~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagelist.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libmessagelist\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:29+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 05:01+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 13:43+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
156
156
msgid "Message Group"
157
157
msgstr "Telo správy"
158
158
 
159
 
#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:204 core/theme.cpp:83
160
 
#: core/manager.cpp:671
 
159
#: utils/themeeditor.cpp:196 utils/themeeditor.cpp:204 core/theme.cpp:85
 
160
#: core/manager.cpp:730
161
161
#, fuzzy
162
162
#| msgid "Sender/Receiver"
163
163
msgid "Sender/Receiver"
336
336
msgid "Content Items"
337
337
msgstr "Kontakty"
338
338
 
339
 
#: utils/themeeditor.cpp:1443
 
339
#: utils/themeeditor.cpp:1448
340
340
msgid ""
341
341
"Right click on the header to add or modify columns. Drag the content items "
342
342
"and drop them on the columns in order to compose your theme. Right click on "
343
343
"the items inside the view for more options."
344
344
msgstr ""
345
345
 
346
 
#: utils/themeeditor.cpp:1452
 
346
#: utils/themeeditor.cpp:1457
347
347
#, fuzzy
348
348
#| msgid "Advanced"
349
349
msgctxt "@title:tab Advanced theme settings"
350
350
msgid "Advanced"
351
351
msgstr "Pokročilé"
352
352
 
353
 
#: utils/themeeditor.cpp:1456
 
353
#: utils/themeeditor.cpp:1461
354
354
#, fuzzy
355
355
#| msgid "H&eaders"
356
356
msgid "Header:"
357
357
msgstr "Hl&avičky"
358
358
 
359
 
#: utils/themeeditor.cpp:1462
 
359
#: utils/themeeditor.cpp:1467
360
360
#, fuzzy
361
361
#| msgid "Size"
362
362
msgid "Icon size:"
363
363
msgstr "Veľkosť"
364
364
 
365
 
#: utils/themeeditor.cpp:1468
 
365
#: utils/themeeditor.cpp:1473
366
366
msgctxt "suffix in a spinbox"
367
367
msgid " pixel"
368
368
msgid_plural " pixels"
462
462
msgid "Five Weeks Ago"
463
463
msgstr ""
464
464
 
465
 
#: core/model.cpp:3763
 
465
#: core/model.cpp:1290
 
466
#, kde-format
 
467
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
 
468
msgid "%1 %2"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: core/model.cpp:3731
466
472
#, kde-format
467
473
msgid "Processed 1 Message of %2"
468
474
msgid_plural "Processed %1 Messages of %2"
470
476
msgstr[1] ""
471
477
msgstr[2] ""
472
478
 
473
 
#: core/model.cpp:3769 core/model.cpp:3775
 
479
#: core/model.cpp:3737 core/model.cpp:3743
474
480
#, fuzzy, kde-format
475
481
#| msgid "Unread Message"
476
482
msgid "Threaded 1 Message of %2"
479
485
msgstr[1] "Neprečítaná správa"
480
486
msgstr[2] "Neprečítaná správa"
481
487
 
482
 
#: core/model.cpp:3781
 
488
#: core/model.cpp:3749
483
489
#, kde-format
484
490
msgid "Grouped 1 Thread of %2"
485
491
msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2"
487
493
msgstr[1] ""
488
494
msgstr[2] ""
489
495
 
490
 
#: core/model.cpp:3787
 
496
#: core/model.cpp:3755
491
497
#, kde-format
492
498
msgid "Updated 1 Group of %2"
493
499
msgid_plural "Updated %1 Groups of %2"
495
501
msgstr[1] ""
496
502
msgstr[2] ""
497
503
 
498
 
#: core/model.cpp:3883
 
504
#: core/model.cpp:3851
499
505
#, fuzzy
500
506
#| msgid "Ready."
501
507
msgctxt "@info:status Finished view fill"
502
508
msgid "Ready"
503
509
msgstr "Pripravený."
504
510
 
505
 
#: core/view.cpp:716
 
511
#: core/view.cpp:719
506
512
msgid "Adjust Column Sizes"
507
513
msgstr ""
508
514
 
509
 
#: core/view.cpp:719
 
515
#: core/view.cpp:722
510
516
#, fuzzy
511
517
#| msgid "Show alway&s"
512
518
msgid "Show Default Columns"
513
519
msgstr "Zobraziť &vždy"
514
520
 
515
 
#: core/view.cpp:723
 
521
#: core/view.cpp:726
516
522
#, fuzzy
517
523
msgid "Display Tooltips"
518
524
msgstr "&Komu:"
519
525
 
520
 
#: core/view.cpp:1548
 
526
#: core/view.cpp:1556
521
527
#, fuzzy
522
528
msgid "Sorting"
523
529
msgstr "&Nič"
524
530
 
525
 
#: core/view.cpp:1554 core/widgetbase.cpp:513
 
531
#: core/view.cpp:1562 core/widgetbase.cpp:513
526
532
#, fuzzy
527
533
#| msgid "Suggestions"
528
534
msgid "Aggregation"
529
535
msgstr "Návrhy"
530
536
 
531
 
#: core/view.cpp:1560 core/widgetbase.cpp:409
 
537
#: core/view.cpp:1568 core/widgetbase.cpp:409
532
538
#, fuzzy
533
539
#| msgid "Time"
534
540
msgid "Theme"
535
541
msgstr "Čas"
536
542
 
537
 
#: core/view.cpp:2272
 
543
#: core/view.cpp:2279
538
544
#, fuzzy
539
545
#| msgid "&From"
540
546
msgid "From"
541
547
msgstr "&Odosielateľ"
542
548
 
543
 
#: core/view.cpp:2285
 
549
#: core/view.cpp:2280
544
550
#, fuzzy
545
551
#| msgid "To"
546
552
msgctxt "Receiver of the emial"
547
553
msgid "To"
548
554
msgstr "Pre"
549
555
 
550
 
#: core/view.cpp:2298
 
556
#: core/view.cpp:2281
551
557
msgid "Date"
552
558
msgstr "Dátum"
553
559
 
554
 
#: core/view.cpp:2320 core/manager.cpp:791
 
560
#: core/view.cpp:2292 core/manager.cpp:853
555
561
#, fuzzy
556
562
#| msgid "Status: "
557
563
msgid "Status"
558
564
msgstr "Stav:"
559
565
 
560
 
#: core/view.cpp:2333
 
566
#: core/view.cpp:2293
561
567
msgid "Size"
562
568
msgstr "Veľkosť"
563
569
 
564
 
#: core/view.cpp:2352
 
570
#: core/view.cpp:2296
 
571
#, fuzzy
 
572
#| msgctxt "Permissions"
 
573
#| msgid "None"
 
574
msgid "Note"
 
575
msgstr "Žiadne"
 
576
 
 
577
#: core/view.cpp:2301
 
578
msgid "Preview"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: core/view.cpp:2319
565
582
#, kde-format
566
583
msgid "<b>%1</b> reply"
567
584
msgid_plural "<b>%1</b> replies"
569
586
msgstr[1] ""
570
587
msgstr[2] ""
571
588
 
572
 
#: core/view.cpp:2356
 
589
#: core/view.cpp:2323
573
590
#, kde-format
574
591
msgid "<b>%1</b> message in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
575
592
msgid_plural "<b>%1</b> messages in subtree (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
577
594
msgstr[1] ""
578
595
msgstr[2] ""
579
596
 
580
 
#: core/view.cpp:2402
 
597
#: core/view.cpp:2369
581
598
#, kde-format
582
599
msgctxt ""
583
600
"@info:tooltip Formats to something like 'Threads started on 2008-12-21'"
584
601
msgid "Threads started on %1"
585
602
msgstr ""
586
603
 
587
 
#: core/view.cpp:2408
 
604
#: core/view.cpp:2375
588
605
#, kde-format
589
606
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Threads started Yesterday'"
590
607
msgid "Threads started %1"
591
608
msgstr ""
592
609
 
593
 
#: core/view.cpp:2413
 
610
#: core/view.cpp:2380
594
611
#, fuzzy, kde-format
595
612
msgid "Threads with messages dated %1"
596
613
msgstr "Zrušiť platnosť prečítaných správ po"
597
614
 
598
 
#: core/view.cpp:2425
 
615
#: core/view.cpp:2392
599
616
#, fuzzy, kde-format
600
617
#| msgid "Message was signed by %1."
601
618
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'"
602
619
msgid "Messages sent on %1"
603
620
msgstr "Správu podpísal %1."
604
621
 
605
 
#: core/view.cpp:2431
 
622
#: core/view.cpp:2398
606
623
#, fuzzy, kde-format
607
624
#| msgid "Message was signed by %1."
608
625
msgctxt ""
610
627
msgid "Messages received on %1"
611
628
msgstr "Správu podpísal %1."
612
629
 
613
 
#: core/view.cpp:2438
 
630
#: core/view.cpp:2405
614
631
#, fuzzy, kde-format
615
632
#| msgid "Message Text as Is"
616
633
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent Yesterday'"
617
634
msgid "Messages sent %1"
618
635
msgstr "Text správy tak ako je"
619
636
 
620
 
#: core/view.cpp:2444
 
637
#: core/view.cpp:2411
621
638
#, fuzzy, kde-format
622
639
#| msgid "Message was signed by %1."
623
640
msgctxt "@info:tooltip Formats to something like 'Messages received Yesterday'"
624
641
msgid "Messages received %1"
625
642
msgstr "Správu podpísal %1."
626
643
 
627
 
#: core/view.cpp:2456
 
644
#: core/view.cpp:2423
628
645
#, kde-format
629
646
msgid "Threads started within %1"
630
647
msgstr ""
631
648
 
632
 
#: core/view.cpp:2459
 
649
#: core/view.cpp:2426
633
650
#, kde-format
634
651
msgid "Threads containing messages with dates within %1"
635
652
msgstr ""
636
653
 
637
 
#: core/view.cpp:2467
 
654
#: core/view.cpp:2434
638
655
#, fuzzy, kde-format
639
656
#| msgid "Message was signed with key %1."
640
657
msgid "Messages sent within %1"
641
658
msgstr "Správa bola podpísaná kľúčom %1."
642
659
 
643
 
#: core/view.cpp:2469
 
660
#: core/view.cpp:2436
644
661
#, fuzzy, kde-format
645
662
#| msgid "Message was signed with key %1."
646
663
msgid "Messages received within %1"
647
664
msgstr "Správa bola podpísaná kľúčom %1."
648
665
 
649
 
#: core/view.cpp:2479
 
666
#: core/view.cpp:2446
650
667
#, kde-format
651
668
msgid "Threads started by %1"
652
669
msgstr ""
653
670
 
654
 
#: core/view.cpp:2482
 
671
#: core/view.cpp:2449
655
672
#, kde-format
656
673
msgid "Threads with most recent message by %1"
657
674
msgstr ""
658
675
 
659
 
#: core/view.cpp:2492 core/view.cpp:2518
 
676
#: core/view.cpp:2459 core/view.cpp:2485
660
677
#, fuzzy, kde-format
661
678
#| msgid "Message was signed by %1."
662
679
msgid "Messages sent to %1"
663
680
msgstr "Správu podpísal %1."
664
681
 
665
 
#: core/view.cpp:2494
 
682
#: core/view.cpp:2461
666
683
#, fuzzy, kde-format
667
684
#| msgid "Message was signed by %1."
668
685
msgid "Messages sent by %1"
669
686
msgstr "Správu podpísal %1."
670
687
 
671
 
#: core/view.cpp:2496
 
688
#: core/view.cpp:2463
672
689
#, fuzzy, kde-format
673
690
#| msgid "Message was signed by %1."
674
691
msgid "Messages received from %1"
675
692
msgstr "Správu podpísal %1."
676
693
 
677
 
#: core/view.cpp:2506
 
694
#: core/view.cpp:2473
678
695
#, kde-format
679
696
msgid "Threads directed to %1"
680
697
msgstr ""
681
698
 
682
 
#: core/view.cpp:2509
 
699
#: core/view.cpp:2476
683
700
#, kde-format
684
701
msgid "Threads with most recent message directed to %1"
685
702
msgstr ""
686
703
 
687
 
#: core/view.cpp:2520
 
704
#: core/view.cpp:2487
688
705
#, fuzzy, kde-format
689
706
#| msgid "Message was signed by %1."
690
707
msgid "Messages received by %1"
691
708
msgstr "Správu podpísal %1."
692
709
 
693
 
#: core/view.cpp:2549
 
710
#: core/view.cpp:2516
694
711
#, fuzzy, kde-format
695
712
#| msgid "<b>Bad</b> signature"
696
713
msgid "<b>%1</b> thread"
699
716
msgstr[1] "<b>Zlý</b> podpis"
700
717
msgstr[2] "<b>Zlý</b> podpis"
701
718
 
702
 
#: core/view.cpp:2554
 
719
#: core/view.cpp:2521
703
720
#, kde-format
704
721
msgid "<b>%1</b> message (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
705
722
msgid_plural "<b>%1</b> messages (<b>%2</b> new + <b>%3</b> unread)"
1034
1051
msgid "Ignored"
1035
1052
msgstr "Ignorovaná"
1036
1053
 
1037
 
#: core/theme.cpp:77
 
1054
#: core/theme.cpp:79
1038
1055
#, fuzzy
1039
1056
#| msgid "Subject"
1040
1057
msgctxt "Description of Type Subject"
1041
1058
msgid "Subject"
1042
1059
msgstr "Predmet"
1043
1060
 
1044
 
#: core/theme.cpp:80
 
1061
#: core/theme.cpp:82
1045
1062
#, fuzzy
1046
1063
#| msgid "Date"
1047
1064
msgctxt "Description of Type Date"
1048
1065
msgid "Date"
1049
1066
msgstr "Dátum"
1050
1067
 
1051
 
#: core/theme.cpp:86
 
1068
#: core/theme.cpp:88
1052
1069
#, fuzzy
1053
1070
#| msgid "Sender"
1054
1071
msgctxt "Description of Type Sender"
1055
1072
msgid "Sender"
1056
1073
msgstr "Odosielateľ"
1057
1074
 
1058
 
#: core/theme.cpp:89
 
1075
#: core/theme.cpp:91
1059
1076
#, fuzzy
1060
1077
#| msgid "Receiver"
1061
1078
msgctxt "Description of Type Receiver"
1062
1079
msgid "Receiver"
1063
1080
msgstr "Príjemca"
1064
1081
 
1065
 
#: core/theme.cpp:92
 
1082
#: core/theme.cpp:94
1066
1083
#, fuzzy
1067
1084
#| msgid "Size"
1068
1085
msgctxt "Description of Type Size"
1069
1086
msgid "Size"
1070
1087
msgstr "Veľkosť"
1071
1088
 
1072
 
#: core/theme.cpp:95
 
1089
#: core/theme.cpp:97
1073
1090
msgid "New/Unread/Read Icon"
1074
1091
msgstr ""
1075
1092
 
1076
 
#: core/theme.cpp:98
 
1093
#: core/theme.cpp:100
1077
1094
#, fuzzy
1078
1095
#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1079
1096
#| msgid "A&ttachments"
1080
1097
msgid "Attachment Icon"
1081
1098
msgstr "&Prílohy"
1082
1099
 
1083
 
#: core/theme.cpp:101
 
1100
#: core/theme.cpp:103
1084
1101
msgid "Replied/Forwarded Icon"
1085
1102
msgstr ""
1086
1103
 
1087
 
#: core/theme.cpp:104
 
1104
#: core/theme.cpp:106
1088
1105
msgid "Combined New/Unread/Read/Replied/Forwarded Icon"
1089
1106
msgstr ""
1090
1107
 
1091
 
#: core/theme.cpp:107
 
1108
#: core/theme.cpp:109
1092
1109
#, fuzzy
1093
1110
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
1094
1111
msgid "Action Item Icon"
1095
1112
msgstr "Odstániť označenie správy ako &dôležitá"
1096
1113
 
1097
 
#: core/theme.cpp:110
 
1114
#: core/theme.cpp:112
1098
1115
#, fuzzy
1099
1116
#| msgctxt "msg status"
1100
1117
#| msgid "Important"
1101
1118
msgid "Important Icon"
1102
1119
msgstr "Dôležité"
1103
1120
 
1104
 
#: core/theme.cpp:113
 
1121
#: core/theme.cpp:115
1105
1122
#, fuzzy
1106
1123
#| msgid "&Groupware"
1107
1124
msgid "Group Header Label"
1108
1125
msgstr "&Pracovné skupiny"
1109
1126
 
1110
 
#: core/theme.cpp:116
 
1127
#: core/theme.cpp:118
1111
1128
msgid "Spam/Ham Icon"
1112
1129
msgstr ""
1113
1130
 
1114
 
#: core/theme.cpp:119
 
1131
#: core/theme.cpp:121
1115
1132
msgid "Watched/Ignored Icon"
1116
1133
msgstr ""
1117
1134
 
1118
 
#: core/theme.cpp:122
 
1135
#: core/theme.cpp:124
1119
1136
msgid "Group Header Expand/Collapse Icon"
1120
1137
msgstr ""
1121
1138
 
1122
 
#: core/theme.cpp:125
 
1139
#: core/theme.cpp:127
1123
1140
#, fuzzy
1124
1141
#| msgid "Encryption Key Selection"
1125
1142
msgid "Encryption State Icon"
1126
1143
msgstr "Výber šifrovacieho kľúča"
1127
1144
 
1128
 
#: core/theme.cpp:128
 
1145
#: core/theme.cpp:130
1129
1146
#, fuzzy
1130
1147
#| msgid "Signature"
1131
1148
msgid "Signature State Icon"
1132
1149
msgstr "Podpis"
1133
1150
 
1134
 
#: core/theme.cpp:131
 
1151
#: core/theme.cpp:133
1135
1152
msgid "Vertical Separation Line"
1136
1153
msgstr ""
1137
1154
 
1138
 
#: core/theme.cpp:134
 
1155
#: core/theme.cpp:136
1139
1156
#, fuzzy
1140
1157
#| msgid "internal part"
1141
1158
msgid "Horizontal Spacer"
1142
1159
msgstr "interná časť"
1143
1160
 
1144
 
#: core/theme.cpp:137
 
1161
#: core/theme.cpp:139
1145
1162
#, fuzzy
1146
1163
#| msgid "Date"
1147
1164
msgid "Max Date"
1148
1165
msgstr "Dátum"
1149
1166
 
1150
 
#: core/theme.cpp:140
 
1167
#: core/theme.cpp:142
1151
1168
#, fuzzy
1152
1169
#| msgid "&Message"
1153
1170
msgid "Message Tags"
1154
1171
msgstr "&Správa"
1155
1172
 
1156
 
#: core/theme.cpp:143
 
1173
#: core/theme.cpp:145
 
1174
#, fuzzy
 
1175
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
 
1176
msgid "Note Icon"
 
1177
msgstr "Odstániť označenie správy ako &dôležitá"
 
1178
 
 
1179
#: core/theme.cpp:147
1157
1180
#, fuzzy
1158
1181
#| msgid "Unknown"
1159
1182
msgctxt "Description for an Unknown Type"
1160
1183
msgid "Unknown"
1161
1184
msgstr "Neznámy"
1162
1185
 
1163
 
#: core/theme.cpp:557 core/manager.cpp:679
 
1186
#: core/theme.cpp:584 core/manager.cpp:738
1164
1187
#, fuzzy
1165
1188
#| msgctxt "msg status"
1166
1189
#| msgid "Unread"
1167
1190
msgid "New/Unread"
1168
1191
msgstr "Neprečítaná"
1169
1192
 
1170
 
#: core/theme.cpp:707
 
1193
#: core/theme.cpp:734
1171
1194
#, fuzzy
1172
1195
#| msgid "Receiver"
1173
1196
msgid "Never Show"
1174
1197
msgstr "Príjemca"
1175
1198
 
1176
 
#: core/theme.cpp:708
 
1199
#: core/theme.cpp:735
1177
1200
#, fuzzy
1178
1201
#| msgid "Always"
1179
1202
msgid "Always Show"
1180
1203
msgstr "Vždy"
1181
1204
 
1182
 
#: core/theme.cpp:715
 
1205
#: core/theme.cpp:742
1183
1206
msgid "Plain Rectangles"
1184
1207
msgstr ""
1185
1208
 
1186
 
#: core/theme.cpp:716
 
1209
#: core/theme.cpp:743
1187
1210
msgid "Plain Joined Rectangle"
1188
1211
msgstr ""
1189
1212
 
1190
 
#: core/theme.cpp:717
 
1213
#: core/theme.cpp:744
1191
1214
msgid "Rounded Rectangles"
1192
1215
msgstr ""
1193
1216
 
1194
 
#: core/theme.cpp:718
 
1217
#: core/theme.cpp:745
1195
1218
msgid "Rounded Joined Rectangle"
1196
1219
msgstr ""
1197
1220
 
1198
 
#: core/theme.cpp:719
 
1221
#: core/theme.cpp:746
1199
1222
msgid "Gradient Rectangles"
1200
1223
msgstr ""
1201
1224
 
1202
 
#: core/theme.cpp:720
 
1225
#: core/theme.cpp:747
1203
1226
msgid "Gradient Joined Rectangle"
1204
1227
msgstr ""
1205
1228
 
1206
 
#: core/theme.cpp:721
 
1229
#: core/theme.cpp:748
1207
1230
msgid "Styled Rectangles"
1208
1231
msgstr ""
1209
1232
 
1210
 
#: core/theme.cpp:722
 
1233
#: core/theme.cpp:749
1211
1234
msgid "Styled Joined Rectangles"
1212
1235
msgstr ""
1213
1236
 
1214
 
#: core/manager.cpp:289
 
1237
#: core/manager.cpp:317
1215
1238
msgid "Current Activity, Threaded"
1216
1239
msgstr ""
1217
1240
 
1218
 
#: core/manager.cpp:290
 
1241
#: core/manager.cpp:318
1219
1242
msgid ""
1220
1243
"This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for "
1221
1244
"example, in \"Today\" you will find all the messages arrived today and all "
1222
1245
"the threads that have been active today."
1223
1246
msgstr ""
1224
1247
 
1225
 
#: core/manager.cpp:306
 
1248
#: core/manager.cpp:334
1226
1249
msgid "Current Activity, Flat"
1227
1250
msgstr ""
1228
1251
 
1229
 
#: core/manager.cpp:307
 
1252
#: core/manager.cpp:335
1230
1253
msgid ""
1231
1254
"This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for "
1232
1255
"example, in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
1233
1256
msgstr ""
1234
1257
 
1235
 
#: core/manager.cpp:322
 
1258
#: core/manager.cpp:350
1236
1259
msgid "Activity by Date, Threaded"
1237
1260
msgstr ""
1238
1261
 
1239
 
#: core/manager.cpp:323
 
1262
#: core/manager.cpp:351
1240
1263
msgid ""
1241
1264
"This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in "
1242
1265
"\"Today\" you will find all the messages arrived today and all the threads "
1243
1266
"that have been active today."
1244
1267
msgstr ""
1245
1268
 
1246
 
#: core/manager.cpp:339
 
1269
#: core/manager.cpp:367
1247
1270
msgid "Activity by Date, Flat"
1248
1271
msgstr ""
1249
1272
 
1250
 
#: core/manager.cpp:340
 
1273
#: core/manager.cpp:368
1251
1274
msgid ""
1252
1275
"This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, "
1253
1276
"in \"Today\" you will simply find all the messages arrived today."
1254
1277
msgstr ""
1255
1278
 
1256
 
#: core/manager.cpp:355
 
1279
#: core/manager.cpp:383
1257
1280
#, fuzzy
1258
1281
#| msgid "Associated Mailing List"
1259
1282
msgid "Standard Mailing List"
1260
1283
msgstr "Asociovaný distribučný zoznam"
1261
1284
 
1262
 
#: core/manager.cpp:356
 
1285
#: core/manager.cpp:384
1263
1286
msgid ""
1264
1287
"This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading."
1265
1288
msgstr ""
1266
1289
 
1267
 
#: core/manager.cpp:368
 
1290
#: core/manager.cpp:396
1268
1291
msgid "Flat Date View"
1269
1292
msgstr ""
1270
1293
 
1271
 
#: core/manager.cpp:369
 
1294
#: core/manager.cpp:397
1272
1295
msgid ""
1273
1296
"This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no "
1274
1297
"threading."
1275
1298
msgstr ""
1276
1299
 
1277
 
#: core/manager.cpp:382
 
1300
#: core/manager.cpp:410
1278
1301
#, fuzzy
1279
1302
#| msgid "Sender/Receiver"
1280
1303
msgid "Senders/Receivers, Flat"
1281
1304
msgstr "Odosielateľ/Príjemca"
1282
1305
 
1283
 
#: core/manager.cpp:383
 
1306
#: core/manager.cpp:411
1284
1307
msgid ""
1285
1308
"This view groups the messages by senders or receivers (depending on the "
1286
1309
"folder type). Messages are not threaded."
1287
1310
msgstr ""
1288
1311
 
1289
 
#: core/manager.cpp:398
 
1312
#: core/manager.cpp:426
1290
1313
msgid "Thread Starters"
1291
1314
msgstr ""
1292
1315
 
1293
 
#: core/manager.cpp:399
 
1316
#: core/manager.cpp:427
1294
1317
msgid ""
1295
1318
"This view groups the messages in threads and then groups the threads by the "
1296
1319
"starting user."
1297
1320
msgstr ""
1298
1321
 
1299
 
#: core/manager.cpp:634
 
1322
#: core/manager.cpp:690
1300
1323
msgctxt "Default theme name"
1301
1324
msgid "Classic"
1302
1325
msgstr ""
1303
1326
 
1304
 
#: core/manager.cpp:635
 
1327
#: core/manager.cpp:691
1305
1328
msgid "A simple, backward compatible, single row theme"
1306
1329
msgstr ""
1307
1330
 
1308
 
#: core/manager.cpp:639
 
1331
#: core/manager.cpp:695
1309
1332
#, fuzzy
1310
1333
#| msgid "Subject"
1311
1334
msgctxt "@title:column Subject of messages"
1312
1335
msgid "Subject"
1313
1336
msgstr "Predmet"
1314
1337
 
1315
 
#: core/manager.cpp:673
 
1338
#: core/manager.cpp:732
1316
1339
#, fuzzy
1317
1340
#| msgid "Sender"
1318
1341
msgctxt "Sender of a message"
1319
1342
msgid "Sender"
1320
1343
msgstr "Odosielateľ"
1321
1344
 
1322
 
#: core/manager.cpp:674
 
1345
#: core/manager.cpp:733
1323
1346
#, fuzzy
1324
1347
#| msgid "Receiver"
1325
1348
msgctxt "Receiver of a message"
1326
1349
msgid "Receiver"
1327
1350
msgstr "Príjemca"
1328
1351
 
1329
 
#: core/manager.cpp:675
 
1352
#: core/manager.cpp:734
1330
1353
#, fuzzy
1331
1354
#| msgid "Date"
1332
1355
msgctxt "Date of a message"
1333
1356
msgid "Date"
1334
1357
msgstr "Dátum"
1335
1358
 
1336
 
#: core/manager.cpp:676
 
1359
#: core/manager.cpp:735
1337
1360
msgid "Most Recent Date"
1338
1361
msgstr ""
1339
1362
 
1340
 
#: core/manager.cpp:677
 
1363
#: core/manager.cpp:736
1341
1364
#, fuzzy
1342
1365
#| msgid "Size"
1343
1366
msgctxt "Size of a message"
1344
1367
msgid "Size"
1345
1368
msgstr "Veľkosť"
1346
1369
 
1347
 
#: core/manager.cpp:678
 
1370
#: core/manager.cpp:737
1348
1371
#, fuzzy
1349
1372
#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1350
1373
#| msgid "A&ttachments"
1352
1375
msgid "Attachment"
1353
1376
msgstr "&Prílohy"
1354
1377
 
1355
 
#: core/manager.cpp:680
 
1378
#: core/manager.cpp:739
1356
1379
#, fuzzy
1357
1380
#| msgctxt "msg status"
1358
1381
#| msgid "Replied"
1359
1382
msgid "Replied"
1360
1383
msgstr "Odpovedaná"
1361
1384
 
1362
 
#: core/manager.cpp:681
 
1385
#: core/manager.cpp:740
1363
1386
#, fuzzy
1364
1387
#| msgctxt "msg status"
1365
1388
#| msgid "Important"
1367
1390
msgid "Important"
1368
1391
msgstr "Dôležité"
1369
1392
 
1370
 
#: core/manager.cpp:682 core/widgetbase.cpp:220
 
1393
#: core/manager.cpp:741 core/widgetbase.cpp:220
1371
1394
#, fuzzy
1372
1395
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
1373
1396
msgid "Action Item"
1374
1397
msgstr "Odstániť označenie správy ako &dôležitá"
1375
1398
 
1376
 
#: core/manager.cpp:683
 
1399
#: core/manager.cpp:742
1377
1400
#, fuzzy
1378
1401
#| msgid "Spam"
1379
1402
msgid "Spam/Ham"
1380
1403
msgstr "Spam"
1381
1404
 
1382
 
#: core/manager.cpp:684
 
1405
#: core/manager.cpp:743
1383
1406
#, fuzzy
1384
1407
#| msgctxt "msg status"
1385
1408
#| msgid "Watched"
1386
1409
msgid "Watched/Ignored"
1387
1410
msgstr "Sledovaná"
1388
1411
 
1389
 
#: core/manager.cpp:685
 
1412
#: core/manager.cpp:744
1390
1413
msgid "Encryption"
1391
1414
msgstr "Šifrovanie"
1392
1415
 
1393
 
#: core/manager.cpp:686
 
1416
#: core/manager.cpp:745
1394
1417
msgid "Signature"
1395
1418
msgstr "Podpis"
1396
1419
 
1397
 
#: core/manager.cpp:687
 
1420
#: core/manager.cpp:746
1398
1421
#, fuzzy
1399
1422
#| msgid "Save List"
1400
1423
msgid "Tag List"
1401
1424
msgstr "Uložiť zoznam"
1402
1425
 
1403
 
#: core/manager.cpp:696
 
1426
#: core/manager.cpp:755
1404
1427
msgid "Fancy"
1405
1428
msgstr ""
1406
1429
 
1407
 
#: core/manager.cpp:697
 
1430
#: core/manager.cpp:756
1408
1431
msgid "A fancy multiline and multi item theme"
1409
1432
msgstr ""
1410
1433
 
1411
 
#: core/manager.cpp:701
 
1434
#: core/manager.cpp:760
1412
1435
#, fuzzy
1413
1436
#| msgid "&Message"
1414
1437
msgid "Message"
1415
1438
msgstr "&Správa"
1416
1439
 
1417
 
#: core/manager.cpp:787
 
1440
#: core/manager.cpp:849
1418
1441
msgid "Fancy with Clickable Status"
1419
1442
msgstr ""
1420
1443
 
1421
 
#: core/manager.cpp:788
 
1444
#: core/manager.cpp:850
1422
1445
msgid "A fancy multiline and multi item theme with a clickable status column"
1423
1446
msgstr ""
1424
1447
 
1533
1556
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
1534
1557
msgstr ""
1535
1558
 
1536
 
#: pane.cpp:105
 
1559
#: pane.cpp:110
1537
1560
msgctxt "@info:tooltip"
1538
1561
msgid "Open a new tab"
1539
1562
msgstr ""
1540
1563
 
1541
 
#: pane.cpp:113
 
1564
#: pane.cpp:118
1542
1565
#, fuzzy
1543
1566
#| msgid "Collapse the current thread"
1544
1567
msgctxt "@info:tooltip"
1545
1568
msgid "Close the current tab"
1546
1569
msgstr "Zabaliť aktuálne vlákno"
1547
1570
 
1548
 
#: pane.cpp:311 pane.cpp:401
 
1571
#: pane.cpp:158
 
1572
#, fuzzy
 
1573
#| msgid "&Message"
 
1574
msgid "Message List"
 
1575
msgstr "&Správa"
 
1576
 
 
1577
#: pane.cpp:327 pane.cpp:432
1549
1578
#, fuzzy
1550
1579
#| msgid "Empty"
1551
1580
msgctxt "@title:tab Empty messagelist"
1552
1581
msgid "Empty"
1553
1582
msgstr "Prázdne"
1554
1583
 
1555
 
#: pane.cpp:366
 
1584
#: pane.cpp:382
1556
1585
msgctxt "@action:inmenu"
1557
1586
msgid "Close Tab"
1558
1587
msgstr ""
1559
1588
 
1560
 
#: pane.cpp:372
 
1589
#: pane.cpp:388
1561
1590
#, fuzzy
1562
1591
#| msgctxt "View->"
1563
1592
#| msgid "C&ollapse All Threads"
1565
1594
msgid "Close All Other Tabs"
1566
1595
msgstr "Z&abaliť všetky vlákna"
1567
1596
 
1568
 
#: widget.cpp:275
 
1597
#: widget.cpp:290
1569
1598
#, fuzzy
1570
1599
#| msgctxt "View->"
1571
1600
#| msgid "Ex&pand All Threads"
1572
1601
msgid "Expand All Groups"
1573
1602
msgstr "R&ozbaliť všetky vlákna"
1574
1603
 
1575
 
#: widget.cpp:279
 
1604
#: widget.cpp:294
1576
1605
#, fuzzy
1577
1606
#| msgctxt "View->"
1578
1607
#| msgid "C&ollapse All Threads"
1579
1608
msgid "Collapse All Groups"
1580
1609
msgstr "Z&abaliť všetky vlákna"
1581
1610
 
1582
 
#: widget.cpp:344
 
1611
#: widget.cpp:358
1583
1612
msgid "&Move Here"
1584
1613
msgstr "&Presunúť sem"
1585
1614
 
1586
 
#: widget.cpp:345
 
1615
#: widget.cpp:359
1587
1616
msgid "&Copy Here"
1588
1617
msgstr "&Kopírovať sem"
1589
1618
 
1590
 
#: widget.cpp:347
 
1619
#: widget.cpp:361
1591
1620
msgid "C&ancel"
1592
1621
msgstr "&Zrušiť"
1593
1622
 
1594
 
#: storagemodel.cpp:210
 
1623
#: storagemodel.cpp:217
1595
1624
#, fuzzy
1596
1625
#| msgid "No Subject"
1597
1626
msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
1598
1627
msgid "No Subject"
1599
1628
msgstr "Bez predmetu"
1600
1629
 
1601
 
#: storagemodel.cpp:211
 
1630
#: storagemodel.cpp:218
1602
1631
#, fuzzy
1603
1632
#| msgid "Unknown"
1604
1633
msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"