~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kturtle.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kturtle\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 01:22+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 04:35+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:45+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
10
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
14
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16
16
 
17
 
#: interpreter/executer.cpp:269
 
17
#: interpreter/executer.cpp:270
18
18
#, kde-format
19
19
msgid "Internationalized string with an %1"
20
20
msgstr ""
21
21
 
22
 
#: interpreter/executer.cpp:270
 
22
#: interpreter/executer.cpp:271
23
23
#, kde-format
24
24
msgid "The %1 command accepts no parameters."
25
25
msgstr "Príkaz %1 neakceptuje žiadne parametre."
26
26
 
27
 
#: interpreter/executer.cpp:280
 
27
#: interpreter/executer.cpp:281
28
28
#, fuzzy, kde-format
29
29
msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter."
30
30
msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters."
32
32
msgstr[1] "Príkaz %2 bol zavolaný s %3, ale potrebuje 1 parameter."
33
33
msgstr[2] "Príkaz %2 bol zavolaný s %3, ale potrebuje 1 parameter."
34
34
 
35
 
#: interpreter/executer.cpp:282
 
35
#: interpreter/executer.cpp:283
36
36
#, fuzzy, kde-format
37
37
msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter."
38
38
msgid_plural ""
41
41
msgstr[1] "Príkaz %2 bol zavolaný s %3, ale akceptuje len 1 parameter."
42
42
msgstr[2] "Príkaz %2 bol zavolaný s %3, ale akceptuje len 1 parameter."
43
43
 
44
 
#: interpreter/executer.cpp:300
 
44
#: interpreter/executer.cpp:301
45
45
#, kde-format
46
46
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
47
47
msgstr "Príkaz %1 akceptuje len reťazec ako svoj prarameter."
48
48
 
49
 
#: interpreter/executer.cpp:302
 
49
#: interpreter/executer.cpp:303
50
50
#, kde-format
51
51
msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
52
52
msgstr "Príkaz %1 akceptuje len reťazce ako svoje prarametre."
53
53
 
54
 
#: interpreter/executer.cpp:307
 
54
#: interpreter/executer.cpp:308
55
55
#, kde-format
56
56
msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
57
57
msgstr "Príkaz %1 akceptuje len číslo ako svoj prarameter."
58
58
 
59
 
#: interpreter/executer.cpp:309
 
59
#: interpreter/executer.cpp:310
60
60
#, kde-format
61
61
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
62
62
msgstr "Príkaz %1 akceptuje len čísla ako svoje prarametre."
63
63
 
64
 
#: interpreter/executer.cpp:314
 
64
#: interpreter/executer.cpp:315
65
65
#, fuzzy, kde-format
66
66
msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter."
67
67
msgstr "Príkaz %1 akceptuje len číslo ako svoj prarameter."
68
68
 
69
 
#: interpreter/executer.cpp:316
 
69
#: interpreter/executer.cpp:317
70
70
#, fuzzy, kde-format
71
71
msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters."
72
72
msgstr "Príkaz %1 akceptuje len čísla ako svoje prarametre."
73
73
 
74
 
#: interpreter/executer.cpp:394
 
74
#: interpreter/executer.cpp:395
75
75
#, kde-format
76
76
msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value"
77
77
msgstr ""
78
78
 
79
 
#: interpreter/executer.cpp:413
 
79
#: interpreter/executer.cpp:414
80
80
#, kde-format
81
81
msgid "An unknown function named '%1' was called"
82
82
msgstr ""
83
83
 
84
 
#: interpreter/executer.cpp:430 interpreter/executer.cpp:431
 
84
#: interpreter/executer.cpp:431 interpreter/executer.cpp:432
85
85
#, kde-format
86
86
msgctxt ""
87
87
"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
91
91
msgstr[1] ""
92
92
msgstr[2] ""
93
93
 
94
 
#: interpreter/executer.cpp:428
 
94
#: interpreter/executer.cpp:429
95
95
#, kde-format
96
96
msgid "The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
97
97
msgstr ""
98
98
 
99
 
#: interpreter/executer.cpp:635
 
99
#: interpreter/executer.cpp:636
100
100
msgid "ASSERT failed"
101
101
msgstr ""
102
102
 
103
 
#: interpreter/executer.cpp:641
 
103
#: interpreter/executer.cpp:642
104
104
msgid "'And' needs two variables"
105
105
msgstr ""
106
106
 
107
 
#: interpreter/executer.cpp:650
 
107
#: interpreter/executer.cpp:651
108
108
msgid "'Or' needs two variables"
109
109
msgstr ""
110
110
 
111
 
#: interpreter/executer.cpp:660
 
111
#: interpreter/executer.cpp:661
112
112
msgid "I need something to do a not on"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: interpreter/executer.cpp:668
 
115
#: interpreter/executer.cpp:669
116
116
msgid "I cannot do a '==' without 2 variables"
117
117
msgstr ""
118
118
 
119
 
#: interpreter/executer.cpp:676
 
119
#: interpreter/executer.cpp:677
120
120
msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables"
121
121
msgstr ""
122
122
 
123
 
#: interpreter/executer.cpp:684
 
123
#: interpreter/executer.cpp:685
124
124
msgid "I cannot do a '>' without 2 variables"
125
125
msgstr ""
126
126
 
127
 
#: interpreter/executer.cpp:692
 
127
#: interpreter/executer.cpp:693
128
128
msgid "I cannot do a '<' without 2 variables"
129
129
msgstr ""
130
130
 
131
 
#: interpreter/executer.cpp:700
 
131
#: interpreter/executer.cpp:701
132
132
msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables"
133
133
msgstr ""
134
134
 
135
 
#: interpreter/executer.cpp:708
 
135
#: interpreter/executer.cpp:709
136
136
msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables"
137
137
msgstr ""
138
138
 
139
 
#: interpreter/executer.cpp:716
 
139
#: interpreter/executer.cpp:717
140
140
msgid "You need two numbers or string to do an addition"
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
 
#: interpreter/executer.cpp:728
 
143
#: interpreter/executer.cpp:729
144
144
msgid "You need two numbers to subtract"
145
145
msgstr ""
146
146
 
147
 
#: interpreter/executer.cpp:735
 
147
#: interpreter/executer.cpp:736
148
148
#, kde-format
149
149
msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'"
150
150
msgstr ""
151
151
 
152
 
#: interpreter/executer.cpp:737
 
152
#: interpreter/executer.cpp:738
153
153
#, kde-format
154
154
msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'"
155
155
msgstr ""
156
156
 
157
 
#: interpreter/executer.cpp:743
 
157
#: interpreter/executer.cpp:744
158
158
msgid "You need two numbers to multiplicate"
159
159
msgstr ""
160
160
 
161
 
#: interpreter/executer.cpp:750
 
161
#: interpreter/executer.cpp:751
162
162
#, kde-format
163
163
msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'"
164
164
msgstr ""
165
165
 
166
 
#: interpreter/executer.cpp:752
 
166
#: interpreter/executer.cpp:753
167
167
#, kde-format
168
168
msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: interpreter/executer.cpp:758
 
171
#: interpreter/executer.cpp:759
172
172
msgid "You need two numbers to divide"
173
173
msgstr ""
174
174
 
175
 
#: interpreter/executer.cpp:763
 
175
#: interpreter/executer.cpp:764
176
176
msgid "You tried to divide by zero"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: interpreter/executer.cpp:769
 
179
#: interpreter/executer.cpp:770
180
180
#, kde-format
181
181
msgid "You tried to divide a non-number, '%1'"
182
182
msgstr ""
183
183
 
184
 
#: interpreter/executer.cpp:771
 
184
#: interpreter/executer.cpp:772
185
185
#, kde-format
186
186
msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'"
187
187
msgstr ""
188
188
 
189
 
#: interpreter/executer.cpp:777
 
189
#: interpreter/executer.cpp:778
190
190
msgid "You need two numbers to raise a power"
191
191
msgstr ""
192
192
 
193
 
#: interpreter/executer.cpp:784
 
193
#: interpreter/executer.cpp:789
 
194
msgid "The result of an exponentiation was too large"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: interpreter/executer.cpp:795
194
198
#, kde-format
195
199
msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'"
196
200
msgstr ""
197
201
 
198
 
#: interpreter/executer.cpp:786
 
202
#: interpreter/executer.cpp:797
199
203
#, kde-format
200
204
msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'"
201
205
msgstr ""
202
206
 
203
 
#: interpreter/executer.cpp:792
 
207
#: interpreter/executer.cpp:803
204
208
msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='"
205
209
msgstr ""
206
210
 
207
 
#: interpreter/executer.cpp:809
 
211
#: interpreter/executer.cpp:820
208
212
#, kde-format
209
213
msgid "The function '%1' is already defined."
210
214
msgstr ""
934
938
msgid "&Paste to editor"
935
939
msgstr ""
936
940
 
937
 
#: console.cpp:45 console.cpp:72
 
941
#: console.cpp:46 console.cpp:73
938
942
msgid "Write a command here and press enter..."
939
943
msgstr ""
940
944
 
941
 
#: console.cpp:46
 
945
#: console.cpp:47
942
946
msgid ""
943
947
"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter."
944
948
msgstr ""
945
949
 
946
 
#: console.cpp:48
 
950
#: console.cpp:49
947
951
#, fuzzy
948
952
msgid "Console:"
949
953
msgstr "Chyba otvorenia"
950
954
 
951
 
#: console.cpp:91
 
955
#: console.cpp:92
952
956
#, kde-format
953
957
msgid "<p style='white-space:pre'><b>ERROR:</b> %1</p>"
954
958
msgstr ""
977
981
msgid "Turtle code files"
978
982
msgstr ""
979
983
 
980
 
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:988 mainwindow.cpp:1011
981
 
#: mainwindow.cpp:1027
 
984
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055
 
985
#: mainwindow.cpp:1071
982
986
msgid "All files"
983
987
msgstr ""
984
988
 
1003
1007
msgid "Save As"
1004
1008
msgstr ""
1005
1009
 
1006
 
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:993 mainwindow.cpp:1016 mainwindow.cpp:1032
 
1010
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076
1007
1011
#, kde-format
1008
1012
msgid "Are you sure you want to overwrite %1?"
1009
1013
msgstr ""
1010
1014
 
1011
 
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:994 mainwindow.cpp:1017 mainwindow.cpp:1033
 
1015
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077
1012
1016
msgid "Overwrite Existing File"
1013
1017
msgstr ""
1014
1018
 
1015
 
#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:994 mainwindow.cpp:995 mainwindow.cpp:1017
1016
 
#: mainwindow.cpp:1018 mainwindow.cpp:1033 mainwindow.cpp:1034
 
1019
#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061
 
1020
#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078
1017
1021
msgid "&Overwrite"
1018
1022
msgstr "&Prepísať"
1019
1023
 
1070
1074
msgid "code"
1071
1075
msgstr ""
1072
1076
 
1073
 
#: errordialog.cpp:86
 
1077
#: errordialog.cpp:85
1074
1078
msgid "No errors occurred yet."
1075
1079
msgstr ""
1076
1080
 
1195
1199
"only)"
1196
1200
msgstr ""
1197
1201
 
1198
 
#: mainwindow.cpp:79
 
1202
#: mainwindow.cpp:82
1199
1203
msgctxt "@info:status the application is ready for commands"
1200
1204
msgid "Ready"
1201
1205
msgstr ""
1202
1206
 
1203
 
#: mainwindow.cpp:194
 
1207
#: mainwindow.cpp:197
1204
1208
msgid "Create a new file"
1205
1209
msgstr ""
1206
1210
 
1207
 
#: mainwindow.cpp:195
 
1211
#: mainwindow.cpp:198
1208
1212
msgid "New File: Create a new file"
1209
1213
msgstr ""
1210
1214
 
1211
 
#: mainwindow.cpp:198
 
1215
#: mainwindow.cpp:201
1212
1216
msgid "Open an existing file"
1213
1217
msgstr ""
1214
1218
 
1215
 
#: mainwindow.cpp:199
 
1219
#: mainwindow.cpp:202
1216
1220
msgid "Open File: Open an existing file"
1217
1221
msgstr ""
1218
1222
 
1219
 
#: mainwindow.cpp:203
 
1223
#: mainwindow.cpp:206
1220
1224
msgid "Open a recently used file"
1221
1225
msgstr ""
1222
1226
 
1223
 
#: mainwindow.cpp:204
 
1227
#: mainwindow.cpp:207
1224
1228
msgid "Open Recent File: Open a recently used file"
1225
1229
msgstr ""
1226
1230
 
1227
 
#: mainwindow.cpp:207
 
1231
#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211
 
1232
msgid "Get more examples..."
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: mainwindow.cpp:215
1228
1236
msgid "Save the current file to disk"
1229
1237
msgstr ""
1230
1238
 
1231
 
#: mainwindow.cpp:208
 
1239
#: mainwindow.cpp:216
1232
1240
msgid "Save File: Save the current file to disk"
1233
1241
msgstr ""
1234
1242
 
1235
 
#: mainwindow.cpp:212
 
1243
#: mainwindow.cpp:220
1236
1244
msgid "Save the current file under a different name"
1237
1245
msgstr ""
1238
1246
 
1239
 
#: mainwindow.cpp:213
 
1247
#: mainwindow.cpp:221
1240
1248
msgid "Save File As: Save the current file under a different name"
1241
1249
msgstr ""
1242
1250
 
1243
 
#: mainwindow.cpp:216
 
1251
#: mainwindow.cpp:224
1244
1252
msgid "Export to &HTML..."
1245
1253
msgstr ""
1246
1254
 
1247
 
#: mainwindow.cpp:217
 
1255
#: mainwindow.cpp:225
1248
1256
msgid "Export the contents of the editor as HTML"
1249
1257
msgstr ""
1250
1258
 
1251
 
#: mainwindow.cpp:218
 
1259
#: mainwindow.cpp:226
1252
1260
msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML"
1253
1261
msgstr ""
1254
1262
 
1255
 
#: mainwindow.cpp:222
 
1263
#: mainwindow.cpp:230
1256
1264
#, fuzzy
1257
1265
msgid "Print the code"
1258
1266
msgstr "Tlačiť kód &Logo"
1259
1267
 
1260
 
#: mainwindow.cpp:223
 
1268
#: mainwindow.cpp:231
1261
1269
#, fuzzy
1262
1270
msgid "Print: Print the code"
1263
1271
msgstr "Tlačiť kód &Logo"
1264
1272
 
1265
 
#: mainwindow.cpp:226
 
1273
#: mainwindow.cpp:234
1266
1274
#, fuzzy
1267
1275
msgid "Quit KTurtle"
1268
1276
msgstr "Opúšta sa KTurtle..."
1269
1277
 
1270
 
#: mainwindow.cpp:227
 
1278
#: mainwindow.cpp:235
1271
1279
#, fuzzy
1272
1280
msgid "Quit: Quit KTurtle"
1273
1281
msgstr "Opúšta sa KTurtle..."
1274
1282
 
1275
 
#: mainwindow.cpp:231
 
1283
#: mainwindow.cpp:239
1276
1284
msgid "Undo a change in the editor"
1277
1285
msgstr ""
1278
1286
 
1279
 
#: mainwindow.cpp:232
 
1287
#: mainwindow.cpp:240
1280
1288
msgid "Undo: Undo a change in the editor"
1281
1289
msgstr ""
1282
1290
 
1283
 
#: mainwindow.cpp:237
 
1291
#: mainwindow.cpp:245
1284
1292
msgid "Redo a previously undone change in the editor"
1285
1293
msgstr ""
1286
1294
 
1287
 
#: mainwindow.cpp:238
 
1295
#: mainwindow.cpp:246
1288
1296
msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor"
1289
1297
msgstr ""
1290
1298
 
1291
 
#: mainwindow.cpp:243
 
1299
#: mainwindow.cpp:251
1292
1300
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
1293
1301
msgstr ""
1294
1302
 
1295
 
#: mainwindow.cpp:244
 
1303
#: mainwindow.cpp:252
1296
1304
msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard"
1297
1305
msgstr ""
1298
1306
 
1299
 
#: mainwindow.cpp:249
 
1307
#: mainwindow.cpp:257
1300
1308
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
1301
1309
msgstr ""
1302
1310
 
1303
 
#: mainwindow.cpp:250
 
1311
#: mainwindow.cpp:258
1304
1312
msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard"
1305
1313
msgstr ""
1306
1314
 
1307
 
#: mainwindow.cpp:255
 
1315
#: mainwindow.cpp:263
1308
1316
msgid "Paste the clipboard's content into the current selection"
1309
1317
msgstr ""
1310
1318
 
1311
 
#: mainwindow.cpp:256
 
1319
#: mainwindow.cpp:264
1312
1320
msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection"
1313
1321
msgstr ""
1314
1322
 
1315
 
#: mainwindow.cpp:259
 
1323
#: mainwindow.cpp:267
1316
1324
msgid "Select all the code in the editor"
1317
1325
msgstr ""
1318
1326
 
1319
 
#: mainwindow.cpp:260
 
1327
#: mainwindow.cpp:268
1320
1328
msgid "Select All: Select all the code in the editor"
1321
1329
msgstr ""
1322
1330
 
1323
 
#: mainwindow.cpp:263
 
1331
#: mainwindow.cpp:271
1324
1332
#, fuzzy
1325
1333
#| msgid "&Overwrite"
1326
1334
msgid "Overwrite Mode"
1327
1335
msgstr "&Prepísať"
1328
1336
 
1329
 
#: mainwindow.cpp:265
 
1337
#: mainwindow.cpp:273
1330
1338
msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode"
1331
1339
msgstr ""
1332
1340
 
1333
 
#: mainwindow.cpp:266
 
1341
#: mainwindow.cpp:274
1334
1342
msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode"
1335
1343
msgstr ""
1336
1344
 
1337
 
#: mainwindow.cpp:273
 
1345
#: mainwindow.cpp:281
1338
1346
msgid "Search through the code in the editor"
1339
1347
msgstr ""
1340
1348
 
1341
 
#: mainwindow.cpp:274
 
1349
#: mainwindow.cpp:282
1342
1350
msgid "Find: Search through the code in the editor"
1343
1351
msgstr ""
1344
1352
 
1345
 
#: mainwindow.cpp:277
 
1353
#: mainwindow.cpp:285
1346
1354
msgid "Continue searching through the code in the editor"
1347
1355
msgstr ""
1348
1356
 
1349
 
#: mainwindow.cpp:278
 
1357
#: mainwindow.cpp:286
1350
1358
msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor"
1351
1359
msgstr ""
1352
1360
 
1353
 
#: mainwindow.cpp:281
 
1361
#: mainwindow.cpp:289
1354
1362
msgid "Continue searching backwards through the code in the editor"
1355
1363
msgstr ""
1356
1364
 
1357
 
#: mainwindow.cpp:282
 
1365
#: mainwindow.cpp:290
1358
1366
msgid ""
1359
1367
"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor"
1360
1368
msgstr ""
1361
1369
 
1362
 
#: mainwindow.cpp:291
 
1370
#: mainwindow.cpp:299
1363
1371
msgid "Export to &Image (PNG)..."
1364
1372
msgstr ""
1365
1373
 
1366
 
#: mainwindow.cpp:292
 
1374
#: mainwindow.cpp:300
1367
1375
#, fuzzy
1368
1376
#| msgid "Save Canvas as Picture"
1369
1377
msgid "Export the current canvas to a PNG raster image"
1370
1378
msgstr "Uložiť plátno ako obrázok"
1371
1379
 
1372
 
#: mainwindow.cpp:293
 
1380
#: mainwindow.cpp:301
1373
1381
msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image"
1374
1382
msgstr ""
1375
1383
 
1376
 
#: mainwindow.cpp:297
 
1384
#: mainwindow.cpp:305
1377
1385
msgid "Export to &Drawing (SVG)..."
1378
1386
msgstr ""
1379
1387
 
1380
 
#: mainwindow.cpp:298
 
1388
#: mainwindow.cpp:306
1381
1389
msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics"
1382
1390
msgstr ""
1383
1391
 
1384
 
#: mainwindow.cpp:299
 
1392
#: mainwindow.cpp:307
1385
1393
msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics"
1386
1394
msgstr ""
1387
1395
 
1388
 
#: mainwindow.cpp:302
 
1396
#: mainwindow.cpp:310
1389
1397
#, fuzzy
1390
1398
#| msgid "Print &Canvas"
1391
1399
msgid "&Print Canvas..."
1392
1400
msgstr "Tlačiť &plátno"
1393
1401
 
1394
 
#: mainwindow.cpp:304
 
1402
#: mainwindow.cpp:312
1395
1403
#, fuzzy
1396
1404
msgid "Print the canvas"
1397
1405
msgstr "Tlačiť kód &Logo"
1398
1406
 
1399
 
#: mainwindow.cpp:305
 
1407
#: mainwindow.cpp:313
1400
1408
#, fuzzy
1401
1409
msgid "Print: Print the canvas"
1402
1410
msgstr "Tlačiť kód &Logo"
1403
1411
 
1404
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:46
 
1412
#. i18n: file: kturtleui.rc:47
1405
1413
#. i18n: ectx: Menu (run)
1406
 
#: mainwindow.cpp:309 mainwindow.cpp:428 rc.cpp:15
 
1414
#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:15
1407
1415
msgid "&Run"
1408
1416
msgstr ""
1409
1417
 
1410
 
#: mainwindow.cpp:312
 
1418
#: mainwindow.cpp:320
1411
1419
msgid "Execute the program"
1412
1420
msgstr ""
1413
1421
 
1414
 
#: mainwindow.cpp:313
 
1422
#: mainwindow.cpp:321
1415
1423
msgid "Run: Execute the program"
1416
1424
msgstr ""
1417
1425
 
1418
 
#: mainwindow.cpp:316
 
1426
#: mainwindow.cpp:324
1419
1427
msgid "&Pause"
1420
1428
msgstr ""
1421
1429
 
1422
 
#: mainwindow.cpp:320
 
1430
#: mainwindow.cpp:328
1423
1431
#, fuzzy
1424
1432
msgid "Pause execution"
1425
1433
msgstr "Zapauzovať s&pustenie"
1426
1434
 
1427
 
#: mainwindow.cpp:321
 
1435
#: mainwindow.cpp:329
1428
1436
#, fuzzy
1429
1437
msgid "Pause: Pause execution"
1430
1438
msgstr "Zapauzovať s&pustenie"
1431
1439
 
1432
 
#: mainwindow.cpp:324
 
1440
#: mainwindow.cpp:332
1433
1441
msgid "&Abort"
1434
1442
msgstr ""
1435
1443
 
1436
 
#: mainwindow.cpp:327
 
1444
#: mainwindow.cpp:335
1437
1445
#, fuzzy
1438
1446
msgid "Stop executing program"
1439
1447
msgstr "Zastaviť s&pustenie"
1440
1448
 
1441
 
#: mainwindow.cpp:328
 
1449
#: mainwindow.cpp:336
1442
1450
#, fuzzy
1443
1451
msgid "Abort: Stop executing program"
1444
1452
msgstr "Zastaviť s&pustenie"
1445
1453
 
1446
 
#: mainwindow.cpp:338
 
1454
#: mainwindow.cpp:346
1447
1455
#, fuzzy
1448
1456
msgid "&Direction Chooser..."
1449
1457
msgstr "popis"
1450
1458
 
1451
 
#: mainwindow.cpp:340
 
1459
#: mainwindow.cpp:348
1452
1460
msgid "Shows the direction chooser dialog"
1453
1461
msgstr ""
1454
1462
 
1455
 
#: mainwindow.cpp:341
 
1463
#: mainwindow.cpp:349
1456
1464
msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog"
1457
1465
msgstr ""
1458
1466
 
1459
 
#: mainwindow.cpp:344
 
1467
#: mainwindow.cpp:352
1460
1468
#, fuzzy
1461
1469
#| msgid "&Color Picker"
1462
1470
msgid "&Color Picker..."
1463
1471
msgstr "Vyberač &farby"
1464
1472
 
1465
 
#: mainwindow.cpp:346
 
1473
#: mainwindow.cpp:354
1466
1474
msgid "Shows the color picker dialog"
1467
1475
msgstr ""
1468
1476
 
1469
 
#: mainwindow.cpp:347
 
1477
#: mainwindow.cpp:355
1470
1478
msgid "Color Picker: Show the color picker dialog"
1471
1479
msgstr ""
1472
1480
 
1473
 
#: mainwindow.cpp:351
 
1481
#: mainwindow.cpp:359
1474
1482
#, fuzzy
1475
1483
msgid "Show &Editor"
1476
1484
msgstr "&Konfigurovať editor..."
1477
1485
 
1478
 
#: mainwindow.cpp:353
 
1486
#: mainwindow.cpp:361
1479
1487
msgid "Show or hide the Code Editor"
1480
1488
msgstr ""
1481
1489
 
1482
 
#: mainwindow.cpp:354
 
1490
#: mainwindow.cpp:362
1483
1491
msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor"
1484
1492
msgstr ""
1485
1493
 
1486
 
#: mainwindow.cpp:361
 
1494
#: mainwindow.cpp:369
1487
1495
msgid "Show &Inspector"
1488
1496
msgstr ""
1489
1497
 
1490
 
#: mainwindow.cpp:363
 
1498
#: mainwindow.cpp:371
1491
1499
msgid "Show or hide the Inspector"
1492
1500
msgstr ""
1493
1501
 
1494
 
#: mainwindow.cpp:364
 
1502
#: mainwindow.cpp:372
1495
1503
msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector"
1496
1504
msgstr ""
1497
1505
 
1498
 
#: mainwindow.cpp:371
 
1506
#: mainwindow.cpp:379
1499
1507
#, fuzzy
1500
1508
msgid "Show E&rrors"
1501
1509
msgstr "Chyba otvorenia"
1502
1510
 
1503
 
#: mainwindow.cpp:373
 
1511
#: mainwindow.cpp:381
1504
1512
msgid "Show or hide the Errors tab"
1505
1513
msgstr ""
1506
1514
 
1507
 
#: mainwindow.cpp:374
 
1515
#: mainwindow.cpp:382
1508
1516
msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab"
1509
1517
msgstr ""
1510
1518
 
1511
 
#: mainwindow.cpp:388
 
1519
#: mainwindow.cpp:396
1512
1520
msgid "Show &Line Numbers"
1513
1521
msgstr "Zobraziť čís&la riadkov"
1514
1522
 
1515
 
#: mainwindow.cpp:390
 
1523
#: mainwindow.cpp:398
1516
1524
msgid "Turn the line numbers on/off in the editor"
1517
1525
msgstr ""
1518
1526
 
1519
 
#: mainwindow.cpp:391
 
1527
#: mainwindow.cpp:399
1520
1528
msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor"
1521
1529
msgstr ""
1522
1530
 
1523
 
#: mainwindow.cpp:402
 
1531
#: mainwindow.cpp:410
1524
1532
msgid "Get help on the command under the cursor"
1525
1533
msgstr ""
1526
1534
 
1527
 
#: mainwindow.cpp:403
 
1535
#: mainwindow.cpp:411
1528
1536
msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor"
1529
1537
msgstr ""
1530
1538
 
1531
 
#: mainwindow.cpp:408
 
1539
#: mainwindow.cpp:416
1532
1540
msgid "Help"
1533
1541
msgstr ""
1534
1542
 
1535
 
#: mainwindow.cpp:409
 
1543
#: mainwindow.cpp:417
1536
1544
msgid "Help: Open manual for KTurtle"
1537
1545
msgstr ""
1538
1546
 
1539
 
#: mainwindow.cpp:413
 
1547
#: mainwindow.cpp:421
1540
1548
#, fuzzy
1541
1549
msgid "Console"
1542
1550
msgstr "Chyba otvorenia"
1543
1551
 
1544
 
#: mainwindow.cpp:420
 
1552
#: mainwindow.cpp:428
1545
1553
#, fuzzy
1546
1554
#| msgid "Execution Speed"
1547
1555
msgid "Execute"
1548
1556
msgstr "Rýchlosť behu"
1549
1557
 
1550
 
#: mainwindow.cpp:422
 
1558
#: mainwindow.cpp:430
1551
1559
msgid "Execute: Executes the current line in the console"
1552
1560
msgstr ""
1553
1561
 
1554
 
#: mainwindow.cpp:432
 
1562
#: mainwindow.cpp:440
1555
1563
msgid "Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed"
1556
1564
msgstr ""
1557
1565
 
1558
 
#: mainwindow.cpp:433
 
1566
#: mainwindow.cpp:441
1559
1567
msgid ""
1560
1568
"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed"
1561
1569
msgstr ""
1562
1570
 
1563
 
#: mainwindow.cpp:436
 
1571
#: mainwindow.cpp:444
1564
1572
msgctxt "@option:radio"
1565
 
msgid "Full Speed (&no highlighting)"
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#: mainwindow.cpp:439
1569
 
msgid "Run the program at full speed, with highlighting disabled"
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: mainwindow.cpp:440
1573
 
msgid "Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting disabled"
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#: mainwindow.cpp:445
 
1573
msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: mainwindow.cpp:447
 
1577
msgid "Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: mainwindow.cpp:448
 
1581
msgid ""
 
1582
"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector "
 
1583
"disabled"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: mainwindow.cpp:453
1577
1587
#, fuzzy
1578
1588
msgctxt "@option:radio"
1579
1589
msgid "&Full Speed"
1580
1590
msgstr "Plná rýchlosť"
1581
1591
 
1582
 
#: mainwindow.cpp:449
 
1592
#: mainwindow.cpp:457
1583
1593
msgid "Run the program at full speed"
1584
1594
msgstr ""
1585
1595
 
1586
 
#: mainwindow.cpp:450
 
1596
#: mainwindow.cpp:458
1587
1597
msgid "Full Speed: Run the program at full speed"
1588
1598
msgstr ""
1589
1599
 
1590
 
#: mainwindow.cpp:455
 
1600
#: mainwindow.cpp:463
1591
1601
#, fuzzy
1592
1602
msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
1593
1603
msgid "&Slow"
1594
1604
msgstr "Pomaly"
1595
1605
 
1596
 
#: mainwindow.cpp:458
 
1606
#: mainwindow.cpp:466
1597
1607
msgid "Run the program at a slow speed"
1598
1608
msgstr ""
1599
1609
 
1600
 
#: mainwindow.cpp:459
 
1610
#: mainwindow.cpp:467
1601
1611
msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed"
1602
1612
msgstr ""
1603
1613
 
1604
 
#: mainwindow.cpp:464
 
1614
#: mainwindow.cpp:472
1605
1615
#, fuzzy
1606
1616
msgctxt "@option:radio"
1607
1617
msgid "S&lower"
1608
1618
msgstr "Pomalšie"
1609
1619
 
1610
 
#: mainwindow.cpp:467
 
1620
#: mainwindow.cpp:475
1611
1621
msgid "Run the program at a slower speed"
1612
1622
msgstr ""
1613
1623
 
1614
 
#: mainwindow.cpp:468
 
1624
#: mainwindow.cpp:476
1615
1625
msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed"
1616
1626
msgstr ""
1617
1627
 
1618
 
#: mainwindow.cpp:473
 
1628
#: mainwindow.cpp:481
1619
1629
#, fuzzy
1620
1630
msgctxt "@option:radio"
1621
1631
msgid "Sl&owest"
1622
1632
msgstr "Najpomalšie"
1623
1633
 
1624
 
#: mainwindow.cpp:476
 
1634
#: mainwindow.cpp:484
1625
1635
msgid "Run the program at the slowest speed"
1626
1636
msgstr ""
1627
1637
 
1628
 
#: mainwindow.cpp:477
 
1638
#: mainwindow.cpp:485
1629
1639
msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed"
1630
1640
msgstr ""
1631
1641
 
1632
 
#: mainwindow.cpp:482
 
1642
#: mainwindow.cpp:490
1633
1643
msgctxt "@option:radio"
1634
1644
msgid "S&tep-by-Step"
1635
1645
msgstr ""
1636
1646
 
1637
 
#: mainwindow.cpp:485
 
1647
#: mainwindow.cpp:493
1638
1648
msgid "Run the program one step at a time"
1639
1649
msgstr ""
1640
1650
 
1641
 
#: mainwindow.cpp:486
 
1651
#: mainwindow.cpp:494
1642
1652
msgid "Step Speed: Run the program one step at a time"
1643
1653
msgstr ""
1644
1654
 
1645
 
#: mainwindow.cpp:507
 
1655
#: mainwindow.cpp:515
1646
1656
msgid ""
1647
1657
"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running"
1648
1658
msgstr ""
1649
1659
 
1650
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:40
 
1660
#. i18n: file: kturtleui.rc:41
1651
1661
#. i18n: ectx: Menu (canvas)
1652
 
#: mainwindow.cpp:509 mainwindow.cpp:532 rc.cpp:12
 
1662
#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:12
1653
1663
#, fuzzy
1654
1664
#| msgid "Print &Canvas"
1655
1665
msgid "&Canvas"
1656
1666
msgstr "Tlačiť &plátno"
1657
1667
 
1658
 
#: mainwindow.cpp:516
 
1668
#: mainwindow.cpp:525
1659
1669
#, fuzzy
1660
1670
msgid "E&rrors"
1661
1671
msgstr "Chyba otvorenia"
1662
1672
 
1663
 
#: mainwindow.cpp:546
 
1673
#: mainwindow.cpp:555
1664
1674
#, fuzzy
1665
1675
msgid "&Editor"
1666
1676
msgstr "&Konfigurovať editor..."
1667
1677
 
1668
 
#: mainwindow.cpp:560
 
1678
#: mainwindow.cpp:569
1669
1679
msgid "Editor: Write your KTurtle commands here"
1670
1680
msgstr ""
1671
1681
 
1672
 
#: mainwindow.cpp:563
 
1682
#: mainwindow.cpp:572
1673
1683
msgid "&Inspector"
1674
1684
msgstr ""
1675
1685
 
1676
 
#: mainwindow.cpp:573
 
1686
#: mainwindow.cpp:582
1677
1687
msgid ""
1678
1688
"Inspector: See information about variables and functions when the program "
1679
1689
"runs"
1680
1690
msgstr ""
1681
1691
 
1682
 
#: mainwindow.cpp:662
 
1692
#: mainwindow.cpp:677
1683
1693
#, kde-format
1684
1694
msgid "Switch to the %1 dictionary"
1685
1695
msgstr ""
1686
1696
 
1687
 
#: mainwindow.cpp:708
 
1697
#: mainwindow.cpp:752
1688
1698
msgid " OVR "
1689
1699
msgstr " OVR "
1690
1700
 
1691
 
#: mainwindow.cpp:708
 
1701
#: mainwindow.cpp:752
1692
1702
msgid " INS "
1693
1703
msgstr " INS "
1694
1704
 
1695
 
#: mainwindow.cpp:716
 
1705
#: mainwindow.cpp:760
1696
1706
msgid "<nothing under cursor>"
1697
1707
msgstr ""
1698
1708
 
1699
 
#: mainwindow.cpp:717
 
1709
#: mainwindow.cpp:761
1700
1710
#, kde-format
1701
1711
msgid "Help on: %1"
1702
1712
msgstr "Pomocník pre: %1"
1703
1713
 
1704
 
#: mainwindow.cpp:722
 
1714
#: mainwindow.cpp:766
1705
1715
#, kde-format
1706
1716
msgid " Line: %1 Column: %2 "
1707
1717
msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
1708
1718
 
1709
 
#: mainwindow.cpp:731
 
1719
#: mainwindow.cpp:775
1710
1720
#, fuzzy, kde-format
1711
1721
msgid "\"%1\" <%2>"
1712
1722
msgstr "'%1' (%2)"
1713
1723
 
1714
 
#: mainwindow.cpp:734
 
1724
#: mainwindow.cpp:778
1715
1725
msgid "<variable>"
1716
1726
msgstr ""
1717
1727
 
1718
 
#: mainwindow.cpp:735
 
1728
#: mainwindow.cpp:779
1719
1729
#, fuzzy
1720
1730
#| msgid "number"
1721
1731
msgid "<number>"
1722
1732
msgstr "číslo"
1723
1733
 
1724
 
#: mainwindow.cpp:736
 
1734
#: mainwindow.cpp:780
1725
1735
#, fuzzy
1726
1736
msgid "<comment>"
1727
1737
msgstr "<komentár>"
1728
1738
 
1729
 
#: mainwindow.cpp:737
 
1739
#: mainwindow.cpp:781
1730
1740
#, fuzzy
1731
1741
msgid "<string>"
1732
1742
msgstr "<reťazec>"
1733
1743
 
1734
 
#: mainwindow.cpp:743
 
1744
#: mainwindow.cpp:787
1735
1745
msgid "scope"
1736
1746
msgstr ""
1737
1747
 
1738
 
#: mainwindow.cpp:745
 
1748
#: mainwindow.cpp:789
1739
1749
msgid "assignment"
1740
1750
msgstr ""
1741
1751
 
1742
 
#: mainwindow.cpp:747
 
1752
#: mainwindow.cpp:791
1743
1753
msgid "parenthesis"
1744
1754
msgstr ""
1745
1755
 
1746
 
#: mainwindow.cpp:749
 
1756
#: mainwindow.cpp:793
1747
1757
msgid "mathematical operator"
1748
1758
msgstr ""
1749
1759
 
1750
 
#: mainwindow.cpp:751
 
1760
#: mainwindow.cpp:795
1751
1761
#, fuzzy
1752
1762
msgid "expression"
1753
1763
msgstr "Očakávaný výraz"
1754
1764
 
1755
 
#: mainwindow.cpp:753
 
1765
#: mainwindow.cpp:797
1756
1766
msgid "boolean operator"
1757
1767
msgstr ""
1758
1768
 
1759
 
#: mainwindow.cpp:755
 
1769
#: mainwindow.cpp:799
1760
1770
#, fuzzy
1761
1771
msgid "learned command"
1762
1772
msgstr "<komentár>"
1763
1773
 
1764
 
#: mainwindow.cpp:757
 
1774
#: mainwindow.cpp:801
1765
1775
msgid "argument separator"
1766
1776
msgstr ""
1767
1777
 
1768
 
#: mainwindow.cpp:760
 
1778
#: mainwindow.cpp:804
1769
1779
#, fuzzy
1770
1780
msgid "command"
1771
1781
msgstr "<komentár>"
1772
1782
 
1773
 
#: mainwindow.cpp:763
 
1783
#: mainwindow.cpp:807
1774
1784
msgid "controller command"
1775
1785
msgstr ""
1776
1786
 
1777
 
#: mainwindow.cpp:788
 
1787
#: mainwindow.cpp:832
1778
1788
#, kde-format
1779
1789
msgid "Could not change the language to %1."
1780
1790
msgstr ""
1781
1791
 
1782
 
#: mainwindow.cpp:797
 
1792
#: mainwindow.cpp:841
1783
1793
msgid "English [built in]"
1784
1794
msgstr ""
1785
1795
 
1786
 
#: mainwindow.cpp:798
 
1796
#: mainwindow.cpp:842
1787
1797
#, fuzzy, kde-format
1788
1798
msgid "%1 (%2)"
1789
1799
msgstr "'%1' (%2)"
1790
1800
 
1791
 
#: mainwindow.cpp:948
 
1801
#: mainwindow.cpp:992
1792
1802
msgid "untitled"
1793
1803
msgstr ""
1794
1804
 
1795
 
#: mainwindow.cpp:988
 
1805
#: mainwindow.cpp:1032
1796
1806
msgid "PNG Images"
1797
1807
msgstr ""
1798
1808
 
1799
 
#: mainwindow.cpp:988
 
1809
#: mainwindow.cpp:1032
1800
1810
#, fuzzy
1801
1811
#| msgid "Save Canvas as Picture"
1802
1812
msgid "Save as Picture"
1803
1813
msgstr "Uložiť plátno ako obrázok"
1804
1814
 
1805
 
#: mainwindow.cpp:1011
 
1815
#: mainwindow.cpp:1055
1806
1816
msgid "Scalable Vector Graphics"
1807
1817
msgstr ""
1808
1818
 
1809
 
#: mainwindow.cpp:1011
 
1819
#: mainwindow.cpp:1055
1810
1820
#, fuzzy
1811
1821
#| msgid "Save Canvas as Picture"
1812
1822
msgid "Save as SVG"
1813
1823
msgstr "Uložiť plátno ako obrázok"
1814
1824
 
1815
 
#: mainwindow.cpp:1027
 
1825
#: mainwindow.cpp:1071
1816
1826
msgid "HTML documents"
1817
1827
msgstr ""
1818
1828
 
1819
 
#: mainwindow.cpp:1027
 
1829
#: mainwindow.cpp:1071
1820
1830
msgid "Save code as HTML"
1821
1831
msgstr ""
1822
1832
 
1823
 
#: mainwindow.cpp:1051
 
1833
#: mainwindow.cpp:1095
1824
1834
msgid "Input"
1825
1835
msgstr "Vstup"
1826
1836
 
1827
 
#: mainwindow.cpp:1060
 
1837
#: mainwindow.cpp:1104
1828
1838
msgid "Message"
1829
1839
msgstr "Správa"
1830
1840
 
1841
1851
msgid "&Examples"
1842
1852
msgstr "Otvoriž prí&klady..."
1843
1853
 
1844
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:23
 
1854
#. i18n: file: kturtleui.rc:24
1845
1855
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1846
1856
#: rc.cpp:9
1847
1857
msgid "&Edit"
1848
1858
msgstr ""
1849
1859
 
1850
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:50
 
1860
#. i18n: file: kturtleui.rc:51
1851
1861
#. i18n: ectx: Menu (speed)
1852
1862
#: rc.cpp:18
1853
1863
#, fuzzy
1854
1864
msgid "&Run Speed"
1855
1865
msgstr "Plná rýchlosť"
1856
1866
 
1857
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:59
 
1867
#. i18n: file: kturtleui.rc:60
1858
1868
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1859
1869
#: rc.cpp:21
1860
1870
msgid "&Tools"
1861
1871
msgstr ""
1862
1872
 
1863
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:63
 
1873
#. i18n: file: kturtleui.rc:64
1864
1874
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1865
1875
#: rc.cpp:24
1866
1876
#, fuzzy
1867
1877
msgid "&Settings"
1868
1878
msgstr "&Pokročilé nastavenia"
1869
1879
 
1870
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:64
 
1880
#. i18n: file: kturtleui.rc:65
1871
1881
#. i18n: ectx: Menu (language)
1872
1882
#: rc.cpp:27
1873
1883
#, fuzzy
1874
1884
msgid "&Script Language"
1875
1885
msgstr "Jazyk"
1876
1886
 
1877
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:74
 
1887
#. i18n: file: kturtleui.rc:75
1878
1888
#. i18n: ectx: Menu (help)
1879
1889
#: rc.cpp:30
1880
1890
msgid "&Help"
1881
1891
msgstr ""
1882
1892
 
1883
 
#. i18n: file: kturtleui.rc:79
 
1893
#. i18n: file: kturtleui.rc:80
1884
1894
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1885
1895
#: rc.cpp:33
1886
1896
msgid "Main Toolbar"