~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 01:18+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 04:46+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 20:44+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
18
 
19
 
#: deviceitem.cpp:272
20
 
msgid "Click to safely remove this device from the computer."
 
19
#: deviceitem.cpp:285
 
20
msgid "Click to eject this disc."
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: deviceitem.cpp:287
 
24
#, fuzzy
 
25
#| msgid "Click to safely remove this device from the computer."
 
26
msgid "Click to safely remove this device."
21
27
msgstr "Kliknite pre bezpečné odstránenie tohto zariadenia z počítača."
22
28
 
23
 
#: deviceitem.cpp:273
24
 
msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
25
 
msgstr "Zariadenie je pripojené a aplikácie môžu k nemu pristupovať."
 
29
#: deviceitem.cpp:289
 
30
msgid ""
 
31
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 
32
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
 
33
msgstr ""
26
34
 
27
 
#: deviceitem.cpp:275
 
35
#: deviceitem.cpp:291
28
36
msgid "Click to access this device from other applications."
29
37
msgstr "Kliknite pre prístup k tomuto zariadeniu z iných aplikácií."
30
38
 
31
 
#: deviceitem.cpp:276
32
 
msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
33
 
msgstr "Zariadenie je zapojené, ale ešte nie je pripojené pre použitie."
34
 
 
35
 
#: deviceitem.cpp:367
 
39
#: deviceitem.cpp:293
 
40
msgid "It is currently safe to remove this device."
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: deviceitem.cpp:295
 
44
msgid ""
 
45
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
 
46
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
 
47
"other volumes to safely remove this device."
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: deviceitem.cpp:388
36
51
#, kde-format
37
52
msgctxt "@info:status Free disk space"
38
53
msgid "%1 free"
39
54
msgstr "%1 voľných"
40
55
 
41
 
#: devicenotifier.cpp:202
 
56
#: deviceitem.cpp:442
 
57
msgctxt ""
 
58
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
 
59
"and mean 'Currently mounting this device'"
 
60
msgid "Accessing..."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: deviceitem.cpp:445
 
64
msgctxt ""
 
65
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
 
66
"and mean 'Currently unmounting this device'"
 
67
msgid "Removing..."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: devicenotifier.cpp:214
42
71
#, kde-format
43
72
msgid "1 action for this device"
44
73
msgid_plural "%1 actions for this device"
46
75
msgstr[1] "%1 akcie pre toto zariadenie"
47
76
msgstr[2] "%1 akcií pre toto zariadenie"
48
77
 
49
 
#: devicenotifier.cpp:271
50
 
msgid "No devices plugged in"
 
78
#: devicenotifier.cpp:283
 
79
#, fuzzy
 
80
#| msgid "No devices plugged in"
 
81
msgid "No devices available."
51
82
msgstr "Žiadne pripojené zariadenia"
52
83
 
53
 
#: devicenotifier.cpp:275
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "Last plugged in device: %1"
 
84
#: devicenotifier.cpp:287
 
85
#, fuzzy, kde-format
 
86
#| msgid "Last plugged in device: %1"
 
87
msgid "Most recent device: %1"
56
88
msgstr "Naposledy pripojené zariadenie: %1"
57
89
 
58
 
#: devicenotifier.cpp:377
59
 
msgctxt "General options page"
60
 
msgid "General"
61
 
msgstr "Všeobecné"
62
 
 
63
 
#: notifierdialog.cpp:65
 
90
#: devicenotifier.cpp:389
 
91
#, fuzzy
 
92
#| msgid "Display:"
 
93
msgid "Display"
 
94
msgstr "Zobraziť:"
 
95
 
 
96
#: devicenotifier.cpp:392
 
97
msgid "Automounting"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: notifierdialog.cpp:68
64
101
msgid "Show hidden devices"
65
102
msgstr "Zobraziť skryté zariadenia"
66
103
 
67
 
#: notifierdialog.cpp:513
68
 
msgid ""
69
 
"Could not unmount the device.\n"
70
 
"One or more files on this device are open within an application."
71
 
msgstr ""
72
 
"Nedá sa odpojiť zariadenie.\n"
73
 
"Jeden alebo viac súborov na tomto zariadení je stále používaných aplikáciou."
74
 
 
75
 
#: notifierdialog.cpp:532
76
 
msgid ""
77
 
"Cannot eject the disc.\n"
78
 
"One or more files on this disc are open within an application."
79
 
msgstr ""
80
 
"Nedá sa vysunúť disk.\n"
81
 
"Jeden alebo viac súborov na tomto disku je stále používaných aplikáciou."
82
 
 
83
 
#: notifierdialog.cpp:547
84
 
msgid "Cannot mount the disc."
85
 
msgstr "Nedá sa pripojiť disk."
86
 
 
87
 
#: notifierdialog.cpp:756
 
104
#: notifierdialog.cpp:942
88
105
#, kde-format
89
106
msgctxt "Hide a device"
90
107
msgid "Hide %1"
91
108
msgstr "Skryť %1"
92
109
 
93
 
#: notifierdialog.cpp:820
94
 
msgid "No devices plugged in."
95
 
msgstr "Žiadne pripojené zariadenia."
96
 
 
97
 
#: notifierdialog.cpp:822
98
 
msgid "Devices recently plugged in:"
99
 
msgstr "Nedávno pripojené zariadenia:"
100
 
 
101
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:23
102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
103
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
104
 
msgid "Display:"
105
 
msgstr "Zobraziť:"
106
 
 
107
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:37
108
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
109
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
 
110
#: notifierdialog.cpp:1006
 
111
#, fuzzy
 
112
#| msgid "All devices"
 
113
msgid "Available Devices"
 
114
msgstr "Všetky zariadenia"
 
115
 
 
116
#: notifierdialog.cpp:1008
 
117
msgid "No Devices Available"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
 
122
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
110
123
msgid "Removable devices only"
111
124
msgstr "Iba vymeniteľné zariadenia"
112
125
 
113
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:42
114
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
115
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
 
126
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
 
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
 
128
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
116
129
msgid "Non-removable devices only"
117
130
msgstr "Iba nevymeniteľné zariadenia"
118
131
 
119
 
#. i18n: file: configurationpage.ui:47
120
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, showDevices)
121
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
 
132
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
 
134
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
122
135
msgid "All devices"
123
136
msgstr "Všetky zariadenia"