~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kget\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 01:23+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 04:50+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 15:32+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
24
24
msgid "Plugins"
25
25
msgstr "Moduly"
26
26
 
27
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
 
27
#: conf/transfersgrouptree.cpp:70 conf/transfersgrouptree.cpp:75
 
28
msgid "New Group"
 
29
msgstr "Nová skupina"
 
30
 
 
31
#: conf/preferencesdialog.cpp:46
28
32
msgid "Xml"
29
33
msgstr "Xml"
30
34
 
31
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:50
 
35
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
32
36
msgid "Sqlite"
33
37
msgstr "Sqlite"
34
38
 
35
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
 
39
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
36
40
msgid "Nepomuk"
37
41
msgstr "Nepomuk"
38
42
 
 
43
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
 
44
msgid "Turn Off Computer"
 
45
msgstr "Vypnúť počítač"
 
46
 
 
47
#: conf/preferencesdialog.cpp:56
 
48
#, fuzzy
 
49
#| msgid "Turn Off Computer"
 
50
msgid "Hibernate Computer"
 
51
msgstr "Vypnúť počítač"
 
52
 
39
53
#: conf/preferencesdialog.cpp:57
40
 
msgid "Turn Off Computer"
 
54
#, fuzzy
 
55
#| msgid "Turn Off Computer"
 
56
msgid "Suspend Computer"
41
57
msgstr "Vypnúť počítač"
42
58
 
43
59
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
56
72
msgid "Manage the groups"
57
73
msgstr "Správa skupín"
58
74
 
59
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:22
 
75
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
60
76
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
61
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:74 rc.cpp:451
 
77
#: conf/preferencesdialog.cpp:74 rc.cpp:448
62
78
msgid "Network"
63
79
msgstr "Sieť"
64
80
 
91
107
msgid "Transfer Plugins"
92
108
msgstr "Prenosové moduly"
93
109
 
94
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:81
95
 
msgid ""
96
 
"Another group with this name already exists. Please select a different name."
97
 
msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov."
98
 
 
99
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:81
100
 
msgid "Group Name Already in Use"
101
 
msgstr "Názov skupiny sa už používa"
102
 
 
103
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:99 conf/transfersgroupwidget.cpp:104
104
 
msgid "New Group"
105
 
msgstr "Nová skupina"
106
 
 
107
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:146
108
 
msgid "Use default directories for groups as suggestion"
109
 
msgstr "Použiť štandardné adresáre pre skupiny ako návrh"
110
 
 
111
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:151
112
 
msgid "Add"
113
 
msgstr "Pridať"
114
 
 
115
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:153
116
 
msgid "Delete"
117
 
msgstr "Odstrániť"
118
 
 
119
 
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
121
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:156 rc.cpp:848
122
 
msgid "Rename"
123
 
msgstr "Premenovať"
124
 
 
125
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:162
126
 
msgid "Select Icon..."
127
 
msgstr "Vyberte ikonu..."
128
 
 
129
 
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:164
130
 
msgid "Configure..."
131
 
msgstr "Nastaviť..."
 
110
#: core/kget.h:339 ui/tray.cpp:41 main.cpp:140 mainwindow.cpp:89
 
111
#: mainwindow.cpp:453
 
112
msgid "KGet"
 
113
msgstr "KGet"
132
114
 
133
115
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
134
116
#, kde-format
139
121
msgstr[2] "%1 položiek"
140
122
 
141
123
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:148
142
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:263
143
124
#: ui/transferdetails.cpp:100
144
125
#, kde-format
145
126
msgid "%1/s"
168
149
msgid "Error trying to get %1"
169
150
msgstr "Chyba pri získavaní %1"
170
151
 
171
 
#: core/kget.cpp:106
 
152
#: core/kget.cpp:111
172
153
#, kde-format
173
154
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
174
155
msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu s názvom %1?"
175
156
 
176
 
#: core/kget.cpp:107
 
157
#: core/kget.cpp:112
177
158
msgid "Remove Group"
178
159
msgstr "Odstrániť skupinu"
179
160
 
180
 
#: core/kget.cpp:137
 
161
#: core/kget.cpp:142
181
162
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
182
163
msgstr "Naozaj chcete odstrániť nasledujúce skupiny?"
183
164
 
184
 
#: core/kget.cpp:139
 
165
#: core/kget.cpp:144
185
166
msgid "Remove groups"
186
167
msgstr "Odstrániť skupiny"
187
168
 
188
 
#: core/kget.cpp:509
 
169
#: core/kget.cpp:517
189
170
#, kde-format
190
171
msgid ""
191
172
"The file %1 already exists.\n"
194
175
"Súbor %1 už existuje.\n"
195
176
"Chcete ho prepísať?"
196
177
 
197
 
#: core/kget.cpp:510
 
178
#: core/kget.cpp:518
198
179
msgid "Overwrite existing file?"
199
180
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
200
181
 
201
 
#: core/kget.cpp:523 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:317
 
182
#: core/kget.cpp:531 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
202
183
#, kde-format
203
184
msgid "Unable to save to: %1"
204
185
msgstr "Nepodarilo sa uložiť do: %1"
205
186
 
206
 
#: core/kget.cpp:524 core/kget.cpp:903 core/kget.cpp:912
207
 
#: core/datasourcefactory.cpp:619 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:204
208
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:500
209
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:511
210
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:300
211
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:317
212
 
msgid "Error"
213
 
msgstr "Chyba"
214
 
 
215
 
#: core/kget.cpp:749 ui/contextmenu.cpp:135
 
187
#: core/kget.cpp:756 ui/contextmenu.cpp:135
216
188
msgid "My Downloads"
217
189
msgstr "Moje sťahovania"
218
190
 
219
 
#: core/kget.cpp:793
 
191
#: core/kget.cpp:794
 
192
#, fuzzy, kde-format
 
193
#| msgid ""
 
194
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
 
195
#| "small;\">                      %1</p>"
 
196
msgid ""
 
197
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
 
198
"\"font-size: small;\">\\%1</p>"
 
199
msgstr ""
 
200
"<p>Sťahovanie nasledujúceho súboru bolo dokončené:</p><p style=\"font-size: "
 
201
"small;\">                      %1</p>"
 
202
 
 
203
#: core/kget.cpp:795
 
204
#, fuzzy
 
205
#| msgid "Downloaded"
 
206
msgid "Download added"
 
207
msgstr "Stiahnuté"
 
208
 
 
209
#: core/kget.cpp:805
220
210
msgid "Unable to continue: KGet cannot download using this protocol."
221
211
msgstr "Nie je možné pokračovať: KGet nemôže sťahovať pomocou tohto protokolu."
222
212
 
223
 
#: core/kget.cpp:794
 
213
#: core/kget.cpp:805
224
214
msgid "Protocol unsupported"
225
215
msgstr "Nepodporovaný protokol"
226
216
 
227
217
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:25
228
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
229
 
#: core/kget.cpp:846 ui/newtransferdialog.cpp:256 rc.cpp:929
 
219
#: core/kget.cpp:847 ui/newtransferdialog.cpp:256 rc.cpp:926
230
220
msgid "New Download"
231
221
msgstr "Nové sťahovanie"
232
222
 
233
 
#: core/kget.cpp:846
 
223
#: core/kget.cpp:847
234
224
msgid "Enter URL:"
235
225
msgstr "Zadajte URL:"
236
226
 
237
 
#: core/kget.cpp:879
 
227
#: core/kget.cpp:880
238
228
msgid "Save As"
239
229
msgstr "Uložiť ako"
240
230
 
241
 
#: core/kget.cpp:902
 
231
#: core/kget.cpp:903
242
232
#, kde-format
243
233
msgid ""
244
234
"Malformed URL:\n"
247
237
"Neplatné URL:\n"
248
238
"%1"
249
239
 
250
 
#: core/kget.cpp:911
 
240
#: core/kget.cpp:910
251
241
#, kde-format
252
242
msgid ""
253
243
"Malformed URL, protocol missing:\n"
256
246
"Neplatné URL, chýba protokol:\n"
257
247
"%1"
258
248
 
259
 
#: core/kget.cpp:923
 
249
#: core/kget.cpp:921
260
250
#, kde-format
261
251
msgid ""
262
252
"You have already completed a download from the location: \n"
271
261
"\n"
272
262
"Stiahnuť znovu?"
273
263
 
274
 
#: core/kget.cpp:924
 
264
#: core/kget.cpp:922
275
265
msgid "Download it again?"
276
266
msgstr "Stiahnuť znovu?"
277
267
 
278
 
#: core/kget.cpp:936
 
268
#: core/kget.cpp:934
279
269
#, kde-format
280
270
msgid ""
281
271
"You have a download in progress from the location: \n"
290
280
"\n"
291
281
"Odstrániť ho a stiahnuť znovu?"
292
282
 
293
 
#: core/kget.cpp:937
 
283
#: core/kget.cpp:935
294
284
msgid "Delete it and download again?"
295
285
msgstr "Odstrániť ho a stiahnuť znovu?"
296
286
 
297
 
#: core/kget.cpp:960 core/kget.cpp:967
 
287
#: core/kget.cpp:958 core/kget.cpp:965
298
288
msgid "Directory is not writable"
299
289
msgstr "Do adresára sa nedá zapisovať"
300
290
 
301
 
#: core/kget.cpp:995
 
291
#: core/kget.cpp:993
302
292
msgid ""
303
293
"You have already downloaded that file from another location.\n"
304
294
"\n"
308
298
"\n"
309
299
"Stiahnuť a odstrániť predchádzajúci?"
310
300
 
311
 
#: core/kget.cpp:996
 
301
#: core/kget.cpp:994
312
302
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
313
303
msgstr "Súbor je už stiahnutý. Stiahnuť napriek tomu?"
314
304
 
315
 
#: core/kget.cpp:1005
 
305
#: core/kget.cpp:1003
316
306
msgid "You are already downloading the same file"
317
307
msgstr "Už sťahujete rovnaký súbor"
318
308
 
319
 
#: core/kget.cpp:1009 core/kget.cpp:1012
 
309
#: core/kget.cpp:1007 core/kget.cpp:1010
 
310
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:743
320
311
msgid "File already exists"
321
312
msgstr "Súbor už existuje"
322
313
 
323
 
#: core/kget.cpp:1112
324
 
#, kde-format
325
 
msgid ""
326
 
"<html><p>Plugin loader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
 
314
#: core/kget.cpp:1111
 
315
#, fuzzy, kde-format
 
316
#| msgid ""
 
317
#| "<html><p>Plugin loader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p></html>"
 
318
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
327
319
msgstr "<html><p>Nepodarilo sa načítať modul:<br/><i>%1</i></p></html>"
328
320
 
329
 
#: core/kget.cpp:1130
 
321
#: core/kget.cpp:1129
330
322
#, kde-format
331
323
msgid ""
332
324
"Not deleting\n"
337
329
"%1\n"
338
330
"pretože je to adresár."
339
331
 
340
 
#: core/kget.cpp:1140
 
332
#: core/kget.cpp:1139
341
333
#, kde-format
342
334
msgid ""
343
335
"Not deleting\n"
348
340
"%1\n"
349
341
"pretože to nie je lokálny súbor."
350
342
 
351
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
352
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
353
 
#: core/kget.cpp:1354 core/kget.cpp:1364 ui/droptarget.cpp:94 rc.cpp:140
354
 
msgid "Quit KGet"
355
 
msgstr "Ukončiť KGet"
356
 
 
357
 
#: core/kget.cpp:1355
 
343
#: core/kget.cpp:1244
 
344
#, fuzzy, kde-format
 
345
#| msgid ""
 
346
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
 
347
#| "small;\">                      %1</p>"
 
348
msgid ""
 
349
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
 
350
"small;\">\\%1</p>"
 
351
msgstr ""
 
352
"<p>Sťahovanie nasledujúceho súboru bolo dokončené:</p><p style=\"font-size: "
 
353
"small;\">                      %1</p>"
 
354
 
 
355
#: core/kget.cpp:1245
 
356
msgid "Download completed"
 
357
msgstr "Sťahovanie dokončené"
 
358
 
 
359
#: core/kget.cpp:1248
 
360
#, fuzzy, kde-format
 
361
#| msgid ""
 
362
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
 
363
#| "small;\">                      %1</p>"
 
364
msgid ""
 
365
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
 
366
"\">\\%1</p>"
 
367
msgstr ""
 
368
"<p>Sťahovanie nasledujúceho súboru bolo dokončené:</p><p style=\"font-size: "
 
369
"small;\">                      %1</p>"
 
370
 
 
371
#: core/kget.cpp:1249
 
372
#, fuzzy
 
373
#| msgid "Download speed"
 
374
msgid "Download started"
 
375
msgstr "Rýchlosť sťahovania"
 
376
 
 
377
#: core/kget.cpp:1294
358
378
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
359
379
msgstr "KGet sa teraz zatvára, pretože všetky sťahovania boli dokončené."
360
380
 
361
 
#: core/kget.cpp:1365
 
381
#: core/kget.cpp:1298
362
382
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
363
383
msgstr "Počítač bude teraz vypnutý, pretože všetky sťahovania boli dokončené."
364
384
 
365
 
#: core/filemodel.cpp:277
 
385
#: core/kget.cpp:1298
 
386
#, fuzzy
 
387
#| msgid "Auto shutdown"
 
388
msgctxt "Shutting down computer"
 
389
msgid "Shutdown"
 
390
msgstr "Automaticky vypnúť"
 
391
 
 
392
#: core/kget.cpp:1301
 
393
#, fuzzy
 
394
#| msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
 
395
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
 
396
msgstr "Počítač bude teraz vypnutý, pretože všetky sťahovania boli dokončené."
 
397
 
 
398
#: core/kget.cpp:1301
 
399
msgctxt "Hibernating computer"
 
400
msgid "Hibernating"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: core/kget.cpp:1304
 
404
#, fuzzy
 
405
#| msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
 
406
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
 
407
msgstr "Počítač bude teraz vypnutý, pretože všetky sťahovania boli dokončené."
 
408
 
 
409
#: core/kget.cpp:1304
 
410
#, fuzzy
 
411
#| msgctxt "Preview pending"
 
412
#| msgid "Pending"
 
413
msgctxt "Suspending computer"
 
414
msgid "Suspending"
 
415
msgstr "Čakajúci"
 
416
 
 
417
#: core/kget.cpp:1312
 
418
#, fuzzy
 
419
#| msgctxt "Transfer State: Aborted"
 
420
#| msgid "Aborted"
 
421
msgctxt "abort the proposed action"
 
422
msgid "Abort"
 
423
msgstr "Prerušené"
 
424
 
 
425
#: core/kget.cpp:1322
 
426
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: core/kget.cpp:1323
 
430
msgid "Downloads completed"
 
431
msgstr "Sťahovanie dokončené"
 
432
 
 
433
#: core/filemodel.cpp:276
366
434
msgctxt "file in a filesystem"
367
435
msgid "File"
368
436
msgstr "Súbor"
369
437
 
370
 
#: core/filemodel.cpp:277
 
438
#: core/filemodel.cpp:276
371
439
msgctxt "status of the download"
372
440
msgid "Status"
373
441
msgstr "Stav"
374
442
 
375
 
#: core/filemodel.cpp:277
 
443
#: core/filemodel.cpp:276
376
444
msgctxt "size of the download"
377
445
msgid "Size"
378
446
msgstr "Veľkosť"
379
447
 
380
 
#: core/filemodel.cpp:277
 
448
#: core/filemodel.cpp:276
381
449
msgctxt "checksum of a file"
382
450
msgid "Checksum"
383
451
msgstr "Kontrolný súčet"
384
452
 
385
 
#: core/filemodel.cpp:277
 
453
#: core/filemodel.cpp:276
386
454
msgctxt "signature of a file"
387
455
msgid "Signature"
388
456
msgstr "Podpis"
391
459
msgid "KGet Transfer"
392
460
msgstr "Prenosy KGet"
393
461
 
394
 
#: core/verifier.cpp:410
 
462
#: core/verifier.cpp:412
395
463
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
396
464
msgid "Type"
397
465
msgstr "Typ"
398
466
 
399
 
#: core/verifier.cpp:412
 
467
#: core/verifier.cpp:414
400
468
msgctxt "the used hash for verification"
401
469
msgid "Hash"
402
470
msgstr "Hash"
403
471
 
404
 
#: core/verifier.cpp:414
 
472
#: core/verifier.cpp:416
405
473
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
406
474
msgid "Verified"
407
475
msgstr "Overené"
408
476
 
409
 
#: core/verifier.cpp:1174
 
477
#: core/verifier.cpp:1188
410
478
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
411
479
msgstr "Chýba kľúč na overenie podpisu, chcete ho stiahnuť?"
412
480
 
413
 
#: core/verifier.cpp:1192
 
481
#: core/verifier.cpp:1206
414
482
#, kde-format
415
483
msgid ""
416
484
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
419
487
"Nepodarilo sa overiť podpis pre %1. Viac informácií môžete nájsť v nastavení "
420
488
"prenosu."
421
489
 
422
 
#: core/verifier.cpp:1193
 
490
#: core/verifier.cpp:1207
423
491
msgid "Signature not verified"
424
492
msgstr "Podpis nie je overený"
425
493
 
426
 
#: core/verifier.cpp:1298
 
494
#: core/verifier.cpp:1312
427
495
msgid ""
428
496
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
429
497
msgstr ""
430
498
"V nastaveniach nie je zadaný žiadny server pre sťahovanie kľúčov. Sťahovanie "
431
499
"prerušené."
432
500
 
433
 
#: core/verifier.cpp:1299 core/verifier.cpp:1319
 
501
#: core/verifier.cpp:1313 core/verifier.cpp:1333
434
502
msgid "No key server"
435
503
msgstr "Žiadny server kľúčov"
436
504
 
437
 
#: core/verifier.cpp:1318
 
505
#: core/verifier.cpp:1332
438
506
msgid ""
439
507
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
440
508
"settings or restart KGet and retry downloading."
443
511
"Pridajte viac serverov v nastavení alebo reštartuje KGet a opakujte "
444
512
"sťahovanie."
445
513
 
446
 
#: core/datasourcefactory.cpp:619
 
514
#: core/datasourcefactory.cpp:577
447
515
#, kde-format
448
516
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
449
517
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
450
518
msgstr "%1 odstránené, pretože hlási zlú veľkosť súboru."
451
519
 
 
520
#: core/datasourcefactory.cpp:577 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:219
 
521
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499
 
522
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:510
 
523
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
 
524
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
 
525
msgid "Error"
 
526
msgstr "Chyba"
 
527
 
452
528
#: core/transferhandler.cpp:135
453
529
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
454
530
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
471
547
msgid "n/a"
472
548
msgstr "n/a"
473
549
 
474
 
#: core/transferhandler.cpp:143
475
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79
476
 
#: ui/transferdetails.cpp:95
 
550
#: core/transferhandler.cpp:143 ui/transferdetails.cpp:95
477
551
msgid "Stalled"
478
552
msgstr "Zastavené"
479
553
 
482
556
msgstr "Sťahovanie..."
483
557
 
484
558
#: core/transfer.cpp:38
485
 
#, fuzzy
486
 
#| msgid "Delete"
487
559
msgctxt "transfer state: delayed"
488
560
msgid "Delayed"
489
 
msgstr "Odstrániť"
 
561
msgstr ""
490
562
 
491
 
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:244 core/transfer.cpp:269
 
563
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:255 core/transfer.cpp:280
492
564
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
493
565
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
494
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:326
 
566
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:322
495
567
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
496
568
msgctxt "transfer state: stopped"
497
569
msgid "Stopped"
505
577
msgid "Aborted"
506
578
msgstr "Prerušené"
507
579
 
508
 
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:240
509
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:322
 
580
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:236
 
581
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:318
510
582
msgctxt "transfer state: finished"
511
583
msgid "Finished"
512
584
msgstr "Dokončené"
513
585
 
514
 
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:179
 
586
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:177
515
587
msgctxt "changing the destination of the file"
516
588
msgid "Changing destination"
517
589
msgstr "Mení sa umiestnenie"
563
635
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:34
564
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
565
637
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:197 rc.cpp:640
566
 
#: rc.cpp:932
 
638
#: rc.cpp:929
567
639
msgid "URL:"
568
640
msgstr "URL:"
569
641
 
570
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:197
571
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:293
 
642
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:201
 
643
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:270
572
644
#, kde-format
573
645
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
574
646
msgstr "Sťahovanie (%1) sa nepodarilo overiť. Chcete ho opraviť?"
575
647
 
576
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:200
577
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:296
 
648
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:204
 
649
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:273
578
650
#, kde-format
579
651
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
580
652
msgstr "Sťahovanie (%1) sa nepodarilo overiť. Chcete ho znovu stiahnuť?"
581
653
 
582
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:204
583
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:300
 
654
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:208
 
655
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
584
656
msgid "Verification failed."
585
657
msgstr "Overenie zlyhalo."
586
658
 
587
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:101
 
659
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:99
588
660
msgctxt "transfer state: connecting"
589
661
msgid "Connecting...."
590
662
msgstr "Pripájanie...."
621
693
msgid "Aborted"
622
694
msgstr "Prerušené"
623
695
 
624
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:87
 
696
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:88
625
697
msgid "Downloading Metalink File...."
626
698
msgstr "Sťahovanie Metalink súboru...."
627
699
 
628
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:204
 
700
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:134
 
701
#, fuzzy
 
702
#| msgid ""
 
703
#| "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
 
704
msgid ""
 
705
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
 
706
msgstr "Chýba kľúč na overenie podpisu, chcete ho stiahnuť?"
 
707
 
 
708
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:135
 
709
#, fuzzy
 
710
#| msgctxt "redownload selected transfer item"
 
711
#| msgid "Redownload Selected"
 
712
msgid "Redownload Metalink"
 
713
msgstr "Stiahnuť znovu vybrané"
 
714
 
 
715
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:219
629
716
msgid "Download failed, no working URLs were found."
630
717
msgstr "Sťahovanie zlyhalo, nenašla sa žiadna funkčná URL adresa."
631
718
 
632
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:205
633
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:440
634
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:459
635
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499
636
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:510
637
 
msgid "An error occurred...."
638
 
msgstr "Nastala chyba...."
639
 
 
640
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:229
641
 
msgid "File Selection"
642
 
msgstr "Výber súboru"
643
 
 
644
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:515
 
719
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:518
645
720
msgid ""
646
721
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
647
722
"not work the download would be restarted) it?"
649
724
"Sťahovanie sa nepodarilo overiť, chcete ho opraviť (ak sa oprava nepodarí, "
650
725
"sťahovanie bude zopakované)?"
651
726
 
 
727
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
 
728
msgid "File Selection"
 
729
msgstr "Výber súboru"
 
730
 
652
731
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
653
732
msgid "Add item"
654
733
msgstr "Pridať položku"
761
840
msgstr "Dostupnosť"
762
841
 
763
842
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
764
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
765
843
msgid "DHT"
766
844
msgstr "DHT"
767
845
 
1107
1185
 
1108
1186
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1109
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1110
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:311
 
1188
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:308
1111
1189
msgid "Add Tracker"
1112
1190
msgstr "Pridať tracker"
1113
1191
 
1116
1194
msgstr "Zadajte URL trackera:"
1117
1195
 
1118
1196
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
1119
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:280
 
1197
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:276
1120
1198
msgid "Malformed URL."
1121
1199
msgstr "Neplatné URL."
1122
1200
 
1138
1216
msgid "&Scan Files"
1139
1217
msgstr "&Skontrolovať súbory"
1140
1218
 
1141
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:151
 
1219
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:149
1142
1220
msgid "Downloading Torrent File...."
1143
1221
msgstr "Sťahuje sa súbor torrentu...."
1144
1222
 
1145
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:196
1146
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:301
 
1223
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:194
 
1224
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:297
1147
1225
msgctxt "transfer state: downloading"
1148
1226
msgid "Downloading...."
1149
1227
msgstr "Sťahuje sa...."
1150
1228
 
1151
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:274
 
1229
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:271
1152
1230
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1153
1231
msgstr "Nie je možné pridať tracker do súkromného torrentu."
1154
1232
 
1155
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:444
 
1233
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:436
 
1234
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:452
 
1235
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
 
1236
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:509
 
1237
msgid "An error occurred...."
 
1238
msgstr "Nastala chyba...."
 
1239
 
 
1240
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:440
1156
1241
msgid "Analyzing torrent...."
1157
1242
msgstr "Analyzuje sa torrent...."
1158
1243
 
1159
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:520
 
1244
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:519
1160
1245
msgctxt "Transfer status: seeding"
1161
1246
msgid "Seeding...."
1162
1247
msgstr "Zdieľanie...."
1171
1256
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
1172
1257
msgstr "Kontrola dát <b>%1</b> :"
1173
1258
 
1174
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:36
 
1259
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
1175
1260
msgid "Select a default torrent folder"
1176
1261
msgstr "Vyberte štandardný priečinok torrentov"
1177
1262
 
1178
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
 
1263
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
1179
1264
msgid "Select a default temporary folder"
1180
1265
msgstr "Vyberte štandardný dočasný priečinok"
1181
1266
 
1182
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:61
1183
 
#, kde-format
1184
 
msgid "Illegal token: %1"
1185
 
msgstr "Neplatný token: %1"
1186
 
 
1187
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:82
1188
 
msgid "Decode error"
1189
 
msgstr "Chyba pri dekódovaní"
1190
 
 
1191
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:143
1192
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:188
1193
 
msgid "Unexpected end of input"
1194
 
msgstr "Neočakávaný koniec vstupu"
1195
 
 
1196
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:163
1197
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:197
1198
 
#, kde-format
1199
 
msgid "Cannot convert %1 to an int"
1200
 
msgstr "Nie je možné skonvertovať %1 na celé číslo"
1201
 
 
1202
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/bcodec/bdecoder.cpp:202
1203
 
msgid "Torrent is incomplete."
1204
 
msgstr "Torrent je nekompletný."
1205
 
 
1206
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:94
1207
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:318
1208
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:347
1209
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:406
1210
 
#, kde-format
1211
 
msgid "Cannot open %1 : %2"
1212
 
msgstr "Nie je možné otvoriť %1 : %2"
1213
 
 
1214
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:120
1215
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:243
1216
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:429
1217
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:496
1218
 
#, kde-format
1219
 
msgid "Cannot open %1 for writing : readonly filesystem"
1220
 
msgstr "Nie je možné otvoriť %1 pre zápis: súborový systém len na čítanie"
1221
 
 
1222
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:253
1223
 
#, kde-format
1224
 
msgid "Cannot expand file %1 : %2"
1225
 
msgstr "Nie je možné rozšíriť súbor %1 : %2"
1226
 
 
1227
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:395
1228
 
#, kde-format
1229
 
msgid "Error : Reading past the end of the file %1"
1230
 
msgstr "Chyba: Čítanie nad rámec súboru %1"
1231
 
 
1232
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:400
1233
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:446
1234
 
#, kde-format
1235
 
msgid "Failed to seek file %1 : %2"
1236
 
msgstr "Nepodarilo sa prechádzať súborom %1 : %2"
1237
 
 
1238
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:408
1239
 
#, kde-format
1240
 
msgid "Error reading from %1"
1241
 
msgstr "Chyba pri čítaní z %1"
1242
 
 
1243
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:450
1244
 
#, kde-format
1245
 
msgid "Failed to write to file %1 : %2"
1246
 
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru %1 : %2"
1247
 
 
1248
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/cachefile.cpp:523
1249
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:795
1250
 
#, kde-format
1251
 
msgid "Cannot preallocate diskspace : %1"
1252
 
msgstr "Nie je možné alokovať diskový priestor: %1"
1253
 
 
1254
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:209
1255
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/chunkmanager.cpp:324
1256
 
#, kde-format
1257
 
msgid "Cannot open index file %1 : %2"
1258
 
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor indexu %1 : %2"
1259
 
 
1260
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:72
1261
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:107
1262
 
#, kde-format
1263
 
msgid "Failed to open %1 : %2"
1264
 
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1 : %2"
1265
 
 
1266
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/singlefilecache.cpp:83
1267
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:134
1268
 
#, kde-format
1269
 
msgid "Failed to create %1 : %2"
1270
 
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %1 : %2"
1271
 
 
1272
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:89
1273
 
#, kde-format
1274
 
msgid "Cannot create file %1 : %2"
1275
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor %1 : %2"
1276
 
 
1277
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:137
1278
 
#, kde-format
1279
 
msgid "Failed to write first chunk to DND file : %1"
1280
 
msgstr "Nepodarilo sa zapísať prvý blok do DND súboru: %1"
1281
 
 
1282
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/dndfile.cpp:155
1283
 
#, kde-format
1284
 
msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1"
1285
 
msgstr "Nepodarilo sa zapísať posledný blok do DND súboru: %1"
1286
 
 
1287
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:739
1288
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/diskio/multifilecache.cpp:803
1289
 
#, kde-format
1290
 
msgid "Cannot open file %1 : %2"
1291
 
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %1 : %2"
1292
 
 
1293
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:58
1294
 
msgid "OK"
1295
 
msgstr "OK"
1296
 
 
1297
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:59
1298
 
msgid "Announcing"
1299
 
msgstr "Oznamujem"
1300
 
 
1301
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/interfaces/trackerinterface.cpp:60
1302
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:83
1303
 
#, kde-format
1304
 
msgid "Error: %1"
1305
 
msgstr "Chyba: %1"
1306
 
 
1307
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/migrate/migrate.cpp:45
1308
 
#, kde-format
1309
 
msgid "The directory %1 does not exist"
1310
 
msgstr "Adresár %1 neexistuje"
1311
 
 
1312
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httpannouncejob.cpp:119
1313
 
msgid "Redirect without a redirect location"
1314
 
msgstr "Presmerovať bez presmerovacieho umiestnenia"
1315
 
 
1316
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:299
1317
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:309
1318
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:559
1319
 
#, kde-format
1320
 
msgid "Timeout contacting tracker %1"
1321
 
msgstr "Vypršal časový limit pri kontaktovaní trackera %1"
1322
 
 
1323
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptracker.cpp:331
1324
 
#, kde-format
1325
 
msgid "Unable to resolve hostname %1"
1326
 
msgstr "Nepodarilo sa zistiť názov hostiteľa %1"
1327
 
 
1328
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:282
1329
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:302
1330
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:342
1331
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:461
1332
 
msgid "Invalid response from tracker"
1333
 
msgstr "Neplatná odpoveď z trackeru"
1334
 
 
1335
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:295
1336
 
msgid "Invalid data from tracker"
1337
 
msgstr "Neplatné dáta z trackeru"
1338
 
 
1339
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/httptracker.cpp:478
1340
 
msgid "Invalid tracker URL"
1341
 
msgstr "Neplatná URL trackeru"
1342
 
 
1343
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/tracker/udptrackersocket.cpp:66
1344
 
#, kde-format
1345
 
msgid "Cannot bind to udp port %1 or the 10 following ports."
1346
 
msgstr ""
1347
 
"Nie je možné pripojiť sa na UDP port %1 ani na 10 nasledujúcich portov."
1348
 
 
1349
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/peer/peerid.cpp:203
1350
 
msgid "Unknown client"
1351
 
msgstr "Neznámy klient"
1352
 
 
1353
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:468
1354
 
#, kde-format
1355
 
msgid ""
1356
 
"An error occurred while loading the torrent <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>The "
1357
 
"torrent is probably corrupt or is not a valid torrent file."
1358
 
msgstr ""
1359
 
"Nastala chyba počas načítania torrentu <b>%1</b>:<br/><b>%2</b><br/>Torrent "
1360
 
"je pravdepodobne poškodený alebo sa nejedná o súbor torrentu."
1361
 
 
1362
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:497
1363
 
#, kde-format
1364
 
msgid ""
1365
 
"An error occurred while loading the torrent:<br/><b>%1</b><br/>The torrent "
1366
 
"is probably corrupt or is not a valid torrent file."
1367
 
msgstr ""
1368
 
"Nastala chyba počas načítania torrentu:<br/><b>%1</b><br/>Torrent je "
1369
 
"pravdepodobne poškodený alebo sa nejedná o súbor torrentu."
1370
 
 
1371
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:507
1372
 
#, kde-format
1373
 
msgid "Unable to create %1 : %2"
1374
 
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %1 : %2"
1375
 
 
1376
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:522
1377
 
#, kde-format
1378
 
msgid ""
1379
 
"You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both "
1380
 
"torrents has been merged."
1381
 
msgstr ""
1382
 
"Tento torrent %1 už sťahujete, zoznam trackerov oboch torrentov bol zlúčený."
1383
 
 
1384
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcontrol.cpp:526
1385
 
#, kde-format
1386
 
msgid "You are already downloading the torrent %1"
1387
 
msgstr "Už sťahujete torrent %1"
1388
 
 
1389
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:69
1390
 
msgid "Not started"
1391
 
msgstr "Nespustené"
1392
 
 
1393
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
1394
 
msgid "Download completed"
1395
 
msgstr "Sťahovanie dokončené"
1396
 
 
1397
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:73
1398
 
msgid "Seeding completed"
1399
 
msgstr "Seedovanie dokončené"
1400
 
 
1401
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:75
1402
 
msgctxt "Status of a torrent file"
1403
 
msgid "Seeding"
1404
 
msgstr "Seedovanie"
1405
 
 
1406
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:77
1407
 
msgid "Downloading"
1408
 
msgstr "Sťahovanie"
1409
 
 
1410
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:81
1411
 
msgid "Stopped"
1412
 
msgstr "Zastavené"
1413
 
 
1414
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:85
1415
 
msgid "Allocating diskspace"
1416
 
msgstr "Alokovanie diskového priestoru"
1417
 
 
1418
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
1419
 
msgid "Queued for seeding"
1420
 
msgstr "Vo fronte na seedovanie"
1421
 
 
1422
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:87
1423
 
msgid "Queued for downloading"
1424
 
msgstr "Vo fronte na sťahovanie"
1425
 
 
1426
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:89
1427
 
msgid "Checking data"
1428
 
msgstr "Kontrola dát"
1429
 
 
1430
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:91
1431
 
msgid "Stopped. No space left on device."
1432
 
msgstr "Zastavené. Na zariadení už nie je voľné miesto."
1433
 
 
1434
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:124
1435
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:259
1436
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:297
1437
 
#, kde-format
1438
 
msgid "Cannot open file %1: %2"
1439
 
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %1: %2"
1440
 
 
1441
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentcreator.cpp:359
1442
 
#, kde-format
1443
 
msgid "Cannot create index file: %1"
1444
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor indexu: %1"
1445
 
 
1446
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:83
1447
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:154
1448
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:182
1449
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:189
1450
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:197
1451
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:201
1452
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:222
1453
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:293
1454
 
msgid "Corrupted torrent."
1455
 
msgstr "Poškodený torrent."
1456
 
 
1457
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:145
1458
 
#, kde-format
1459
 
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
1460
 
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor torrentu %1 : %2"
1461
 
 
1462
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrent.cpp:275
1463
 
msgid "Parse Error"
1464
 
msgstr "Chyba analýzy"
1465
 
 
1466
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/datachecker/singledatachecker.cpp:49
1467
 
#, kde-format
1468
 
msgid "Cannot open file : %1 : %2"
1469
 
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor: %1 : %2"
1470
 
 
1471
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:37
1472
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:49
1473
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:92
1474
 
msgid "Not connected"
1475
 
msgstr "Nepripojené"
1476
 
 
1477
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:103
1478
 
#, kde-format
1479
 
msgid "Resolving proxy %1:%2"
1480
 
msgstr "Zisťuje sa proxy %1:%2"
1481
 
 
1482
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:112
1483
 
#, kde-format
1484
 
msgid "Resolving hostname %1"
1485
 
msgstr "Zisťuje sa názov hostiteľa %1"
1486
 
 
1487
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:125
1488
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:319
1489
 
msgid "Connection closed"
1490
 
msgstr "Pripojenie ukončené"
1491
 
 
1492
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:132
1493
 
#, kde-format
1494
 
msgid "Error: request failed: %1"
1495
 
msgstr "Chyba: požiadavka zlyhala: %1"
1496
 
 
1497
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:149
1498
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:213
1499
 
msgid "Connected"
1500
 
msgstr "Pripojené"
1501
 
 
1502
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:155
1503
 
msgid "Error: Failed to connect to webseed"
1504
 
msgstr "Chyba: Pripojenie k webovému seedu zlyhalo"
1505
 
 
1506
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:220
1507
 
msgid "Connecting"
1508
 
msgstr "Pripájanie"
1509
 
 
1510
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:231
1511
 
msgid "Failed to connect to webseed"
1512
 
msgstr "Pripojenie k webovému seedu zlyhalo"
1513
 
 
1514
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:238
1515
 
msgid "Failed to resolve hostname of webseed"
1516
 
msgstr "Zisťovanie mena hostiteľa webového seedu zlyhalo"
1517
 
 
1518
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:318
1519
 
msgid "Error: failed to connect, server not responding"
1520
 
msgstr "Chyba: pripojenie zlyhalo, server neodpovedá"
1521
 
 
1522
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:327
1523
 
msgid "Error: request timed out"
1524
 
msgstr "Chyba: čas požiadavky vypršal"
1525
 
 
1526
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/httpconnection.cpp:391
1527
 
msgid "Redirected without a new location."
1528
 
msgstr "Presmerované bez nového umiestenia."
1529
 
 
1530
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/chunkdownload.cpp:391
1531
 
#, kde-format
1532
 
msgid "1 peer"
1533
 
msgid_plural "%1 peers"
1534
 
msgstr[0] "1 peer"
1535
 
msgstr[1] "%1 peerovia"
1536
 
msgstr[2] "%1 peerov"
1537
 
 
1538
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:301
1539
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/download/webseed.cpp:515
1540
 
msgid "Not in use"
1541
 
msgstr "Nepoužíva sa"
1542
 
 
1543
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:83
1544
 
#, kde-format
1545
 
msgid "Cannot write to %1 : %2"
1546
 
msgstr "Nie je možné zapisovať do %1 : %2"
1547
 
 
1548
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/file.cpp:97
1549
 
#, kde-format
1550
 
msgid "Cannot read from %1"
1551
 
msgstr "Nie je možné čítať z %1"
1552
 
 
1553
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/log.cpp:115
1554
 
#, kde-format
1555
 
msgid "Cannot open log file %1 : %2"
1556
 
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor záznamu %1 : %2"
1557
 
 
1558
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:88
1559
 
#, kde-format
1560
 
msgid "Cannot create directory %1"
1561
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár %1"
1562
 
 
1563
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:129
1564
 
#, kde-format
1565
 
msgid "Cannot symlink %1 to %2: %3"
1566
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť symbolický odkaz %1 na %2: %3"
1567
 
 
1568
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:146
1569
 
#, kde-format
1570
 
msgid "Cannot move %1 to %2: %3"
1571
 
msgstr "Nie je možné presunúť %1 do %2: %3"
1572
 
 
1573
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:162
1574
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:178
1575
 
#, kde-format
1576
 
msgid "Cannot copy %1 to %2: %3"
1577
 
msgstr "Nie je možné kopírovať %1 do %2: %3"
1578
 
 
1579
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:239
1580
 
#, kde-format
1581
 
msgid "Cannot delete %1: %2"
1582
 
msgstr "Nie je možné odstrániť %1: %2"
1583
 
 
1584
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:256
1585
 
#, kde-format
1586
 
msgid "Cannot create %1: %2"
1587
 
msgstr "Nie je možné vytvoriť %1: %2"
1588
 
 
1589
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:274
1590
 
#, kde-format
1591
 
msgid "Cannot calculate the filesize of %1: %2"
1592
 
msgstr "Nie je možné vypočítať veľkosť %1: %2"
1593
 
 
1594
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:290
1595
 
#, kde-format
1596
 
msgid "Cannot calculate the filesize : %1"
1597
 
msgstr "Nie je možné vypočítať veľkosť : %1"
1598
 
 
1599
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:368
1600
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:374
1601
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:377
1602
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:392
1603
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:394
1604
 
#, kde-format
1605
 
msgid "Cannot expand file: %1"
1606
 
msgstr "Nie je možné rozšíriť súbor: %1"
1607
 
 
1608
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/fileops.cpp:427
1609
 
#, kde-format
1610
 
msgid "Cannot seek in file : %1"
1611
 
msgstr "Nie je možné hľadať v súbore : %1"
1612
 
 
1613
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:274
1614
 
#, kde-format
1615
 
msgid "1 day "
1616
 
msgid_plural "%1 days "
1617
 
msgstr[0] "1 deň "
1618
 
msgstr[1] "%1 dni "
1619
 
msgstr[2] "%1 dní "
1620
 
 
1621
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:33
1622
 
msgid "General"
1623
 
msgstr "Všeobecné"
1624
 
 
1625
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:34
1626
 
msgid "Connections"
1627
 
msgstr "Pripojenia"
1628
 
 
1629
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:35
1630
 
msgid "Tracker"
1631
 
msgstr "Tracker"
1632
 
 
1633
 
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:37
1634
 
msgid "Disk Input/Output"
1635
 
msgstr "Diskové I/O"
1636
 
 
1637
1267
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1638
1268
msgid "Import dropped files"
1639
1269
msgstr "Importovať súbory"
1664
1294
msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
1665
1295
msgstr "Požadované údaje zadané. Zvážte tiež zadanie ďalších informácií."
1666
1296
 
1667
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
 
1297
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
1668
1298
msgid "Create a Metalink"
1669
1299
msgstr "Vytvoriť metalink"
1670
1300
 
1671
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:271
 
1301
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
1672
1302
msgid "General optional information for the metalink."
1673
1303
msgstr "Všeobecné voliteľné informácie pre metalink."
1674
1304
 
1675
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:300
 
1305
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
1676
1306
#, kde-format
1677
1307
msgid "Unable to load: %1"
1678
1308
msgstr "Nepodarilo sa načítať: %1"
1679
1309
 
1680
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:327
 
1310
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
1681
1311
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
1682
1312
msgstr "Súbor Metalink verzie 4.0 (*.meta4)"
1683
1313
 
1684
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:327
 
1314
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
1685
1315
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
1686
1316
msgstr "Súbor Metalink verzie 3.0 (*.metalink)"
1687
1317
 
1688
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:333
 
1318
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
1689
1319
msgid "Define the saving location."
1690
1320
msgstr "Definujte umiestnenie pre uloženie."
1691
1321
 
1692
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:375
 
1322
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
1693
1323
msgctxt "file as in file on hard drive"
1694
1324
msgid "Enter at least one file."
1695
1325
msgstr "Zadajte aspoň jeden súbor."
1713
1343
 
1714
1344
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1715
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1716
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:133 rc.cpp:260
 
1346
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:133 rc.cpp:257
1717
1347
msgid "Description"
1718
1348
msgstr "Popis"
1719
1349
 
1752
1382
msgstr "O&dznačiť všetko"
1753
1383
 
1754
1384
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
1755
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, preference)
1756
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:209 ui/mirror/mirrormodel.cpp:227 rc.cpp:736
 
1385
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
 
1386
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:736
1757
1387
msgid "not specified"
1758
1388
msgstr "nešpecifikované"
1759
1389
 
1760
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:383
 
1390
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
1761
1391
msgctxt "Mirror as in server, in url"
1762
1392
msgid "Mirror"
1763
1393
msgstr "Zrkadlo"
1764
1394
 
1765
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:386
 
1395
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
1766
1396
msgctxt "The priority of the mirror"
1767
1397
msgid "Priority"
1768
1398
msgstr "Priorita"
1769
1399
 
1770
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
 
1400
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
1771
1401
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
1772
1402
msgid "Connections"
1773
1403
msgstr "Pripojenia"
1774
1404
 
1775
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:393
 
1405
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
1776
1406
msgctxt "Location = country"
1777
1407
msgid "Location"
1778
1408
msgstr "Umiestnenie"
1781
1411
msgid "Add mirror"
1782
1412
msgstr "Pridať zrkadlo"
1783
1413
 
1784
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:64 ui/verificationdialog.cpp:49
 
1414
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:60 ui/verificationdialog.cpp:50
1785
1415
msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
1786
1416
msgid "Add more"
1787
1417
msgstr "Pridať viac"
1788
1418
 
1789
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:126
 
1419
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:122
1790
1420
#, kde-format
1791
1421
msgid "%1 has been successfully added."
1792
1422
msgstr "%1 bolo úspešne pridané."
1793
1423
 
1794
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:167
 
1424
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
1795
1425
msgid "Modify the used mirrors."
1796
1426
msgstr "Zmeniť použité zrkadlá."
1797
1427
 
1916
1546
msgid "Finished"
1917
1547
msgstr "Dokončené"
1918
1548
 
1919
 
#: ui/viewscontainer.cpp:45
1920
 
#, kde-format
1921
 
msgid "Details for: %1"
1922
 
msgstr "Detaily pre: %1"
1923
 
 
1924
 
#: ui/viewscontainer.cpp:50
1925
 
msgid "All downloads"
1926
 
msgstr "Všetky sťahovania"
1927
 
 
1928
 
#: ui/viewscontainer.cpp:55
1929
 
msgid "Finished downloads"
1930
 
msgstr "Dokončené sťahovania"
1931
 
 
1932
 
#: ui/viewscontainer.cpp:84
1933
 
msgid "Transfers:"
1934
 
msgstr "Prenosy:"
1935
 
 
1936
 
#: ui/viewscontainer.cpp:187
1937
 
msgid "Downloads"
1938
 
msgstr "Sťahovania"
1939
 
 
1940
 
#: ui/viewscontainer.cpp:200
1941
 
msgid "Transfer details:"
1942
 
msgstr "Detaily prenosu:"
1943
 
 
1944
 
#: ui/tray.cpp:42 main.cpp:140 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:463
1945
 
msgid "KGet"
1946
 
msgstr "KGet"
1947
 
 
1948
 
#: ui/tray.cpp:46 extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:162
 
1549
#: ui/tray.cpp:45 extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:162
1949
1550
msgid "Download Manager"
1950
1551
msgstr "Správca sťahovania"
1951
1552
 
2102
1703
msgid "Information:"
2103
1704
msgstr "Informácie:"
2104
1705
 
2105
 
#: ui/transfersview.cpp:149
 
1706
#: ui/transfersview.cpp:125
2106
1707
msgid "Select columns"
2107
1708
msgstr "Vybrať stĺpce"
2108
1709
 
2109
 
#: ui/transfersview.cpp:310
 
1710
#: ui/transfersview.cpp:303
2110
1711
msgid "Transfer Details"
2111
1712
msgstr "Detaily prenosu"
2112
1713
 
2113
 
#: ui/verificationdialog.cpp:36
 
1714
#: ui/verificationdialog.cpp:37
2114
1715
msgid "Add checksum"
2115
1716
msgstr "Pridať kontrolný súčet"
2116
1717
 
2117
 
#: ui/verificationdialog.cpp:81
 
1718
#: ui/verificationdialog.cpp:82
2118
1719
#, kde-format
2119
1720
msgid "%1 %2 has been successfully added."
2120
1721
msgstr "%1 %2 bola úspešne pridaná."
2121
1722
 
2122
 
#: ui/verificationdialog.cpp:100
 
1723
#: ui/verificationdialog.cpp:101
2123
1724
#, kde-format
2124
1725
msgid "Transfer Verification for %1"
2125
1726
msgstr "Overenie prenosu pre %1"
2126
1727
 
2127
 
#: ui/verificationdialog.cpp:192
 
1728
#: ui/verificationdialog.cpp:214
2128
1729
#, kde-format
2129
1730
msgid "%1 was successfully verified."
2130
1731
msgstr "%1 bol úspešne overený."
2131
1732
 
2132
 
#: ui/verificationdialog.cpp:193
 
1733
#: ui/verificationdialog.cpp:215
2133
1734
msgid "Verification successful"
2134
1735
msgstr "Overenie úspešné"
2135
1736
 
2150
1751
msgid "Semantic Desktop"
2151
1752
msgstr "Sémantický desktop"
2152
1753
 
2153
 
#: ui/contextmenu.cpp:144 mainwindow.cpp:191
 
1754
#: ui/contextmenu.cpp:144 mainwindow.cpp:190
2154
1755
msgid "Delete Group"
2155
1756
msgid_plural "Delete Groups"
2156
1757
msgstr[0] "Odstrániť skupinu"
2157
1758
msgstr[1] "Odstrániť skupiny"
2158
1759
msgstr[2] "Odstrániť skupiny"
2159
1760
 
2160
 
#: ui/contextmenu.cpp:148 mainwindow.cpp:196
 
1761
#: ui/contextmenu.cpp:148 mainwindow.cpp:195
2161
1762
msgid "Rename Group..."
2162
1763
msgid_plural "Rename Groups..."
2163
1764
msgstr[0] "Premenovať skupinu..."
2164
1765
msgstr[1] "Premenovať skupiny..."
2165
1766
msgstr[2] "Premenovať skupiny..."
2166
1767
 
2167
 
#: ui/droptarget.cpp:87
 
1768
#: ui/droptarget.cpp:84
2168
1769
msgctxt "fix position for droptarget"
2169
1770
msgid "Sticky"
2170
1771
msgstr "Prilepiť"
2171
1772
 
2172
 
#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:970
 
1773
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
 
1774
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
 
1775
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:140
 
1776
msgid "Quit KGet"
 
1777
msgstr "Ukončiť KGet"
 
1778
 
 
1779
#: ui/droptarget.cpp:218 mainwindow.cpp:948
2173
1780
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
2174
1781
msgstr "Pustený súbor je zoznam prenosov KGet"
2175
1782
 
2176
 
#: ui/droptarget.cpp:222 mainwindow.cpp:971
 
1783
#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:949
2177
1784
msgid "&Download"
2178
1785
msgstr "&Stiahnuť"
2179
1786
 
2180
 
#: ui/droptarget.cpp:223 mainwindow.cpp:972
 
1787
#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:950
2181
1788
msgid "&Load transfer list"
2182
1789
msgstr "&Načítať zoznam prenosov"
2183
1790
 
2184
 
#: ui/droptarget.cpp:279
 
1791
#: ui/droptarget.cpp:276
2185
1792
msgid "Show Main Window"
2186
1793
msgstr "Zobraziť hlavné okno"
2187
1794
 
2188
 
#: ui/droptarget.cpp:280
 
1795
#: ui/droptarget.cpp:277
2189
1796
msgid "Hide Main Window"
2190
1797
msgstr "Skryť hlavné okno"
2191
1798
 
2192
1799
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
2193
1800
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
2194
 
#: ui/droptarget.cpp:371 rc.cpp:113
 
1801
#: ui/droptarget.cpp:368 rc.cpp:119
2195
1802
msgid "Drop Target"
2196
1803
msgstr "Cieľ prevzatia"
2197
1804
 
2198
 
#: ui/droptarget.cpp:372
 
1805
#: ui/droptarget.cpp:369
2199
1806
msgid "You can drag download links into the drop target."
2200
1807
msgstr "Odkazy k stiahnutiu môžete ťahať a pustiť do cieľa prevzatia."
2201
1808
 
2202
 
#: ui/droptarget.cpp:417
 
1809
#: ui/droptarget.cpp:414
2203
1810
#, kde-format
2204
1811
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
2205
1812
msgid "%1(%2) %3"
2206
1813
msgstr "%1(%2) %3"
2207
1814
 
2208
 
#: ui/droptarget.cpp:423
 
1815
#: ui/droptarget.cpp:420
2209
1816
#, kde-format
2210
1817
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
2211
1818
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
2212
1819
msgstr "%1(%2% %3/%4) Rýchlosť:%5/s"
2213
1820
 
2214
 
#: ui/droptarget.cpp:431
 
1821
#: ui/droptarget.cpp:428
2215
1822
#, kde-format
2216
1823
msgctxt ""
2217
1824
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
2219
1826
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
2220
1827
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
2221
1828
 
2222
 
#: ui/droptarget.cpp:445
 
1829
#: ui/droptarget.cpp:442
2223
1830
msgid "Ready"
2224
1831
msgstr "Pripravený"
2225
1832
 
2226
 
#: ui/droptarget.cpp:459
 
1833
#: ui/droptarget.cpp:456
2227
1834
msgid ""
2228
1835
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
2229
1836
">Configure KGet->Look & Feel."
2231
1838
"Cieľ prevzatia bol skrytý. Ak ho chcete znovu zobraziť, choďte do Nastavenie "
2232
1839
"-> Nastaviť KGet -> Vzhľad."
2233
1840
 
2234
 
#: ui/droptarget.cpp:461
 
1841
#: ui/droptarget.cpp:458
2235
1842
msgid "Hiding drop target"
2236
1843
msgstr "Skrývanie cieľa prevzatia"
2237
1844
 
2238
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:31
 
1845
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
2239
1846
#, kde-format
2240
1847
msgid "Transfer Settings for %1"
2241
1848
msgstr "Nastavenie prenosu pre %1"
2242
1849
 
2243
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:134
 
1850
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
2244
1851
msgid ""
2245
1852
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
2246
1853
msgstr "Zmena cieľa sa nepodarila, cieľ zostáva nezmenený."
2247
1854
 
2248
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:134
 
1855
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
2249
1856
msgid "Destination unmodified"
2250
1857
msgstr "Cieľ nezmenený"
2251
1858
 
2268
1875
msgid "Tag Settings for the groups"
2269
1876
msgstr "Nastavenie značky pre skupiny"
2270
1877
 
2271
 
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:169 mainwindow.cpp:315
 
1878
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:169
2272
1879
msgid "Show Drop Target"
2273
1880
msgstr "Zobraziť cieľ prevzatia"
2274
1881
 
2289
1896
msgstr "Žiadne odkazy"
2290
1897
 
2291
1898
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:284
2292
 
msgid "Unable to communicate with the KGet download manager!"
2293
 
msgstr ""
 
1899
#, fuzzy
 
1900
#| msgid "Unable to continue: KGet cannot download using this protocol."
 
1901
msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
 
1902
msgstr "Nie je možné pokračovať: KGet nemôže sťahovať pomocou tohto protokolu."
2294
1903
 
2295
1904
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:285
2296
1905
msgid "Communication Error"
2308
1917
msgid "%1/s"
2309
1918
msgstr "%1/s"
2310
1919
 
2311
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:173
 
1920
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
2312
1921
msgctxt "@label"
2313
1922
msgid "KGet Web Interface"
2314
1923
msgstr "Webové rozhranie KGet"
2315
1924
 
2316
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:174
 
1925
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2317
1926
msgctxt "@label number"
2318
1927
msgid "Nr"
2319
1928
msgstr "č."
2320
1929
 
2321
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
 
1930
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
2322
1931
msgctxt "@label"
2323
1932
msgid "File name"
2324
1933
msgstr "Názov súboru"
2325
1934
 
2326
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
 
1935
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
2327
1936
msgctxt "@label Progress of transfer"
2328
1937
msgid "Finished"
2329
1938
msgstr "Dokončené"
2330
1939
 
2331
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
 
1940
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
2332
1941
msgctxt "@label Speed of transfer"
2333
1942
msgid "Speed"
2334
1943
msgstr "Rýchlosť"
2335
1944
 
2336
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
 
1945
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2337
1946
msgctxt "@label Status of transfer"
2338
1947
msgid "Status"
2339
1948
msgstr "Stav"
2340
1949
 
2341
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
 
1950
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2342
1951
msgctxt "@action:button start a transfer"
2343
1952
msgid "Start"
2344
1953
msgstr "Spustiť"
2345
1954
 
2346
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2347
 
msgctxt "@action:button"
2348
 
msgid "Stop"
2349
 
msgstr "Zastaviť"
2350
 
 
2351
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2352
 
msgctxt "@action:button"
2353
 
msgid "Remove"
2354
 
msgstr "Odstrániť"
2355
 
 
2356
1955
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
 
1956
msgctxt "@action:button"
 
1957
msgid "Stop"
 
1958
msgstr "Zastaviť"
 
1959
 
 
1960
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
 
1961
msgctxt "@action:button"
 
1962
msgid "Remove"
 
1963
msgstr "Odstrániť"
 
1964
 
 
1965
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
2357
1966
msgctxt "@label Download from"
2358
1967
msgid "Source:"
2359
1968
msgstr "Zdroj:"
2360
1969
 
2361
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
 
1970
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
2362
1971
msgctxt "@label Save download to"
2363
1972
msgid "Saving to:"
2364
1973
msgstr "Ukladanie do:"
2365
1974
 
2366
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
 
1975
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
2367
1976
msgctxt "@label Title in header"
2368
1977
msgid "Web Interface"
2369
1978
msgstr "Webové rozhranie"
2370
1979
 
2371
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
 
1980
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
2372
1981
msgctxt "@action"
2373
1982
msgid "Settings"
2374
1983
msgstr "Nastavenie"
2375
1984
 
2376
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
 
1985
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2377
1986
msgctxt "@action"
2378
1987
msgid "Refresh"
2379
1988
msgstr "Obnoviť"
2380
1989
 
2381
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
 
1990
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
2382
1991
msgctxt "@action"
2383
1992
msgid "Enter URL: "
2384
1993
msgstr "Zadajte URL: "
2385
1994
 
2386
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2387
 
msgctxt "@action:button"
2388
 
msgid "OK"
2389
 
msgstr "OK"
2390
 
 
2391
1995
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
 
1996
msgctxt "@action:button"
 
1997
msgid "OK"
 
1998
msgstr "OK"
 
1999
 
 
2000
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
2392
2001
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2393
2002
msgid "Refresh download list every"
2394
2003
msgstr "Obnoviť zoznam sťahovaní každých"
2395
2004
 
2396
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:191
 
2005
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
2397
2006
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2398
2007
msgid "seconds"
2399
2008
msgstr "sekúnd"
2400
2009
 
2401
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
 
2010
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
2402
2011
msgctxt "@action:button"
2403
2012
msgid "Save Settings"
2404
2013
msgstr "Uložiť nastavenie"
2405
2014
 
2406
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
 
2015
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
2407
2016
msgctxt "@title"
2408
2017
msgid "Downloads"
2409
2018
msgstr "Sťahovania"
2410
2019
 
2411
 
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
 
2020
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
2412
2021
msgctxt "@label text in footer"
2413
2022
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
2414
2023
msgstr "Webové rozhranie KGet | XHTML 1.0 Strict &amp; CSS validné"
2525
2134
msgid "URL(s) to download"
2526
2135
msgstr "URL na stiahnutie"
2527
2136
 
2528
 
#: mainwindow.cpp:146
 
2137
#: mainwindow.cpp:145
2529
2138
msgid "KGet Transfer List"
2530
2139
msgstr "Zoznam prenosov KGet"
2531
2140
 
2532
 
#: mainwindow.cpp:153
 
2141
#: mainwindow.cpp:152
2533
2142
msgid "Export Transfers"
2534
2143
msgstr "Exportovať prenosy"
2535
2144
 
2536
 
#: mainwindow.cpp:163
 
2145
#: mainwindow.cpp:162
2537
2146
msgid "&New Download..."
2538
2147
msgstr "&Nové sťahovanie..."
2539
2148
 
2540
 
#: mainwindow.cpp:169
 
2149
#: mainwindow.cpp:168
2541
2150
msgid "&Import Transfers..."
2542
2151
msgstr "&Importovať prenosy..."
2543
2152
 
2544
 
#: mainwindow.cpp:175
 
2153
#: mainwindow.cpp:174
2545
2154
msgid "&Export Transfers List..."
2546
2155
msgstr "&Exportovať zoznam prenosov..."
2547
2156
 
2548
 
#: mainwindow.cpp:181
 
2157
#: mainwindow.cpp:180
2549
2158
msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
2550
2159
msgstr "&Exportovať prenosy ako čistý text..."
2551
2160
 
2552
 
#: mainwindow.cpp:187
 
2161
#: mainwindow.cpp:186
2553
2162
msgid "&Create a Metalink"
2554
2163
msgstr "&Vytvoriť metalink"
2555
2164
 
2556
 
#: mainwindow.cpp:201
 
2165
#: mainwindow.cpp:200
2557
2166
msgid "Set Icon..."
2558
2167
msgstr "Nastaviť ikonu..."
2559
2168
 
2560
 
#: mainwindow.cpp:206
 
2169
#: mainwindow.cpp:205
2561
2170
msgid "Auto-Paste Mode"
2562
2171
msgstr "Režim automatického vkladania"
2563
2172
 
2564
 
#: mainwindow.cpp:209
 
2173
#: mainwindow.cpp:208
2565
2174
msgid ""
2566
2175
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2567
2176
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2572
2181
"Ak je zapnuté, KGet periodicky prezerá schránku a automaticky vkladá nájdené "
2573
2182
"URL."
2574
2183
 
2575
 
#: mainwindow.cpp:215
 
2184
#: mainwindow.cpp:214
2576
2185
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
2577
2186
msgstr "Použiť KGet ako správcu sťahovania pre Konqueror"
2578
2187
 
2579
 
#: mainwindow.cpp:233
 
2188
#: mainwindow.cpp:232
2580
2189
msgctxt "delete selected transfer item"
2581
2190
msgid "Remove Selected"
2582
2191
msgstr "Odstrániť vybrané"
2583
2192
 
2584
 
#: mainwindow.cpp:239
 
2193
#: mainwindow.cpp:238
2585
2194
msgctxt "delete all finished transfers"
2586
2195
msgid "Remove All Finished"
2587
2196
msgstr "Odstrániť všetky dokončené"
2588
2197
 
2589
 
#: mainwindow.cpp:244
 
2198
#: mainwindow.cpp:243
2590
2199
msgctxt "redownload selected transfer item"
2591
2200
msgid "Redownload Selected"
2592
2201
msgstr "Stiahnuť znovu vybrané"
2593
2202
 
2594
 
#: mainwindow.cpp:249
 
2203
#: mainwindow.cpp:248
2595
2204
msgid "Start / Resume All"
2596
2205
msgstr "Spustiť / Pokračovať všetky"
2597
2206
 
2598
 
#: mainwindow.cpp:255
 
2207
#: mainwindow.cpp:254
2599
2208
msgid "Start / Resume Selected"
2600
2209
msgstr "Spustiť / Pokračovať vybrané"
2601
2210
 
2602
 
#: mainwindow.cpp:260
 
2211
#: mainwindow.cpp:259
2603
2212
msgid "Stop All"
2604
2213
msgstr "Zastaviť všetky"
2605
2214
 
2606
 
#: mainwindow.cpp:266
 
2215
#: mainwindow.cpp:265
2607
2216
msgid "Stop Selected"
2608
2217
msgstr "Zastaviť vybrané"
2609
2218
 
2610
 
#: mainwindow.cpp:270
 
2219
#: mainwindow.cpp:269
2611
2220
msgid "Start / Resume"
2612
2221
msgstr "Spustiť / Pokračovať"
2613
2222
 
2614
 
#: mainwindow.cpp:278
 
2223
#: mainwindow.cpp:277
2615
2224
msgid "Stop"
2616
2225
msgstr "Zastaviť"
2617
2226
 
2619
2228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2620
2229
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2621
2230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2622
 
#: mainwindow.cpp:286 rc.cpp:191 rc.cpp:266
 
2231
#: mainwindow.cpp:285 rc.cpp:191 rc.cpp:263
2623
2232
msgid "Remove"
2624
2233
msgstr "Odstrániť"
2625
2234
 
2626
 
#: mainwindow.cpp:295
 
2235
#: mainwindow.cpp:294
2627
2236
msgid "Open Destination"
2628
2237
msgstr "Otvoriť cieľ"
2629
2238
 
2630
 
#: mainwindow.cpp:300 mainwindow.cpp:445
 
2239
#: mainwindow.cpp:299 mainwindow.cpp:435
2631
2240
msgid "Open File"
2632
2241
msgstr "Otvoriť súbor"
2633
2242
 
2634
 
#: mainwindow.cpp:304
 
2243
#: mainwindow.cpp:303
2635
2244
msgid "Show Details"
2636
2245
msgstr "Zobraziť detaily"
2637
2246
 
2638
 
#: mainwindow.cpp:310
 
2247
#: mainwindow.cpp:308
2639
2248
msgid "Copy URL to Clipboard"
2640
2249
msgstr "Kopírovať URL do schránky"
2641
2250
 
2642
 
#: mainwindow.cpp:321
 
2251
#: mainwindow.cpp:313
2643
2252
msgid "&Transfer History"
2644
2253
msgstr "&História prenosov"
2645
2254
 
2646
 
#: mainwindow.cpp:327
 
2255
#: mainwindow.cpp:319
2647
2256
msgid "&Group Settings"
2648
2257
msgstr "&Nastavenie skupiny"
2649
2258
 
2650
 
#: mainwindow.cpp:333
 
2259
#: mainwindow.cpp:325
2651
2260
msgid "&Transfer Settings"
2652
2261
msgstr "Nastavenie &prenosu"
2653
2262
 
2654
 
#: mainwindow.cpp:339
 
2263
#: mainwindow.cpp:331
2655
2264
msgid "Import &Links..."
2656
2265
msgstr "Importovať &odkazy..."
2657
2266
 
2658
 
#: mainwindow.cpp:372
 
2267
#: mainwindow.cpp:364
2659
2268
msgid ""
2660
2269
"This is the first time you have run KGet.\n"
2661
2270
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2663
2272
"Toto je po prvýkrát, čo ste spustili KGet.\n"
2664
2273
"Chcete nastaviť KGet ako správcu sťahovania pre Konqueror?"
2665
2274
 
2666
 
#: mainwindow.cpp:374
 
2275
#: mainwindow.cpp:366
2667
2276
msgid "Konqueror Integration"
2668
2277
msgstr "Integrácia do Konquerora"
2669
2278
 
2670
 
#: mainwindow.cpp:374
 
2279
#: mainwindow.cpp:366
2671
2280
msgid "Enable"
2672
2281
msgstr "Povoliť"
2673
2282
 
2674
 
#: mainwindow.cpp:375
 
2283
#: mainwindow.cpp:367
2675
2284
msgid "Do Not Enable"
2676
2285
msgstr "Nepovoliť"
2677
2286
 
2678
 
#: mainwindow.cpp:444
 
2287
#: mainwindow.cpp:434
2679
2288
msgid "All Openable Files"
2680
2289
msgstr "Všetky otvoriteľné súbory"
2681
2290
 
2682
 
#: mainwindow.cpp:461
 
2291
#: mainwindow.cpp:451
2683
2292
#, kde-format
2684
2293
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2685
2294
msgid "KGet - %1%"
2686
2295
msgstr "KGet - %1%"
2687
2296
 
2688
 
#: mainwindow.cpp:484
2689
 
msgid "Downloads completed"
2690
 
msgstr "Sťahovanie dokončené"
2691
 
 
2692
 
#: mainwindow.cpp:485
2693
 
#, kde-format
2694
 
msgid ""
2695
 
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
2696
 
"small;\">                      %1</p>"
2697
 
msgstr ""
2698
 
"<p>Sťahovanie nasledujúceho súboru bolo dokončené:</p><p style=\"font-size: "
2699
 
"small;\">                      %1</p>"
2700
 
 
2701
 
#: mainwindow.cpp:521
 
2297
#: mainwindow.cpp:501
2702
2298
msgid ""
2703
2299
"Some transfers are still running.\n"
2704
2300
"Are you sure you want to close KGet?"
2706
2302
"Niektoré prenosy stále bežia.\n"
2707
2303
"Naozaj chcete ukončiť KGet?"
2708
2304
 
2709
 
#: mainwindow.cpp:523
 
2305
#: mainwindow.cpp:503
2710
2306
msgid "Confirm Quit"
2711
2307
msgstr "Potvrdiť ukončenie"
2712
2308
 
2713
 
#: mainwindow.cpp:581
 
2309
#: mainwindow.cpp:561
2714
2310
msgid "Enter Group Name"
2715
2311
msgstr "Zadajte názov skupiny"
2716
2312
 
2717
 
#: mainwindow.cpp:582
 
2313
#: mainwindow.cpp:562
2718
2314
msgid "Group name:"
2719
2315
msgstr "Názov skupiny:"
2720
2316
 
2721
 
#: mainwindow.cpp:655
 
2317
#: mainwindow.cpp:635
2722
2318
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2723
2319
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2724
2320
msgstr[0] "Ste si istý, že chcete odstrániť vybraný prenos?"
2725
2321
msgstr[1] "Ste si istý, že chcete odstrániť vybrané prenosy?"
2726
2322
msgstr[2] "Ste si istý, že chcete odstrániť vybrané prenosy?"
2727
2323
 
2728
 
#: mainwindow.cpp:657
 
2324
#: mainwindow.cpp:637
2729
2325
msgid "Confirm transfer delete"
2730
2326
msgstr "Potvrdiť odstránenie prenosu"
2731
2327
 
2732
 
#: mainwindow.cpp:849
 
2328
#: mainwindow.cpp:827
2733
2329
msgid ""
2734
2330
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2735
2331
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2751
2347
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk,jose1711@gmail.com,"
2752
2348
"misurel@gmail.com"
2753
2349
 
2754
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:14
2755
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VerificationPreferences)
2756
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:14
2757
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SignatureDlg)
2758
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:857
2759
 
msgid "Form"
2760
 
msgstr "Formulár"
2761
 
 
2762
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:20
 
2350
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
2763
2351
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2764
 
#: rc.cpp:8
 
2352
#: rc.cpp:5
2765
2353
msgid "Checksums"
2766
2354
msgstr "Kontrolné súčty"
2767
2355
 
2768
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:26
 
2356
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
2769
2357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2770
 
#: rc.cpp:11
 
2358
#: rc.cpp:8
2771
2359
msgid "Automatic verification:"
2772
2360
msgstr "Automatické overenie:"
2773
2361
 
2774
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:45
 
2362
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
2775
2363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2776
 
#: rc.cpp:14
 
2364
#: rc.cpp:11
2777
2365
msgid "Weak (fastest)"
2778
2366
msgstr "Slabý (najrýchlejšie)"
2779
2367
 
2780
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:52
 
2368
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
2781
2369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2782
 
#: rc.cpp:17
 
2370
#: rc.cpp:14
2783
2371
msgid "Strong (recommended)"
2784
2372
msgstr "Silný (odporúčané)"
2785
2373
 
2786
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:59
 
2374
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
2787
2375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2788
 
#: rc.cpp:20
 
2376
#: rc.cpp:17
2789
2377
msgid "Strongest (slowest)"
2790
2378
msgstr "Najsilnejší (najpomalšie)"
2791
2379
 
2792
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:76
 
2380
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
2793
2381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2794
 
#: rc.cpp:23
 
2382
#: rc.cpp:20
2795
2383
msgid "Used checksum:"
2796
2384
msgstr "Použitý kontrolný súčet:"
2797
2385
 
2798
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:86
 
2386
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
2799
2387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2800
2388
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
2801
2389
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2802
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:23
 
2390
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2803
2391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2804
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:854 rc.cpp:860
 
2392
#: rc.cpp:23 rc.cpp:854 rc.cpp:857
2805
2393
msgid "Signature"
2806
2394
msgstr "Podpis"
2807
2395
 
2808
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:92
 
2396
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
2809
2397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2810
 
#: rc.cpp:29
 
2398
#: rc.cpp:26
2811
2399
msgid "Automatic verification"
2812
2400
msgstr "Automatické overenie"
2813
2401
 
2814
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:99
 
2402
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
2815
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2816
 
#: rc.cpp:32
 
2404
#: rc.cpp:29
2817
2405
msgid "Automatic downloading of missing keys"
2818
2406
msgstr "Automaticky sťahovať chýbajúce kľúče"
2819
2407
 
2820
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:122
 
2408
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
2821
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2822
 
#: rc.cpp:35
 
2410
#: rc.cpp:32
2823
2411
msgid "Keyservers:"
2824
2412
msgstr "Servery kľúčov:"
2825
2413
 
2826
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:149
 
2414
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
2827
2415
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
2828
 
#: rc.cpp:38
 
2416
#: rc.cpp:35
2829
2417
msgid "Move &Up"
2830
2418
msgstr "Posunúť &vyššie"
2831
2419
 
2832
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:156
 
2420
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
2833
2421
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
2834
 
#: rc.cpp:41
 
2422
#: rc.cpp:38
2835
2423
msgid "Move &Down"
2836
2424
msgstr "Posunúť &nižšie"
2837
2425
 
 
2426
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
 
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
 
2428
#: rc.cpp:41
 
2429
#, fuzzy
 
2430
#| msgid "Use default directories for groups as suggestion"
 
2431
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
 
2432
msgstr "Použiť štandardné adresáre pre skupiny ako návrh"
 
2433
 
 
2434
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
 
2435
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
 
2436
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
 
2437
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
 
2438
#: rc.cpp:44 rc.cpp:848
 
2439
msgid "Rename"
 
2440
msgstr "Premenovať"
 
2441
 
 
2442
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
 
2443
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectIcon)
 
2444
#: rc.cpp:47
 
2445
msgid "Select Icon..."
 
2446
msgstr "Vyberte ikonu..."
 
2447
 
2838
2448
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2839
2449
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2840
 
#: rc.cpp:44
 
2450
#: rc.cpp:50
2841
2451
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2842
2452
msgstr "Obmedziť maximálny počet sťahovaní na skupinu"
2843
2453
 
2844
2454
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2845
2455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2846
 
#: rc.cpp:47
 
2456
#: rc.cpp:53
2847
2457
msgid "Number of downloads:"
2848
2458
msgstr "Počet sťahovaní:"
2849
2459
 
2850
2460
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2851
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2852
 
#: rc.cpp:50
 
2462
#: rc.cpp:56
2853
2463
msgid "Downloads from the same server:"
2854
2464
msgstr "Sťahovania z rovnakého servera:"
2855
2465
 
2856
2466
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2857
2467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2858
 
#: rc.cpp:53
 
2468
#: rc.cpp:59
2859
2469
msgid "Speed Limit"
2860
2470
msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
2861
2471
 
2862
2472
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2863
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2864
 
#: rc.cpp:56
 
2474
#: rc.cpp:62
2865
2475
msgid "Global download limit:"
2866
2476
msgstr "Globálna rýchlosť sťahovania:"
2867
2477
 
2871
2481
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2872
2482
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2873
2483
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2874
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
 
2484
#: rc.cpp:65 rc.cpp:71 rc.cpp:77
2875
2485
msgid " KiB/s"
2876
2486
msgstr " KiB/s"
2877
2487
 
2878
2488
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2879
2489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2880
 
#: rc.cpp:62
 
2490
#: rc.cpp:68
2881
2491
msgid "Global upload limit:"
2882
2492
msgstr "Globálna rýchlosť odosielania:"
2883
2493
 
2884
2494
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2885
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2886
 
#: rc.cpp:68
 
2496
#: rc.cpp:74
2887
2497
msgid "Per transfer:"
2888
2498
msgstr "Na prenos:"
2889
2499
 
2890
2500
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2891
2501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2892
 
#: rc.cpp:74
 
2502
#: rc.cpp:80
2893
2503
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2894
2504
msgstr "Znovu pripojiť v prípade chyby alebo prerušenia pripojenia"
2895
2505
 
2896
2506
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2897
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2898
 
#: rc.cpp:77
 
2508
#: rc.cpp:83
2899
2509
msgid "Number of retries:"
2900
2510
msgstr "Počet pokusov:"
2901
2511
 
2902
2512
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2903
2513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2904
 
#: rc.cpp:80
 
2514
#: rc.cpp:86
2905
2515
msgid "Retry after:"
2906
2516
msgstr "Znovu pripojiť po:"
2907
2517
 
2908
2518
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2909
2519
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2910
 
#: rc.cpp:83
 
2520
#: rc.cpp:89
2911
2521
msgid " sec"
2912
2522
msgstr " sek"
2913
2523
 
2914
2524
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2915
2525
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2916
 
#: rc.cpp:86
 
2526
#: rc.cpp:92
2917
2527
msgid "After Completing Downloads"
2918
2528
msgstr "Po dokončení sťahovania"
2919
2529
 
2920
2530
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2921
2531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2922
 
#: rc.cpp:89
 
2532
#: rc.cpp:95
2923
2533
msgid "Auto shutdown"
2924
2534
msgstr "Automaticky vypnúť"
2925
2535
 
2926
2536
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2927
2537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2928
 
#: rc.cpp:92
 
2538
#: rc.cpp:98
2929
2539
msgid "Auto disconnect"
2930
2540
msgstr "Automaticky odpojiť"
2931
2541
 
2932
2542
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2933
2543
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2934
 
#: rc.cpp:95
 
2544
#: rc.cpp:101
2935
2545
msgid "Enable Web Interface"
2936
2546
msgstr "Povoliť Webové rozhranie"
2937
2547
 
2938
2548
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
2939
2549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2940
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:31
 
2550
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
2941
2551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2942
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:454
 
2552
#: rc.cpp:104 rc.cpp:451
2943
2553
msgid "Port:"
2944
2554
msgstr "Port:"
2945
2555
 
2946
2556
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2947
2557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2948
 
#: rc.cpp:101
 
2558
#: rc.cpp:107
2949
2559
msgid "User:"
2950
2560
msgstr "Užívateľ:"
2951
2561
 
2953
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2954
2564
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
2955
2565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2956
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:239
 
2566
#: rc.cpp:110 rc.cpp:236
2957
2567
msgid "Password:"
2958
2568
msgstr "Heslo:"
2959
2569
 
2960
2570
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
2961
2571
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
2962
 
#: rc.cpp:107
 
2572
#: rc.cpp:113
2963
2573
msgid "Startup"
2964
2574
msgstr "Spustenie"
2965
2575
 
2966
2576
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
2967
2577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
2968
 
#: rc.cpp:110
 
2578
#: rc.cpp:116
2969
2579
msgid "Show splashscreen"
2970
2580
msgstr "Zobraziť úvodnú obrazovku"
2971
2581
 
2972
2582
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:39
2973
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2974
 
#: rc.cpp:116
 
2584
#: rc.cpp:122
2975
2585
msgid "Enable animations"
2976
2586
msgstr "Povoliť animácie"
2977
2587
 
2978
2588
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:46
2979
2589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
2980
 
#: rc.cpp:119
 
2590
#: rc.cpp:125
2981
2591
msgid "Enable popup tooltip"
2982
2592
msgstr "Povoliť vyskakovacie rady"
2983
2593
 
2984
2594
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:53
2985
2595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
2986
 
#: rc.cpp:122
 
2596
#: rc.cpp:128
2987
2597
msgid "Show drop target"
2988
2598
msgstr "Zobraziť cieľ prevzatia"
2989
2599
 
2990
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:63
2991
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2992
 
#: rc.cpp:125
2993
 
msgid "Transfer List"
2994
 
msgstr "Zoznam prenosov"
2995
 
 
2996
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:69
2997
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandableTransferDetails)
2998
 
#: rc.cpp:128
2999
 
msgid "Expandable transfer details instead of separate tabs"
3000
 
msgstr "Použiť rozbaliteľné detaily prenosu namiesto samostatných kariet"
3001
 
 
3002
2600
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:16
3003
2601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
3004
2602
#: rc.cpp:131
3107
2705
msgid "New Engine..."
3108
2706
msgstr "Nový nástroj..."
3109
2707
 
3110
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:17
3111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3112
 
#: rc.cpp:200
3113
 
msgid "Threads"
3114
 
msgstr "Vlákna"
3115
 
 
3116
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:29
 
2708
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
3117
2709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2710
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
 
2711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2712
#: rc.cpp:200 rc.cpp:290
 
2713
msgid "Number of connections per URL:"
 
2714
msgstr "Počet pripojení na URL:"
 
2715
 
 
2716
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
 
2717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
3118
2718
#: rc.cpp:203
3119
 
msgid "Number of threads:"
3120
 
msgstr "Počet vlákien:"
3121
 
 
3122
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
3123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
3124
 
#: rc.cpp:206
3125
2719
msgid "Use search engines"
3126
2720
msgstr "Použiť vyhľadávacie nástroje"
3127
2721
 
3128
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:58
 
2722
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
3129
2723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
3130
 
#: rc.cpp:209
 
2724
#: rc.cpp:206
3131
2725
msgid "Search for verification information"
3132
2726
msgstr "Hľadať overovacie informácie"
3133
2727
 
3134
2728
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
3135
2729
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
3136
 
#: rc.cpp:212
 
2730
#: rc.cpp:209
3137
2731
msgid "File Settings"
3138
2732
msgstr "Nastavenie súboru"
3139
2733
 
3141
2735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
3142
2736
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
3143
2737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3144
 
#: rc.cpp:215 rc.cpp:520
 
2738
#: rc.cpp:212 rc.cpp:520
3145
2739
msgid "Filename:"
3146
2740
msgstr "Názov súboru:"
3147
2741
 
3148
2742
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
3149
2743
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3150
 
#: rc.cpp:218
 
2744
#: rc.cpp:215
3151
2745
msgid "Use Normalized Name"
3152
2746
msgstr "Použiť normalizovaný názov"
3153
2747
 
3154
2748
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
3155
2749
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3156
 
#: rc.cpp:221
 
2750
#: rc.cpp:218
3157
2751
msgid "Use Literal Name"
3158
2752
msgstr "Použiť doslovný názov"
3159
2753
 
3160
2754
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
3161
2755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
3162
 
#: rc.cpp:224
 
2756
#: rc.cpp:221
3163
2757
msgid "Quality:"
3164
2758
msgstr "Kvalita:"
3165
2759
 
3166
2760
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
3167
2761
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3168
 
#: rc.cpp:227
 
2762
#: rc.cpp:224
3169
2763
msgid "Best Quality (.mp4)"
3170
2764
msgstr "Najlepšia kvalita (.mp4)"
3171
2765
 
3172
2766
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
3173
2767
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3174
 
#: rc.cpp:230
 
2768
#: rc.cpp:227
3175
2769
msgid "Normal Quality (.flv)"
3176
2770
msgstr "Normálna kvalita (.flv)"
3177
2771
 
3178
2772
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
3179
2773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3180
 
#: rc.cpp:233
 
2774
#: rc.cpp:230
3181
2775
msgid ""
3182
2776
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
3183
2777
"media."
3187
2781
 
3188
2782
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
3189
2783
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3190
 
#: rc.cpp:236
 
2784
#: rc.cpp:233
3191
2785
msgid "Login Info"
3192
2786
msgstr "Prihlasovacie informácie"
3193
2787
 
3194
2788
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
3195
2789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
3196
 
#: rc.cpp:242
 
2790
#: rc.cpp:239
3197
2791
msgid "Username:"
3198
2792
msgstr "Užívateľské meno:"
3199
2793
 
3200
2794
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
3201
2795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3202
 
#: rc.cpp:245
 
2796
#: rc.cpp:242
3203
2797
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
3204
2798
msgstr "Súbor .netrc musí obsahovať hostiteľa 'youtube'."
3205
2799
 
3206
2800
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
3207
2801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3208
 
#: rc.cpp:248
 
2802
#: rc.cpp:245
3209
2803
msgid "User .netrc file"
3210
2804
msgstr "Použiť .netrc súbor"
3211
2805
 
3212
2806
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
3213
2807
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3214
 
#: rc.cpp:251
 
2808
#: rc.cpp:248
3215
2809
msgid "User Scripts"
3216
2810
msgstr "Užívateľské skripty"
3217
2811
 
3218
2812
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
3219
2813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3220
 
#: rc.cpp:254
 
2814
#: rc.cpp:251
3221
2815
msgid "Path"
3222
2816
msgstr "Cesta"
3223
2817
 
3224
2818
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
3225
2819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3226
 
#: rc.cpp:257
 
2820
#: rc.cpp:254
3227
2821
msgid "RegExp"
3228
2822
msgstr "Reg. výraz"
3229
2823
 
3230
2824
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
3231
2825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
3232
 
#: rc.cpp:263
 
2826
#: rc.cpp:260
3233
2827
msgid "New Script...."
3234
2828
msgstr "Nový skript...."
3235
2829
 
3236
2830
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
3237
2831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
3238
 
#: rc.cpp:269
 
2832
#: rc.cpp:266
3239
2833
msgid "Edit...."
3240
2834
msgstr "Upraviť...."
3241
2835
 
3242
2836
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
3243
2837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
3244
 
#: rc.cpp:272
 
2838
#: rc.cpp:269
3245
2839
msgid "Configure...."
3246
2840
msgstr "Nastaviť...."
3247
2841
 
3248
2842
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
3249
2843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
3250
 
#: rc.cpp:275
 
2844
#: rc.cpp:272
3251
2845
msgid "Regexp:"
3252
2846
msgstr "Reg. výraz:"
3253
2847
 
3254
2848
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
3255
2849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
3256
 
#: rc.cpp:278
 
2850
#: rc.cpp:275
3257
2851
msgid "Path:"
3258
2852
msgstr "Cesta:"
3259
2853
 
3261
2855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
3262
2856
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3263
2857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3264
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:601
 
2858
#: rc.cpp:278 rc.cpp:601
3265
2859
msgid "Description:"
3266
2860
msgstr "Popis:"
3267
2861
 
3268
2862
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3269
2863
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3270
 
#: rc.cpp:284
 
2864
#: rc.cpp:281
3271
2865
msgid "Select the files you want to be downloaded."
3272
2866
msgstr "Vyberte súbor, ktorý chcete stiahnuť."
3273
2867
 
3274
2868
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3275
2869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3276
 
#: rc.cpp:287
 
2870
#: rc.cpp:284
3277
2871
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3278
2872
msgstr "Počet súbežných sťahovaní súboru:"
3279
2873
 
3280
2874
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3281
2875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3282
 
#: rc.cpp:290
 
2876
#: rc.cpp:287
3283
2877
msgid "Number of mirrors per file:"
3284
2878
msgstr "Počet zrkadiel na súbor:"
3285
2879
 
3286
 
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
3287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3288
 
#: rc.cpp:293
3289
 
msgid "Number of connections per URL:"
3290
 
msgstr "Počet pripojení na URL:"
3291
 
 
3292
2880
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3293
2881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3294
 
#: rc.cpp:296
 
2882
#: rc.cpp:293
3295
2883
msgid "Change string:"
3296
2884
msgstr "Zmeniť reťazec:"
3297
2885
 
3298
2886
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3299
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3300
 
#: rc.cpp:299
 
2888
#: rc.cpp:296
3301
2889
msgid "Mode:"
3302
2890
msgstr "Režim:"
3303
2891
 
3304
2892
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3305
2893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3306
 
#: rc.cpp:302
 
2894
#: rc.cpp:299
3307
2895
msgid "Checksum type:"
3308
2896
msgstr "Typ kontrolného súčtu:"
3309
2897
 
3310
2898
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3311
2899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3312
 
#: rc.cpp:305
 
2900
#: rc.cpp:302
3313
2901
msgid "Result:"
3314
2902
msgstr "Výsledok:"
3315
2903
 
3316
2904
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3317
2905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3318
 
#: rc.cpp:308
 
2906
#: rc.cpp:305
3319
2907
msgid "label"
3320
2908
msgstr "popis"
3321
2909
 
3322
2910
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3323
2911
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3324
 
#: rc.cpp:314
 
2912
#: rc.cpp:311
3325
2913
msgid "Remove Tracker"
3326
2914
msgstr "Odstrániť tracker"
3327
2915
 
3328
2916
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3329
2917
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3330
 
#: rc.cpp:317
 
2918
#: rc.cpp:314
3331
2919
msgid "Change Tracker"
3332
2920
msgstr "Zmeniť tracker"
3333
2921
 
3334
2922
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3335
2923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3336
 
#: rc.cpp:320
 
2924
#: rc.cpp:317
3337
2925
msgid "Update Trackers"
3338
2926
msgstr "Aktualizovať trackery"
3339
2927
 
3340
2928
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3341
2929
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3342
 
#: rc.cpp:323
 
2930
#: rc.cpp:320
3343
2931
msgid "Restore Defaults"
3344
2932
msgstr "Obnoviť štandardné"
3345
2933
 
3346
2934
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3347
2935
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3348
 
#: rc.cpp:326
 
2936
#: rc.cpp:323
3349
2937
msgid ""
3350
2938
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3351
2939
"\">\n"
3381
2969
 
3382
2970
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3383
2971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3384
 
#: rc.cpp:334
 
2972
#: rc.cpp:331
3385
2973
msgid "Add Webseed"
3386
2974
msgstr "Pridať webový seed"
3387
2975
 
3388
2976
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3389
2977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3390
 
#: rc.cpp:337
 
2978
#: rc.cpp:334
3391
2979
msgid "Remove Webseed"
3392
2980
msgstr "Odstrániť webový seed"
3393
2981
 
3395
2983
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3396
2984
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
3397
2985
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3398
 
#: rc.cpp:340 rc.cpp:418
 
2986
#: rc.cpp:337 rc.cpp:415
3399
2987
msgid "Chunks"
3400
2988
msgstr "Bloky"
3401
2989
 
3402
2990
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3403
2991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3404
 
#: rc.cpp:343
 
2992
#: rc.cpp:340
3405
2993
msgid "Total:"
3406
2994
msgstr "Celkom:"
3407
2995
 
3408
2996
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3409
2997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3410
 
#: rc.cpp:346
 
2998
#: rc.cpp:343
3411
2999
msgid "Currently downloading:"
3412
3000
msgstr "Práve sa sťahuje:"
3413
3001
 
3415
3003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3416
3004
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
3417
3005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3418
 
#: rc.cpp:349 rc.cpp:421
 
3006
#: rc.cpp:346 rc.cpp:418
3419
3007
msgid "Downloaded:"
3420
3008
msgstr "Stiahnuté:"
3421
3009
 
3423
3011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3424
3012
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3425
3013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3426
 
#: rc.cpp:352 rc.cpp:439
 
3014
#: rc.cpp:349 rc.cpp:436
3427
3015
msgid "Excluded:"
3428
3016
msgstr "Vylúčené:"
3429
3017
 
3430
3018
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3431
3019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3432
 
#: rc.cpp:355
 
3020
#: rc.cpp:352
3433
3021
msgid "Left:"
3434
3022
msgstr "Zostáva:"
3435
3023
 
3436
3024
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3437
3025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3438
 
#: rc.cpp:358
 
3026
#: rc.cpp:355
3439
3027
msgid "Size:"
3440
3028
msgstr "Veľkosť:"
3441
3029
 
3442
3030
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3443
3031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3444
 
#: rc.cpp:361
 
3032
#: rc.cpp:358
3445
3033
msgid "Scanning data of torrent:"
3446
3034
msgstr "Kontrola dát torrentu:"
3447
3035
 
3448
3036
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3449
3037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3450
 
#: rc.cpp:364
 
3038
#: rc.cpp:361
3451
3039
msgid "Number of chunks found:"
3452
3040
msgstr "Počet nájdených blokov:"
3453
3041
 
3454
3042
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3455
3043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3456
 
#: rc.cpp:367
 
3044
#: rc.cpp:364
3457
3045
msgid "Number of chunks failed:"
3458
3046
msgstr "Počet chybných blokov:"
3459
3047
 
3460
3048
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3461
3049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3462
 
#: rc.cpp:370
 
3050
#: rc.cpp:367
3463
3051
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3464
3052
msgstr "Počet nestiahnutých blokov:"
3465
3053
 
3466
3054
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3467
3055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3468
 
#: rc.cpp:373
 
3056
#: rc.cpp:370
3469
3057
msgid "Number of chunks downloaded:"
3470
3058
msgstr "Počet stiahnutých blokov:"
3471
3059
 
3477
3065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3478
3066
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3479
3067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3480
 
#: rc.cpp:376 rc.cpp:379 rc.cpp:382 rc.cpp:385
 
3068
#: rc.cpp:373 rc.cpp:376 rc.cpp:379 rc.cpp:382
3481
3069
msgid "0"
3482
3070
msgstr "0"
3483
3071
 
3484
3072
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3485
3073
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3486
 
#: rc.cpp:388
 
3074
#: rc.cpp:385
3487
3075
msgid "Cancel"
3488
3076
msgstr "Zrušiť"
3489
3077
 
3490
3078
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3491
3079
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3492
 
#: rc.cpp:391
 
3080
#: rc.cpp:388
3493
3081
msgid "Stats"
3494
3082
msgstr "Štatistiky"
3495
3083
 
3496
3084
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3497
3085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3498
 
#: rc.cpp:394
 
3086
#: rc.cpp:391
3499
3087
msgid "Seeders:"
3500
3088
msgstr "Seederov:"
3501
3089
 
3515
3103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3516
3104
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3517
3105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3518
 
#: rc.cpp:397 rc.cpp:403 rc.cpp:409 rc.cpp:415 rc.cpp:424 rc.cpp:430
3519
 
#: rc.cpp:436 rc.cpp:442
 
3106
#: rc.cpp:394 rc.cpp:400 rc.cpp:406 rc.cpp:412 rc.cpp:421 rc.cpp:427
 
3107
#: rc.cpp:433 rc.cpp:439
3520
3108
msgid "<n>"
3521
3109
msgstr "<n>"
3522
3110
 
3523
3111
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3524
3112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3525
 
#: rc.cpp:400
 
3113
#: rc.cpp:397
3526
3114
msgid "Download speed:"
3527
3115
msgstr "Rýchlosť sťahovania:"
3528
3116
 
3529
3117
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3530
3118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3531
 
#: rc.cpp:406
 
3119
#: rc.cpp:403
3532
3120
msgid "Leechers:"
3533
3121
msgstr "Peerov:"
3534
3122
 
3535
3123
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3536
3124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3537
 
#: rc.cpp:412
 
3125
#: rc.cpp:409
3538
3126
msgid "Upload speed:"
3539
3127
msgstr "Rýchlosť odosielania:"
3540
3128
 
3541
3129
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3542
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3543
 
#: rc.cpp:427
 
3131
#: rc.cpp:424
3544
3132
msgctxt "chunks left"
3545
3133
msgid "Left:"
3546
3134
msgstr "Zostáva:"
3547
3135
 
3548
3136
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3549
3137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3550
 
#: rc.cpp:433
 
3138
#: rc.cpp:430
3551
3139
msgctxt "all chunks"
3552
3140
msgid "All:"
3553
3141
msgstr "Všetky:"
3556
3144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3557
3145
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3558
3146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3559
 
#: rc.cpp:445 rc.cpp:784
 
3147
#: rc.cpp:442 rc.cpp:784
3560
3148
msgctxt "source-file"
3561
3149
msgid "Source:"
3562
3150
msgstr "Zdroj:"
3565
3153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3566
3154
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3567
3155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3568
 
#: rc.cpp:448 rc.cpp:781
 
3156
#: rc.cpp:445 rc.cpp:781
3569
3157
msgid "Saving to:"
3570
3158
msgstr "Ukladanie do:"
3571
3159
 
3572
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:48
 
3160
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3573
3161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3574
 
#: rc.cpp:457
 
3162
#: rc.cpp:454
3575
3163
msgid "Upload limit per transfer:"
3576
3164
msgstr "Obmedziť odosielanie na prenos:"
3577
3165
 
3578
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:55
 
3166
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
3579
3167
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3580
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:75
 
3168
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3581
3169
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3582
 
#: rc.cpp:460 rc.cpp:469
 
3170
#: rc.cpp:457 rc.cpp:466
3583
3171
msgid "No Limit"
3584
3172
msgstr "Bez obmedzenia"
3585
3173
 
3586
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:58
 
3174
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
3587
3175
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3588
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:78
 
3176
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3589
3177
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3590
 
#: rc.cpp:463 rc.cpp:472
 
3178
#: rc.cpp:460 rc.cpp:469
3591
3179
msgid "KiB"
3592
3180
msgstr "KiB"
3593
3181
 
3594
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:68
 
3182
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3595
3183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3596
 
#: rc.cpp:466
 
3184
#: rc.cpp:463
3597
3185
msgid "Download limit per transfer:"
3598
3186
msgstr "Obmedziť sťahovanie na prenos:"
3599
3187
 
3600
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:97
 
3188
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
 
3189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
 
3190
#: rc.cpp:472
 
3191
#, fuzzy
 
3192
#| msgid "Enable popup tooltip"
 
3193
msgid "Enable UTP protocol"
 
3194
msgstr "Povoliť vyskakovacie rady"
 
3195
 
 
3196
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3601
3197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3602
3198
#: rc.cpp:475
3603
3199
msgid "Folders"
3604
3200
msgstr "Priečinky"
3605
3201
 
3606
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:109
 
3202
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3607
3203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3608
3204
#: rc.cpp:478
3609
3205
msgid "Default torrent folder:"
3610
3206
msgstr "Štandardný priečinok torrentov:"
3611
3207
 
3612
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:129
 
3208
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3613
3209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3614
3210
#: rc.cpp:481
3615
3211
msgid "Default temporary folder"
3616
3212
msgstr "Štandardný dočasný priečinok"
3617
3213
 
3618
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:146
 
3214
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3619
3215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3620
3216
#: rc.cpp:484
3621
3217
msgid "Pre-allocate disk space"
3725
3321
 
3726
3322
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3727
3323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3728
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:47
 
3324
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
3729
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3730
 
#: rc.cpp:535 rc.cpp:866
 
3326
#: rc.cpp:535 rc.cpp:863
3731
3327
msgid "Verification:"
3732
3328
msgstr "Overenie:"
3733
3329
 
4080
3676
msgstr "Zadajte URL:"
4081
3677
 
4082
3678
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
4083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPreference)
 
3679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
4084
3680
#: rc.cpp:730
4085
 
msgid "Preference:"
4086
 
msgstr "Priorita:"
 
3681
#, fuzzy
 
3682
msgid "Priority:"
 
3683
msgstr "Priorita"
4087
3684
 
4088
3685
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
4089
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, preference)
 
3686
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
4090
3687
#: rc.cpp:733
4091
 
msgid "Optional: The preference of the mirror, 1 lowest 100 highest."
 
3688
#, fuzzy
 
3689
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
4092
3690
msgstr "Voliteľné: priorita zrkadla, 1 - najnižšia, 100 - najvyššia."
4093
3691
 
4094
3692
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
4201
3799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4202
3800
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:141
4203
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4204
 
#: rc.cpp:803 rc.cpp:923
 
3802
#: rc.cpp:803 rc.cpp:920
4205
3803
msgid "Used tags:"
4206
3804
msgstr "Použité značky:"
4207
3805
 
4248
3846
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
4249
3847
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
4250
3848
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
4251
 
#: rc.cpp:821 rc.cpp:827 rc.cpp:914 rc.cpp:920
 
3849
#: rc.cpp:821 rc.cpp:827 rc.cpp:911 rc.cpp:917
4252
3850
msgid " KiB"
4253
3851
msgstr " KiB"
4254
3852
 
4290
3888
msgid "Verification"
4291
3889
msgstr "Overenie"
4292
3890
 
4293
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:29
 
3891
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:26
4294
3892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4295
 
#: rc.cpp:863
 
3893
#: rc.cpp:860
4296
3894
msgid "PGP signature:"
4297
3895
msgstr "PGP podpis:"
4298
3896
 
4299
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:83
 
3897
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
4300
3898
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
4301
 
#: rc.cpp:869
 
3899
#: rc.cpp:866
4302
3900
msgid "Key"
4303
3901
msgstr "Kľúč"
4304
3902
 
4305
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:95
 
3903
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
4306
3904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3905
#: rc.cpp:869
 
3906
msgid "Issuer:"
 
3907
msgstr "Vydavateľ:"
 
3908
 
 
3909
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
 
3910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4307
3911
#: rc.cpp:872
4308
 
msgid "Issuer:"
4309
 
msgstr "Vydavateľ:"
4310
 
 
4311
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:118
4312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4313
 
#: rc.cpp:875
4314
3912
msgid "E-Mail:"
4315
3913
msgstr "E-mail:"
4316
3914
 
4317
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:135
 
3915
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
4318
3916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4319
 
#: rc.cpp:878
 
3917
#: rc.cpp:875
4320
3918
msgid "Comment:"
4321
3919
msgstr "Komentár:"
4322
3920
 
4323
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:149
 
3921
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
4324
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4325
 
#: rc.cpp:881
 
3923
#: rc.cpp:878
4326
3924
msgid "Creation:"
4327
3925
msgstr "Vytvorenie:"
4328
3926
 
4329
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
 
3927
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
4330
3928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4331
 
#: rc.cpp:884
 
3929
#: rc.cpp:881
4332
3930
msgid "Expiration:"
4333
3931
msgstr "Platnosť do:"
4334
3932
 
4335
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:194
 
3933
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
4336
3934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4337
 
#: rc.cpp:887
 
3935
#: rc.cpp:884
4338
3936
msgid "Trust:"
4339
3937
msgstr "Dôveryhodnosť:"
4340
3938
 
4341
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:222
 
3939
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
4342
3940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4343
 
#: rc.cpp:890
 
3941
#: rc.cpp:887
4344
3942
msgid "Fingerprint:"
4345
3943
msgstr "Odtlačok prsta:"
4346
3944
 
4347
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:257
 
3945
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
4348
3946
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4349
 
#: rc.cpp:893
 
3947
#: rc.cpp:890
4350
3948
msgid "Verify"
4351
3949
msgstr "Overiť"
4352
3950
 
4353
3951
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
4354
3952
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4355
 
#: rc.cpp:896
 
3953
#: rc.cpp:893
4356
3954
msgid "Group Settings"
4357
3955
msgstr "Nastavenie skupiny"
4358
3956
 
4359
3957
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
4360
3958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4361
 
#: rc.cpp:899
 
3959
#: rc.cpp:896
4362
3960
msgid "Default folder:"
4363
3961
msgstr "Štandardný priečinok:"
4364
3962
 
4365
3963
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4366
3964
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4367
 
#: rc.cpp:902
 
3965
#: rc.cpp:899
4368
3966
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4369
3967
msgstr "Presunie všetky prenosy s regulárnym výrazom do tejto skupiny"
4370
3968
 
4371
3969
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4372
3970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4373
 
#: rc.cpp:905
 
3971
#: rc.cpp:902
4374
3972
msgid "Regular expression:"
4375
3973
msgstr "Regulárny výraz:"
4376
3974
 
4377
3975
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4378
3976
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4379
 
#: rc.cpp:908
 
3977
#: rc.cpp:905
4380
3978
msgid "*movies*"
4381
3979
msgstr "*filmy*"
4382
3980
 
4383
3981
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4384
3982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4385
 
#: rc.cpp:911
 
3983
#: rc.cpp:908
4386
3984
msgid "Maximum download speed:"
4387
3985
msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania:"
4388
3986
 
4389
3987
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4390
3988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4391
 
#: rc.cpp:917
 
3989
#: rc.cpp:914
4392
3990
msgid "Maximum upload speed:"
4393
3991
msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania:"
4394
3992
 
4395
3993
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:166
4396
3994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tagButton)
4397
 
#: rc.cpp:926
 
3995
#: rc.cpp:923
4398
3996
msgid "Modify Tags..."
4399
3997
msgstr "Upraviť značky..."
4400
3998
 
4401
3999
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:44
4402
4000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4403
 
#: rc.cpp:935
 
4001
#: rc.cpp:932
4404
4002
msgid "Destination:"
4405
4003
msgstr "Cieľ:"
4406
4004
 
4407
4005
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:54
4408
4006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
4409
 
#: rc.cpp:938
 
4007
#: rc.cpp:935
4410
4008
msgid "Transfer group:"
4411
4009
msgstr "Skupina prenosov:"
4412
4010
 
4413
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:39
 
4011
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
4414
4012
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
4415
 
#: rc.cpp:941
 
4013
#: rc.cpp:938
4416
4014
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
4417
4015
msgstr "Overiť dokončené sťahovanie s vybraným kontrolným súčtom."
4418
4016
 
4419
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
 
4017
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
4420
4018
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4421
 
#: rc.cpp:944
 
4019
#: rc.cpp:941
4422
4020
msgid "&Verify"
4423
4021
msgstr "O&veriť"
4424
4022
 
4425
 
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:68
 
4023
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
4426
4024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4427
 
#: rc.cpp:947
 
4025
#: rc.cpp:944
4428
4026
msgid "Verifying:"
4429
4027
msgstr "Overuje sa:"
4430
4028
 
4431
4029
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4432
4030
#. i18n: ectx: Menu (file)
4433
 
#: rc.cpp:950
 
4031
#: rc.cpp:947
4434
4032
msgid "&File"
4435
4033
msgstr "&Súbor"
4436
4034
 
4437
4035
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4438
4036
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4439
 
#: rc.cpp:953
 
4037
#: rc.cpp:950
4440
4038
msgid "&Downloads"
4441
4039
msgstr "&Sťahovania"
4442
4040
 
4443
4041
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:29
4444
4042
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4445
 
#: rc.cpp:956
 
4043
#: rc.cpp:953
4446
4044
msgid "&Settings"
4447
4045
msgstr "Nas&tavenie"
4448
4046
 
4449
4047
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
4450
4048
#. i18n: ectx: Menu (help)
4451
 
#: rc.cpp:959
 
4049
#: rc.cpp:956
4452
4050
msgid "&Help"
4453
4051
msgstr "&Pomocník"
4454
4052
 
4455
4053
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
4456
4054
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4457
 
#: rc.cpp:962
 
4055
#: rc.cpp:959
4458
4056
msgid "Main Toolbar"
4459
4057
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
4460
4058
 
4461
4059
#. i18n: file: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
4462
4060
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4463
 
#: rc.cpp:965
 
4061
#: rc.cpp:962
4464
4062
msgid "&Tools"
4465
4063
msgstr "&Nástroje"
4466
4064
 
4467
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:34
 
4065
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:37
4468
4066
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4469
 
#: rc.cpp:968
 
4067
#: rc.cpp:965
4470
4068
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4471
4069
msgstr "Nastavuje či zobraziť úvodnú obrazovku pri načítavaní KGetu"
4472
4070
 
4473
4071
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:170
4474
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidths), group (Geometry)
4475
 
#: rc.cpp:971
4476
 
msgid "The width of the columns in the main view"
4477
 
msgstr "Šírka stĺpcov v hlavnom zobrazení"
4478
 
 
4479
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:173
4480
4072
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4481
 
#: rc.cpp:974
 
4073
#: rc.cpp:968
4482
4074
msgid "The width of the columns in the history view"
4483
4075
msgstr "Šírka stĺpcov v zobrazení histórie"
4484
4076
 
4486
4078
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4487
4079
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4488
4080
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4489
 
#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
 
4081
#: rc.cpp:971 rc.cpp:993
4490
4082
msgid "List of the available search engines"
4491
4083
msgstr "Zoznam dostupných vyhľadávacích nástrojov"
4492
4084
 
4498
4090
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4499
4091
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4500
4092
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4501
 
#: rc.cpp:980 rc.cpp:986 rc.cpp:1002 rc.cpp:1005
 
4093
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980 rc.cpp:996 rc.cpp:999
4502
4094
msgid "List of the available search engine URLs"
4503
4095
msgstr "Zoznam dostupných URL vyhľadávacích nástroj"
4504
4096
 
4505
4097
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4506
4098
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4507
 
#: rc.cpp:983
 
4099
#: rc.cpp:977
4508
4100
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4509
4101
msgstr "Zoznam regulárnych výrazov, ktoré zodpovedajú vstupnej URL adrese"
4510
4102
 
4511
4103
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4512
4104
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4513
 
#: rc.cpp:989
 
4105
#: rc.cpp:983
4514
4106
msgid "List of descriptions for user scripts"
4515
4107
msgstr "Zoznam popisov pre užívateľské skripty"
4516
4108
 
4517
4109
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4518
4110
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4519
 
#: rc.cpp:992
 
4111
#: rc.cpp:986
4520
4112
msgid "List of whether the script is enabled"
4521
4113
msgstr "Zoznam povolených skriptov"