rc.cpp:16
123
129
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
124
130
msgid "Your names"
125
131
msgstr "Martin Uzak,Stanislav Višňovský,Michal Šulek"
126
132
 
127
 
#: rc.cpp:14
 
133
#: rc.cpp:17
128
134
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
129
135
msgid "Your emails"
130
136
msgstr "uzak@ba.telecom.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,misurel@gmail.com"
131
137
 
132
 
#: toplevel.cpp:140
 
138
#: toplevel.cpp:153
133
139
msgid "Error while loading the playground."
134
140
msgstr "Chyba pri nahrávaní pracej plochy."
135
141
 
136
 
#: toplevel.cpp:178
 
142
#: toplevel.cpp:191
137
143
msgid "Error while loading the sound file."
138
144
msgstr "Chyba pri nahrávaní zvukov."
139
145
 
140
 
#: toplevel.cpp:242
 
146
#: toplevel.cpp:255
141
147
msgid "Save &as Picture..."
142
148
msgstr "Uložiť &ako obrázok..."
143
149
 
144
 
#: toplevel.cpp:255
 
150
#: toplevel.cpp:268
145
151
msgid "&No Sound"
146
152
msgstr "&Bez zvuku"
147
153
 
148
 
#: toplevel.cpp:262
 
154
#: toplevel.cpp:275
149
155
msgid "&Lock Aspect Ratio"
150
156
msgstr "&Uzamknúť pomer strán"
151
157
 
152
 
#: toplevel.cpp:288 toplevel.cpp:326
 
158
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
153
159
msgid "KTuberling files"
154
160
msgstr "Súbory KTuberling"
155
161
 
156
 
#: toplevel.cpp:288 toplevel.cpp:326
 
162
#: toplevel.cpp:316 toplevel.cpp:354
157
163
msgid "All files"
158
164
msgstr "Všetky súbory"
159
165
 
160
 
#: toplevel.cpp:309
 
166
#: toplevel.cpp:337
161
167
msgid ""
162
168
"The saved file is from an old version of KTuberling and unfortunately cannot "
163
169
"be opened with this version."
165
171
"Uložená hra je zo staršej verzie KTuberling a bohužiaľ ju nie je možné "
166
172
"otvoriť v tejto verzii."
167
173
 
168
 
#: toplevel.cpp:313
 
174
#: toplevel.cpp:341
169
175
msgid "Could not load file."
170
176
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor."
171
177
 
172
 
#: toplevel.cpp:338 toplevel.cpp:349 toplevel.cpp:356 toplevel.cpp:395
173
 
#: toplevel.cpp:402
 
178
#: toplevel.cpp:366 toplevel.cpp:377 toplevel.cpp:384 toplevel.cpp:423
 
179
#: toplevel.cpp:430
174
180
msgid "Could not save file."
175
181
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor."
176
182
 
177
 
#: toplevel.cpp:383
 
183
#: toplevel.cpp:411
178
184
msgid "Unknown picture format."
179
185
msgstr "Neznámy formát obrázku."
180
186
 
181
 
#: toplevel.cpp:414
 
187
#: toplevel.cpp:442
182
188
#, kde-format
183
189
msgid "Print %1"
184
190
msgstr "Tlačiť %1"
185
191
 
186
 
#: toplevel.cpp:421
 
192
#: toplevel.cpp:449
187
193
msgid "Could not print picture."
188
194
msgstr "Nepodarilo sa vytlačiť obrázok."
189
195
 
190
 
#: toplevel.cpp:424
 
196
#: toplevel.cpp:452
191
197
msgid "Picture successfully printed."
192
198
msgstr "Obrázok bol úspešne vytlačený."
193
199