17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
#: kdialog.cpp:493 kdialog.cpp:605
20
#: kdialog.cpp:497 kdialog.cpp:609
26
26
msgstr "Uložiť ako"
29
29
msgid "Choose Color"
30
30
msgstr "Vybrať farbu"
37
37
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
39
39
"KDialog sa dá použiť pre zobrazenie pekných dialógov zo shellových skriptov"
42
42
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
43
43
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
46
46
msgid "David Faure"
47
47
msgstr "David Faure"
50
50
msgid "Current maintainer"
51
51
msgstr "Aktuálny správca"
55
55
msgstr "Brad Hards"
58
58
msgid "Nick Thompson"
59
59
msgstr "Nick Thompson"
62
62
msgid "Matthias Hölzer"
63
63
msgstr "Matthias Hölzer"
66
66
msgid "David Gümbel"
67
67
msgstr "David Gümbel"
70
70
msgid "Richard Moore"
71
71
msgstr "Richard Moore"
74
74
msgid "Dawit Alemayehu"
75
75
msgstr "Dawit Alemayehu"
78
78
msgid "Question message box with yes/no buttons"
79
79
msgstr "Dialóg s tlačidlami Áno/Nie"
82
82
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
83
83
msgstr "Dialóg s tlačidlami Áno/Nie/Zrušiť"
86
86
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
87
87
msgstr "Varovanie s tlačidlami Áno/Nie"
90
90
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
91
91
msgstr "Varovanie s tlačidlami Pokračovať/Zrušiť"
94
94
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
95
95
msgstr "Varovanie s tlačidlami Áno/Nie/Zrušiť"
98
98
msgid "'Sorry' message box"
99
99
msgstr "Dialóg 'Ľutujem'"
102
102
msgid "'Error' message box"
103
103
msgstr "Dialóg 'Chyba'"
106
106
msgid "Message Box dialog"
107
107
msgstr "Dialóg so správou"
110
110
msgid "Input Box dialog"
111
111
msgstr "Vstupný dialóg"
114
114
msgid "Password dialog"
115
115
msgstr "Dialóg s heslom"
118
118
msgid "Text Box dialog"
119
119
msgstr "Dialóg s textom"
122
122
msgid "Text Input Box dialog"
123
123
msgstr "Dialóg pre zadanie textu"
126
126
msgid "ComboBox dialog"
127
127
msgstr "Dialóg s rozbaľovacím zoznamom"
130
130
msgid "Menu dialog"
131
131
msgstr "Dialóg s menu"
134
134
msgid "Check List dialog"
135
135
msgstr "Dialóg so zaškrtávacím zoznamom"
138
138
msgid "Radio List dialog"
139
139
msgstr "Dialóg so zoznamom prepínačov"
142
142
msgid "Passive Popup"
143
143
msgstr "Pasívne vyskakovacie okno"
146
146
msgid "File dialog to open an existing file"
147
147
msgstr "Dialóg súborov pre otvorenie existujúceho súboru"
150
150
msgid "File dialog to save a file"
151
151
msgstr "Dialóg súborov pre uloženie súboru"
154
154
msgid "File dialog to select an existing directory"
155
155
msgstr "Dialóg súborov pre výber existujúceho priečinka"
158
158
msgid "File dialog to open an existing URL"
159
159
msgstr "Dialóg súborov pre otvorenie existujúcej URL"
162
162
msgid "File dialog to save a URL"
163
163
msgstr "Dialóg súborov pre uloženie URL"
166
166
msgid "Icon chooser dialog"
167
167
msgstr "Dialóg pre výber ikony"
170
170
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
172
172
"Dialóg s ukazovateľom priebehu, vracia referenciu D-Bus pre komunikáciu"
175
175
msgid "Color dialog to select a color"
176
176
msgstr "Dialóg pre výber farby"
179
179
msgid "Dialog title"
180
180
msgstr "Titulok dialógu"
183
183
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
184
184
msgstr "Štandardná položka pre použitie v rozbaľovacom zozname, menu a farbe"
188
188
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
191
191
"Umožní možnostiam --getopenurl a --getopenfilename vrátiť viacero súborov"
195
195
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
198
198
"Vrátiť položky zoznamu na samostatných riadkoch (pre zoznam so zaškrtávacími "
199
199
"tlačidlami a otvorenie súboru s --multiple)"
202
202
msgid "Outputs the winId of each dialog"
203
203
msgstr "Vypíše winID každého dialógu"
207
207
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
209
209
"Konfiguračný súbor a názov možnosti pre uloženie stavu \"nezobrazovať/"
210
210
"nepýtať sa znovu\""
213
213
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
214
214
msgstr "Dialóg s posuvníkom, vracia vybranú hodnotu"
217
217
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
218
218
msgstr "Dialóg s kalendárom, vracia vybraný dátum"
221
221
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
222
222
msgstr "Urobí dialóg prechodný pre X aplikáciu zadanú pomocou winid"
225
225
msgid "Arguments - depending on main option"
226
226
msgstr "Argumenty - v závislosti na hlavnej možnosti"