~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kanagram.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kanagram\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 19:15+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
10
10
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
14
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
15
15
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16
16
 
 
17
#: kanagram.cpp:56
 
18
msgid "reveal word"
 
19
msgstr "odhaliť slovo"
 
20
 
17
21
#: kanagram.cpp:57
18
 
msgid "reveal word"
19
 
msgstr "odhaliť slovo"
 
22
msgid "hint"
 
23
msgstr "návod"
20
24
 
21
25
#: kanagram.cpp:58
22
 
msgid "hint"
23
 
msgstr "návod"
24
 
 
25
 
#: kanagram.cpp:59
26
26
#, fuzzy
27
27
#| msgid "Quit Kanagram"
28
28
msgid "Next Anagram"
29
29
msgstr "Opustiť Kanagram"
30
30
 
31
 
#: kanagram.cpp:209
 
31
#: kanagram.cpp:208
32
32
#, fuzzy
33
33
#| msgid "hint"
34
34
msgid "Show Hint"
35
35
msgstr "návod"
36
36
 
37
 
#: kanagram.cpp:215
 
37
#: kanagram.cpp:214
38
38
#, fuzzy
39
39
#| msgid "reveal word"
40
40
msgid "Reveal Anagram"
41
41
msgstr "odhaliť slovo"
42
42
 
43
 
#: kanagram.cpp:383
 
43
#: kanagram.cpp:382
44
44
msgid "About Kanagram"
45
45
msgstr "O programe Kanagram"
46
46
 
47
 
#: kanagram.cpp:398
 
47
#: kanagram.cpp:397
48
48
msgid "About KDE"
49
49
msgstr "O KDE"
50
50
 
51
 
#: kanagram.cpp:413
 
51
#: kanagram.cpp:412
52
52
msgid "Kanagram Handbook"
53
53
msgstr "Príručka Kanagram"
54
54
 
55
 
#: kanagram.cpp:429
 
55
#: kanagram.cpp:428
56
56
msgid "Configure Kanagram"
57
57
msgstr "Konfigurovať Kanagram"
58
58
 
59
 
#: kanagram.cpp:433
 
59
#: kanagram.cpp:432
60
60
msgid "Quit Kanagram"
61
61
msgstr "Opustiť Kanagram"
62
62
 
63
63
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13
64
64
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
65
 
#: kanagram.cpp:838 rc.cpp:15 rc.cpp:202
 
65
#: kanagram.cpp:837 rc.cpp:15 rc.cpp:182
66
66
#, fuzzy
67
67
#| msgid "General"
68
68
msgctxt "@title:group main settings page name"
69
69
msgid "General"
70
70
msgstr "Všeobecne"
71
71
 
72
 
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:13
 
72
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20
73
73
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget)
74
 
#: kanagram.cpp:842 rc.cpp:115 rc.cpp:241
 
74
#: kanagram.cpp:841 rc.cpp:102 rc.cpp:221
75
75
msgid "Vocabularies"
76
76
msgstr "Slovníčky"
77
77
 
78
 
#: kanagram.cpp:846
 
78
#: kanagram.cpp:845
79
79
msgid "Shortcuts"
80
80
msgstr ""
81
81
 
82
 
#. i18n: file: newstuffwidget.ui:13
83
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewStuffWidget)
84
 
#: kanagram.cpp:852 rc.cpp:54 rc.cpp:189
85
 
msgid "New Stuff"
86
 
msgstr "Nové veci"
87
 
 
88
 
#: kanagram.cpp:931
 
82
#: kanagram.cpp:928
89
83
#, kde-format
90
84
msgid ""
91
85
"File %1 cannot be found.\n"
94
88
"Súbor %1 sa nenašiel.\n"
95
89
" Prosím, presvedčte sa, že Kanagram je správne nainštalovaný."
96
90
 
97
 
#: kanagram.cpp:932
 
91
#: kanagram.cpp:929
98
92
msgid "Error"
99
93
msgstr ""
100
94
 
226
220
#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram)
227
221
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93
228
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
229
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:235
 
223
#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:215
230
224
msgid "Turns sounds on/off."
231
225
msgstr "Zapne/Vypne zvuky"
232
226
 
245
239
 
246
240
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16
247
241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget)
248
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:205
 
242
#: rc.cpp:18 rc.cpp:185
249
243
#, fuzzy
250
244
msgid ""
251
245
"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is "
256
250
 
257
251
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22
258
252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
259
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:208
 
253
#: rc.cpp:21 rc.cpp:188
260
254
msgid "Hints"
261
255
msgstr "Návody"
262
256
 
263
257
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28
264
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
265
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:211
 
259
#: rc.cpp:24 rc.cpp:191
266
260
msgid "Auto-hide hints after:"
267
261
msgstr "Automaticky skryť návody po:"
268
262
 
269
263
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36
270
264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
271
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:214
 
265
#: rc.cpp:27 rc.cpp:194
272
266
msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
273
267
msgstr "Neskrývať návody automaticky"
274
268
 
275
269
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41
276
270
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
277
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:217
 
271
#: rc.cpp:30 rc.cpp:197
278
272
msgid "3 Seconds"
279
273
msgstr "3 sekundy"
280
274
 
281
275
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46
282
276
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
283
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:220
 
277
#: rc.cpp:33 rc.cpp:200
284
278
msgid "5 Seconds"
285
279
msgstr "5 sekúnd"
286
280
 
287
281
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51
288
282
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
289
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:223
 
283
#: rc.cpp:36 rc.cpp:203
290
284
msgid "7 Seconds"
291
285
msgstr "7 sekúnd"
292
286
 
293
287
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56
294
288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime)
295
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:226
 
289
#: rc.cpp:39 rc.cpp:206
296
290
msgid "9 Seconds"
297
291
msgstr "9 sekúnd"
298
292
 
299
293
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67
300
294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
301
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:229
 
295
#: rc.cpp:42 rc.cpp:209
302
296
msgid "Vocabulary Options"
303
297
msgstr "Možnosti slovníku"
304
298
 
305
299
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75
306
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
307
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:232
 
301
#: rc.cpp:45 rc.cpp:212
308
302
msgid "Play using:"
309
303
msgstr "Zahrať použitím:"
310
304
 
311
305
#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96
312
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds)
313
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:238
 
307
#: rc.cpp:51 rc.cpp:218
314
308
msgid "Use sou&nds"
315
309
msgstr "Použiť z&vuky"
316
310
 
317
 
#. i18n: file: newstuffwidget.ui:29
318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
319
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:192
320
 
msgid ""
321
 
"Kanagram allows you to download\n"
322
 
"new data from the Internet.\n"
323
 
"\n"
324
 
"If you are connected to the Internet, press \n"
325
 
"the button to get new vocabulary files."
326
 
msgstr ""
327
 
"Kanagram umožňuje stiahnuť\n"
328
 
"nové dáta z Internetu.\n"
329
 
"\n"
330
 
"Ak ste pripojený na Internet, stlačte tlačidlo \n"
331
 
"pre získanie nových slovníkových súborov."
332
 
 
333
 
#. i18n: file: newstuffwidget.ui:52
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnGetNew)
335
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:199
336
 
msgid "Download New Vocabularies"
337
 
msgstr "Stiahnuť nové slovníky"
338
 
 
339
311
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13
340
312
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget)
341
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:141
 
313
#: rc.cpp:54 rc.cpp:134
342
314
msgid "Vocabulary Editor"
343
315
msgstr "Editor slovníku"
344
316
 
345
317
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74
346
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave)
347
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:144
 
319
#: rc.cpp:57 rc.cpp:137
348
320
msgid "&Save"
349
321
msgstr ""
350
322
 
351
323
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81
352
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
353
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:147
 
325
#: rc.cpp:60 rc.cpp:140
354
326
msgid "&Close"
355
327
msgstr ""
356
328
 
357
329
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127
358
330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
359
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:150
 
331
#: rc.cpp:63 rc.cpp:143
360
332
#, fuzzy
361
333
#| msgid ""
362
334
#| "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, "
372
344
 
373
345
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130
374
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
375
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:153
 
347
#: rc.cpp:66 rc.cpp:146
376
348
#, fuzzy
377
349
#| msgid "Description:"
378
350
msgid "&Description:"
380
352
 
381
353
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143
382
354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
383
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:156
 
355
#: rc.cpp:69 rc.cpp:149
384
356
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
385
357
msgstr "Meno slovníku, ktorý editujete."
386
358
 
387
359
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146
388
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
389
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:159
 
361
#: rc.cpp:72 rc.cpp:152
390
362
#, fuzzy
391
363
#| msgid "Vocabulary name:"
392
364
msgid "Vocabulary &name:"
394
366
 
395
367
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195
396
368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
397
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:162
 
369
#: rc.cpp:75 rc.cpp:155
398
370
msgid "Removes the selected word."
399
371
msgstr "Odstráni vybraté slovo."
400
372
 
401
373
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198
402
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord)
403
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:165
 
375
#: rc.cpp:78 rc.cpp:158
404
376
#, fuzzy
405
377
#| msgid "Remove Word"
406
378
msgid "&Remove Word"
408
380
 
409
381
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205
410
382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord)
411
 
#: rc.cpp:94 rc.cpp:168
 
383
#: rc.cpp:81 rc.cpp:161
412
384
msgid "Creates a new word."
413
385
msgstr "Vytvorí nové slovo."
414
386
 
415
387
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208
416
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord)
417
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:171
 
389
#: rc.cpp:84 rc.cpp:164
418
390
#, fuzzy
419
391
#| msgid "New Word"
420
392
msgid "&New Word"
422
394
 
423
395
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217
424
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords)
425
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:174
 
397
#: rc.cpp:87 rc.cpp:167
426
398
msgid "The list of words in the vocabulary."
427
399
msgstr "Zoznam slov v slovníku."
428
400
 
429
401
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246
430
402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
431
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:177
 
403
#: rc.cpp:90 rc.cpp:170
432
404
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
433
405
msgstr "Vybraté slovo. Toto okienko umožňuje editovať vybraté slovo."
434
406
 
435
407
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249
436
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
437
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:180
 
409
#: rc.cpp:93 rc.cpp:173
438
410
#, fuzzy
439
411
#| msgid "Word:"
440
412
msgid "&Word:"
442
414
 
443
415
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265
444
416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
445
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:183
 
417
#: rc.cpp:96 rc.cpp:176
446
418
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
447
419
msgstr "Vybratý návod. Pridať návod pre pomoc pri hádaní slova."
448
420
 
449
421
#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268
450
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
451
 
#: rc.cpp:112 rc.cpp:186
 
423
#: rc.cpp:99 rc.cpp:179
452
424
#, fuzzy
453
425
#| msgid "Hint:"
454
426
msgid "&Hint:"
455
427
msgstr "Návod:"
456
428
 
457
 
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:71
 
429
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48
458
430
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew)
459
 
#: rc.cpp:118 rc.cpp:244
 
431
#: rc.cpp:105 rc.cpp:224
460
432
msgid "Creates a new vocabulary."
461
433
msgstr "Vytvorí nový slovník."
462
434
 
463
 
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:74
 
435
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51
464
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew)
465
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:247
 
437
#: rc.cpp:108 rc.cpp:227
466
438
#, fuzzy
467
439
#| msgid "Create New"
468
440
msgid "Create &New"
469
441
msgstr "Vytvoriť nový"
470
442
 
471
 
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:84
 
443
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58
 
444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
 
445
#: rc.cpp:111 rc.cpp:230
 
446
msgid "Download new vocabulary from  \"Get hot new Stuff\""
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61
 
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew)
 
451
#: rc.cpp:114 rc.cpp:233
 
452
#, fuzzy
 
453
#| msgid "Download New Vocabularies"
 
454
msgid "Download new vocabulary"
 
455
msgstr "Stiahnuť nové slovníky"
 
456
 
 
457
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73
472
458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit)
473
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:250
 
459
#: rc.cpp:117 rc.cpp:236
474
460
msgid "Edits the selected vocabulary."
475
461
msgstr "Edituje vybratý slovník."
476
462
 
477
 
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:87
 
463
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76
478
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit)
479
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:253
 
465
#: rc.cpp:120 rc.cpp:239
480
466
msgid "&Edit"
481
467
msgstr ""
482
468
 
483
 
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:96
 
469
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83
484
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
485
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:256
 
471
#: rc.cpp:123 rc.cpp:242
486
472
msgid "The list of installed vocabularies."
487
473
msgstr "Zoznam inštalovaných slovníkov."
488
474
 
489
 
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:103
 
475
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90
490
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
491
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:259
 
477
#: rc.cpp:126 rc.cpp:245
492
478
msgid "Title"
493
479
msgstr "Titulok"
494
480
 
495
 
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:108
 
481
#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95
496
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab)
497
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:262
 
483
#: rc.cpp:129 rc.cpp:248
498
484
msgid "Description"
499
485
msgstr "Popis"
500
486
 
501
 
#: rc.cpp:137
 
487
#: rc.cpp:130
502
488
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
503
489
msgid "Your names"
504
490
msgstr "Richard Frič"
505
491
 
506
 
#: rc.cpp:138
 
492
#: rc.cpp:131
507
493
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
508
494
msgid "Your emails"
509
495
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"