603
603
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
604
604
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14
605
605
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog)
606
#: rc.cpp:270 rc.cpp:381 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:118
606
#: rc.cpp:270 rc.cpp:435 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:361
607
607
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58
608
608
msgid "Share Hot New Stuff"
609
609
msgstr "Zdieľať novinky"
611
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:31
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadingLabel)
614
msgid "Uploading file:"
615
msgstr "Súbor na odoslanie:"
617
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:47
611
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
613
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
615
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
617
#: rc.cpp:273 rc.cpp:871 rc.cpp:991
621
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
623
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
625
#: rc.cpp:276 rc.cpp:982
627
msgstr "Užívateľské meno:"
629
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127
618
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
623
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:63
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerNameLabel)
626
msgid "Loading Server Information..."
627
msgstr "Načítavajú sa informácie o serveri..."
629
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:85
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
631
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
633
#: rc.cpp:279 rc.cpp:381
635
msgstr "Poskytovateľ:"
637
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel)
632
msgid "Please fill out the information about your upload in English."
633
msgstr "Prosím vyplňte informácie o odosielanom súbore v angličtine."
641
#| msgid "Failed to load file '%1'"
642
msgid "File to upload:"
643
msgstr "Zlyhalo načítanie súboru '%1'"
635
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:92
636
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uploadGroup)
637
#: rc.cpp:285 knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301
645
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload)
639
651
msgstr "Odosielanie"
641
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:98
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
643
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
645
#: rc.cpp:288 rc.cpp:390 kross/ui/view.cpp:151
646
#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1186
650
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:114
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
652
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
654
#: rc.cpp:291 rc.cpp:393 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196
658
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:130
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
660
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
662
#: rc.cpp:294 rc.cpp:396
666
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:147
653
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate)
655
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:489
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
657
#: rc.cpp:288 rc.cpp:423 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:128
658
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337
659
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138
660
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192
662
msgstr "Aktualizovať"
664
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189
667
665
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
668
666
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86
669
667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
670
#: rc.cpp:297 rc.cpp:399
668
#: rc.cpp:291 rc.cpp:453
674
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:152
672
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194
675
673
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
676
674
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91
677
675
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
678
#: rc.cpp:300 rc.cpp:402
676
#: rc.cpp:294 rc.cpp:456
682
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:157
680
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199
683
681
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
684
682
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96
685
683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo)
686
#: rc.cpp:303 rc.cpp:405
684
#: rc.cpp:297 rc.cpp:459
690
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:165
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
693
msgid "Preview Image:"
694
msgstr "Obrázok s náhľadom:"
696
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:181
688
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207
697
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
698
#: rc.cpp:309 khtml/khtml_part.cpp:1892
690
#: rc.cpp:300 khtml/khtml_part.cpp:1813
699
691
msgid "Description:"
702
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:219
694
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2)
696
#: rc.cpp:303 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:108
698
msgstr "Zoznam zmien:"
700
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
702
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59
703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
704
#: rc.cpp:306 rc.cpp:447 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:196
708
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
710
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
712
#: rc.cpp:309 rc.cpp:450
716
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
719
msgid "Please fill out the information about your upload in English."
720
msgstr "Prosím vyplňte informácie o odosielanom súbore v angličtine."
722
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
724
#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
726
#: rc.cpp:315 rc.cpp:519
730
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297
731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
732
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
734
#: rc.cpp:318 rc.cpp:384
738
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310
739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit)
741
msgid "Name of the file as it will appear on the website"
744
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313
745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
748
"This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
749
"the title of the kvtml file."
752
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327
753
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
756
#| msgid "Preview Image:"
757
msgid "Preview Images"
758
msgstr "Obrázok s náhľadom:"
760
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button)
762
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button)
764
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button)
766
#: rc.cpp:330 rc.cpp:333 rc.cpp:336
768
#| msgid "Select Files..."
769
msgid "Select Preview..."
770
msgstr "Vybrať súbory..."
772
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426
703
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox)
705
775
msgid "Set a price for this item"
706
776
msgstr "Nastaviť cenu pre túto položku"
708
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:242
778
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436
779
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox)
784
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445
709
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel)
714
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:46
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel)
718
msgstr "Poskytovateľ:"
720
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:63
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel)
726
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:82
790
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel)
793
msgid "Reason for price:"
796
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:488
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
800
"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or "
801
"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content "
802
"without the permission of the copyright holder is illegal.)"
805
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:498
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, copyrightCheckBox)
811
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:606
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel)
814
msgid "Fetch content link from server"
817
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:619
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel)
821
#| msgid "Creating Content on Server..."
822
msgid "Create content on server"
823
msgstr "Vytvára sa obsah na serveri..."
825
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:632
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2)
829
#| msgid "Uploading content..."
830
msgid "Upload content"
831
msgstr "Odosiela sa obsah..."
833
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:645
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label)
837
#| msgid "Loading Preview"
838
msgid "Upload first preview"
839
msgstr "Načítava sa náhľad"
841
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:675
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
844
msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
847
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:691
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label)
851
#| msgid "Loading Preview"
852
msgid "Upload second preview"
853
msgstr "Načítava sa náhľad"
855
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:704
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label)
859
#| msgid "Loading Preview"
860
msgid "Upload third preview"
861
msgstr "Načítava sa náhľad"
863
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:776
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton)
867
#| msgid "Start replace"
869
msgstr "Spustiť nahradenie"
871
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90
727
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio)
730
875
msgstr "Najnovšie"
732
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:92
877
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103
733
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio)
736
881
msgstr "Hodnotenie"
738
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:99
883
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110
739
884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio)
740
#: rc.cpp:330 knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166
741
msgid "Most Downloads"
887
#| msgid "Most Downloads"
888
msgid "Most downloads"
742
889
msgstr "Najviac stiahnutí"
744
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:106
891
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117
745
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio)
747
894
msgid "Installed"
748
895
msgstr "Nainštalované"
750
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:164
897
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175
751
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel)
753
900
msgid "Order by:"
754
901
msgstr "Zoradiť podľa:"
756
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:174
903
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185
757
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
762
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.ui:200
909
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211
763
910
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
764
911
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93
765
912
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit)
766
#: rc.cpp:342 rc.cpp:435
913
#: rc.cpp:405 rc.cpp:489
767
914
msgid "Enter search phrase here"
768
915
msgstr "Sem zadajte hľadaný výraz"
770
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:14
771
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EntryDetailsDialog)
776
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:64
777
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
778
#: rc.cpp:348 knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47
779
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:667
783
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:86
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
785
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
787
#: rc.cpp:351 rc.cpp:384
791
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:93
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
794
msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Visit Homepage</a>"
795
msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Navštíviť domovskú stránku</a>"
797
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:125
798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewSmallGroup)
803
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:184
804
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
809
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:205
917
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:237
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_uploadButton)
921
#| msgid "Uploading Failed"
922
msgid "Upload Your Own Files..."
923
msgstr "Odoslanie zlyhalo"
925
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366
810
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, voteGoodButton)
812
928
msgid "I like this"
813
929
msgstr "Páči sa mi"
815
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:212
931
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:373
816
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, voteBadButton)
818
934
msgid "I do not like this"
819
935
msgstr "Nepáči sa mi"
821
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:221
937
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:438
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
939
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
941
#: rc.cpp:417 rc.cpp:438
945
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:461
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel)
949
#| msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Visit Homepage</a>"
950
msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
951
msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Navštíviť domovskú stránku</a>"
953
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:499
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton)
955
#: rc.cpp:426 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124
956
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333
957
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66
958
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133
959
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534
960
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66
961
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186
963
msgstr "Odinštalovať"
965
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:506
822
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton)
824
968
msgid "Become a Fan"
825
969
msgstr "Stať sa fanúšikom"
827
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.ui:251
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
829
#: rc.cpp:372 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:238
971
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:513
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, installButton)
973
#: rc.cpp:432 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:143
974
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:153
975
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352
976
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362
830
977
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65
831
978
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144
832
979
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149
1683
1817
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole)
1684
1818
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13
1685
1819
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole)
1686
#: rc.cpp:754 rc.cpp:760
1820
#: rc.cpp:811 rc.cpp:817
1687
1821
msgid "MainWindow"
1688
1822
msgstr "MainWindow"
1690
1824
#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30
1691
1825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1693
1827
msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
1694
1828
msgstr "<h1>Prehliadač dokumentácie KJSEmbed</h1>"
1696
1830
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106
1697
1831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute)
1698
#: rc.cpp:763 kparts/browserrun.cpp:313
1832
#: rc.cpp:820 kparts/browserrun.cpp:329
1699
1833
msgid "Execute"
1700
1834
msgstr "Spustiť"
1702
1836
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125
1703
1837
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
1708
1842
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164
1709
1843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1711
1845
msgid "Open Script"
1712
1846
msgstr "Otvoriť skript"
1714
1848
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167
1715
1849
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1717
1851
msgid "Open a script..."
1718
1852
msgstr "Otvoriť skript..."
1720
1854
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170
1721
1855
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar)
1724
1858
msgstr "Ctrl+O"
1726
1860
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175
1727
1861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1729
1863
msgid "Close Script"
1730
1864
msgstr "Zavrieť skript"
1732
1866
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178
1733
1867
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1735
1869
msgid "Close script..."
1736
1870
msgstr "Zavrieť skript..."
1738
1872
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186
1739
1873
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1741
1875
msgid "Quit application..."
1742
1876
msgstr "Ukončiť aplikáciu..."
1744
1878
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194
1745
1879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1746
#: rc.cpp:790 kross/ui/view.cpp:301
1880
#: rc.cpp:847 kross/ui/view.cpp:301
1748
1882
msgstr "Spustiť"
1750
1884
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197
1751
1885
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1753
1887
msgid "Run script..."
1754
1888
msgstr "Spustiť skript..."
1756
1890
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205
1757
1891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1759
1893
msgid "Run To..."
1760
1894
msgstr "Spustiť k..."
1762
1896
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208
1763
1897
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1765
1899
msgid "Run to breakpoint..."
1766
1900
msgstr "Spustiť k bodu prerušenia..."
1768
1902
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216
1769
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar)
1774
1908
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219
1775
1909
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1777
1911
msgid "Step to next line..."
1778
1912
msgstr "Krokovať k nasledujúcemu riadku..."
1780
1914
#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230
1781
1915
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar)
1783
1917
msgid "Step execution..."
1784
1918
msgstr "Krokovať vykonanie..."
1786
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
1788
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106
1789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
1790
#: rc.cpp:814 rc.cpp:934
1794
1920
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54
1795
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1796
#: rc.cpp:817 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389
1922
#: rc.cpp:874 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:389
1797
1923
msgid "&Verify:"
1798
1924
msgstr "O&veriť:"
1800
1926
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82
1801
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter)
1802
#: rc.cpp:820 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410
1928
#: rc.cpp:877 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:410
1803
1929
msgid "Password strength meter:"
1804
1930
msgstr "Kvalita hesla:"
1806
1932
#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104
1807
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch)
1808
#: rc.cpp:823 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432
1934
#: rc.cpp:880 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:432
1809
1935
#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:625
1810
1936
#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:177
1811
1937
msgid "Passwords do not match"
1940
2066
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33
1941
2067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
1946
2072
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38
1947
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
1949
2075
msgid "Shortcut"
1950
2076
msgstr "Skratka"
1952
2078
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43
1953
2079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
1955
2081
msgid "Alternate"
1956
2082
msgstr "Alternatívna"
1958
2084
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48
1959
2085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
1962
2088
msgstr "Globálna"
1964
2090
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53
1965
2091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
1967
2093
msgid "Global Alternate"
1968
2094
msgstr "Globálna alternatívna"
1970
2096
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58
1971
2097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
1973
2099
msgid "Mouse Button Gesture"
1974
2100
msgstr "Gesto s tlačidlami myši"
1976
2102
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63
1977
2103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
1979
2105
msgid "Mouse Shape Gesture"
1980
2106
msgstr "Gesto ťahu myši"
1982
2108
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31
1983
2109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt)
1985
2111
msgid "Supply a username and password below."
1986
2112
msgstr "Zadajte užívateľské meno a heslo."
1988
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73
1989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
1992
msgstr "Užívateľské meno:"
1994
2114
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86
1995
2115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox)
1997
2117
msgid "Anonymous"
1998
2118
msgstr "Anonymne"
2000
2120
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93
2001
2121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
2003
2123
msgid "Domain:"
2004
2124
msgstr "Doména:"
2006
2126
#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123
2007
2127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox)
2009
2129
msgid "Remember password"
2010
2130
msgstr "Zapamätať si heslo"
2012
2132
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34
2013
2133
#. i18n: ectx: Menu (game)
2018
2138
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84
2019
2139
#. i18n: ectx: Menu (move)
2021
2141
msgctxt "@title:menu Game move"
2025
2145
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117
2026
2146
#. i18n: ectx: Menu (go)
2029
2149
msgstr "Pre&jsť na"
2031
2151
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138
2032
2152
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
2034
2154
msgid "&Bookmarks"
2035
2155
msgstr "Zá&ložky"
2037
2157
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144
2038
2158
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2041
2161
msgstr "&Nástroje"
2043
2163
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148
2044
2164
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2045
#: rc.cpp:964 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240
2165
#: rc.cpp:1021 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240
2046
2166
msgid "&Settings"
2047
2167
msgstr "Nas&tavenie"
2049
2169
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177
2050
2170
#. i18n: ectx: Menu (help)
2051
#: rc.cpp:967 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148
2171
#: rc.cpp:1024 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:148
2053
2173
msgstr "&Pomocník"
2055
2175
#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194
2056
2176
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2058
2178
msgid "Main Toolbar"
2059
2179
msgstr "Hlavný panel nástrojov"
2061
2181
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32
2062
2182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2063
#: rc.cpp:973 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123
2183
#: rc.cpp:1030 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123
2064
2184
msgid "Options"
2065
2185
msgstr "Možnosti"
2067
2187
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38
2068
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB)
2070
2190
msgid "Enable &background spellchecking"
2071
2191
msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu na &pozadí"
2073
2193
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45
2074
2194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB)
2076
2196
msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
2077
2197
msgstr "&Automatická kontrola pravopisu štandardne zapnutá"
2079
2199
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52
2080
2200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB)
2082
2202
msgid "Skip all &uppercase words"
2083
2203
msgstr "Preskočiť slová s &veľkými písmenami"
2085
2205
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59
2086
2206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB)
2088
2208
msgid "S&kip run-together words"
2089
2209
msgstr "Pres&kočiť spojené slová"
2091
2211
#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69
2092
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2094
2214
msgid "Default language:"
2095
2215
msgstr "Štandardný jazyk:"
2097
2217
#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254
2098
2218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect)
2100
2220
msgid "Autocorrect"
2101
2221
msgstr "Automatické opravy"
2103
2223
#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22
2104
2224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
2105
#: rc.cpp:1121 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642
2225
#: rc.cpp:1178 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:642
2107
2227
msgstr "Hlavný:"
2109
2229
#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52
2110
2230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
2111
#: rc.cpp:1124 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643
2231
#: rc.cpp:1181 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:643
2112
2232
msgid "Alternate:"
2113
2233
msgstr "Alternatívny:"
2115
2235
#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9
2116
2236
#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing)
2118
2238
msgid "Additional domains for browsing"
2119
2239
msgstr "Ďalšie domény pre prehliadanie"
2121
2241
#. i18n: file: dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10
2122
2242
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing)
2124
2244
msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
2125
2245
msgstr "Zoznam globálnych domén, ktoré sa majú prehliadať."
2777
2957
msgid "Select Components"
2778
2958
msgstr "Vybrať komponenty"
2780
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:122
2784
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:126
2960
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:107
2962
#| msgid "Creating Content on Server..."
2963
msgid "Fetching license data from server..."
2964
msgstr "Vytvára sa obsah na serveri..."
2966
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:114
2968
#| msgid "Creating Content on Server..."
2969
msgid "Fetching content data from server..."
2970
msgstr "Vytvára sa obsah na serveri..."
2972
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:229
2974
#| msgid "Check Spelling..."
2975
msgid "Checking login..."
2976
msgstr "Kontrola pravopisu..."
2978
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:251
2979
msgid "Fetching your previously updated content..."
2982
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:254
2983
msgid "Could not verify login, please try again."
2986
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273
2987
msgid "Fetching your previously updated content finished."
2990
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:291
2991
msgid "Fetching content data from server finished."
2994
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:314
2995
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:742
2996
msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
2997
msgid "Visit website"
3000
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:366
3001
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94
3002
msgctxt "Opposite to Back"
3006
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368
3007
#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95
3011
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389
2785
3012
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:65
2787
3014
msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
2788
3015
msgid "%1 Add-On Uploader"
2789
3016
msgstr "Odosielateľ doplnkov %1"
2791
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:130
2792
msgid "Fetching provider information..."
2793
msgstr "Získavajú sa informácie o poskytovateľovi..."
2795
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:215
2796
msgid "Provider could not be initialized."
2797
msgstr "Poskytovateľa sa nepodarilo inicializovať."
2799
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:220
2800
#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:92
2801
msgid "Please put in a name."
2802
msgstr "Prosím, zadajte meno."
2804
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:227
2805
msgid "Creating Content on Server..."
2806
msgstr "Vytvára sa obsah na serveri..."
2808
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268
3018
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
3019
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:668
3021
msgid "File not found: %1"
3022
msgstr "Súbor nenájdený: %1"
3024
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445
3025
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:543
3026
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:668
3028
#| msgid "Uploading Failed"
3029
msgid "Upload Failed"
3030
msgstr "Odoslanie zlyhalo"
3032
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:497
3035
"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
3038
"The server does not recognize any of the categories to which you are trying "
3044
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:500
3045
#: khtml/rendering/render_form.cpp:812 kjs/object.cpp:544
3046
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:830 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:860
3050
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:543
3051
#, fuzzy, kde-format
3052
#| msgctxt "SSL error"
3053
#| msgid "The certificate is invalid"
3054
msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
3055
msgstr "Certifikát nie je platný"
3057
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:591
3058
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:600
3059
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:608
3061
#| msgid "Select Region of Image"
3062
msgid "Select preview image"
3063
msgstr "Vybrať oblasť obrázka"
3065
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:618
2809
3066
msgid "There was a network error."
2810
3067
msgstr "Nastala chyba na sieti."
2812
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:268
2813
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273
3069
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:618
3070
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:623
2814
3071
msgid "Uploading Failed"
2815
3072
msgstr "Odoslanie zlyhalo"
2817
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:273
3074
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:623
2818
3075
msgid "Authentication error."
2819
3076
msgstr "Chyba overenia."
2821
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:279
2822
msgid "Uploading preview and content..."
2823
msgstr "Odosiela sa náhľad a obsah..."
2825
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:288
2826
msgid "Uploading content..."
2827
msgstr "Odosiela sa obsah..."
2829
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:292
2830
msgid "Uploading preview image and content..."
2831
msgstr "Odosiela sa obrázok s náhľadom a obsah..."
2833
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:301
3078
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:632
3079
#, fuzzy, kde-format
3080
#| msgid "Uploading Failed"
3081
msgid "Upload failed: %1"
3082
msgstr "Odoslanie zlyhalo"
3084
#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
3085
#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
3086
msgid "Download New Stuff..."
3087
msgstr "Stiahnuť nové veci..."
3089
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81
3090
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:200
3091
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
3092
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
3093
msgid "Get Hot New Stuff"
3094
msgstr "Získať nové veci"
3096
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88
3097
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
2835
msgid "File not found: %1"
2836
msgstr "Súbor nenájdený: %1"
2838
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:325
2839
msgid "Content Added"
2840
msgstr "Pridaný obsah"
2842
#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:325
2843
msgid "File Uploaded"
2844
msgstr "Súbor bol odoslaný"
2846
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:68
3099
msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
3100
msgid "%1 Add-On Installer"
3101
msgstr "Inštalátor doplnkov %1"
3103
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:114
2847
3104
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:312
2848
3105
msgid "Timeout. Check Internet connection."
2849
3106
msgstr "Čas vypršal. Skontrolujte pripojenie do internetu."
2851
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:126
3108
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172
2852
3109
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252
2853
3110
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:503
2855
3112
msgid "Server: %1"
2856
3113
msgstr "Server: %1"
2858
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:127
3115
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173
2859
3116
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:504
2861
3118
msgid "<br />Provider: %1"
2862
3119
msgstr "<br />Poskytovateľ: %1"
2864
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:128
3121
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:174
2865
3122
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505
2867
3124
msgid "<br />Version: %1"
2868
3125
msgstr "<br />Verzia: %1"
2870
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:132
3127
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:178
2871
3128
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82
2872
3129
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258
2873
3130
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:509
2874
3131
msgid "Provider information"
2875
3132
msgstr "Informácie o poskytovateľovi"
2877
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:143
3134
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189
2878
3135
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:535
2880
3137
msgid "Could not install %1"
2881
3138
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať %1"
2883
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:144
3140
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:190
2884
3141
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:536
2885
3142
msgid "Get Hot New Stuff!"
2886
3143
msgstr "Získať nové veci!"
2888
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:154
2889
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:85
2890
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:84
2891
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127
2892
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:555
2893
msgid "Get Hot New Stuff"
2894
msgstr "Získať nové veci"
2896
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:198
3145
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:242
3146
msgid "Icons view mode"
3149
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:244
3150
msgid "Details view mode"
3153
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:259
2897
3154
msgid "All Providers"
2898
3155
msgstr "Všetci poskytovatelia"
2900
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:205
3157
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:266
2901
3158
msgid "All Categories"
2902
3159
msgstr "Všetky kategórie"
2904
#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog_p.cpp:215
2905
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129
2907
msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
2908
msgid "%1 Add-On Installer"
2909
msgstr "Inštalátor doplnkov %1"
2911
#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48
2912
#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49
2913
msgid "Download New Stuff..."
2914
msgstr "Stiahnuť nové veci..."
2916
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494
3161
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157
3162
msgid "Invalid item."
3165
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164
3167
msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
3170
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200
3172
msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
3175
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
3177
"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
3178
"instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
3182
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208
3183
msgid "Possibly bad download link"
3186
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211
3187
msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
3190
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:276
3191
#, fuzzy, kde-format
3192
#| msgid "Could not install %1"
3193
msgid "Could not install \"%1\": file not found."
3194
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať %1"
3196
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:474
2917
3197
msgid "Overwrite existing file?"
2918
3198
msgstr "Prepísať existujúci súbor?"
2920
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:494
3200
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:474
2921
3201
msgid "Download File:"
2922
3202
msgstr "Stiahnuť súbor:"
2924
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:237
3204
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:99
3206
#| msgid "Installing"
3207
msgid "Initializing"
3208
msgstr "Inštaluje sa"
3210
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:103
3211
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:112
3212
#, fuzzy, kde-format
3213
#| msgid "Configuration files"
3214
msgid "Configuration file not found: \"%1\""
3215
msgstr "Konfiguračné súbory"
3217
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:125
3218
#, fuzzy, kde-format
3219
#| msgid "Configuration files"
3220
msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
3221
msgstr "Konfiguračné súbory"
3223
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:174
3225
#| msgid "Provider information"
3226
msgid "Loading provider information"
3227
msgstr "Informácie o poskytovateľovi"
3229
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:197
2926
3231
msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
2927
3232
msgstr "Nepodarilo sa načítať poskytovateľov zo súboru: %1"
2929
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:267
3234
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:215
3235
msgid "Error initializing provider."
3238
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:219
3239
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:499
3241
#| msgid "Loading Applet"
3242
msgid "Loading data"
3243
msgstr "Načítava sa aplet"
3245
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:247
3246
msgid "Loading data from provider"
3249
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:252
2931
3251
msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
2932
3252
msgstr "Načítavanie poskytovateľov zo súboru: %1 zlyhalo"
2934
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:396
3254
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:461
2935
3255
#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195
2938
3258
msgstr "Re: %1"
2940
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:451
3260
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501
2941
3261
#, fuzzy, kde-format
2942
#| msgid "Rating: %1"
2944
msgstr "Hodnotenie: %1"
3262
#| msgid "Loading Preview"
3263
msgid "Loading one preview"
3264
msgid_plural "Loading %1 previews"
3265
msgstr[0] "Načítava sa náhľad"
3266
msgstr[1] "Načítava sa náhľad"
3267
msgstr[2] "Načítava sa náhľad"
3269
#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503
3270
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:133
3271
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342
3273
msgstr "Inštaluje sa"
2946
3275
#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:75
2947
3276
#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75
3020
3345
"Zostatok: %1\n"
3023
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:375
3024
msgid "Could not get download link."
3025
msgstr "Nepodarilo sa získať odkaz na stiahnutie."
3027
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:408
3028
msgid "Your vote was successful."
3348
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:341
3350
#| msgid "Your vote was successful."
3351
msgctxt "voting for an item (good/bad)"
3352
msgid "Your vote was recorded."
3029
3353
msgstr "Vaše hlasovanie bolo úspešné."
3031
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:410
3032
msgid "Voting failed."
3033
msgstr "Hlasovanie zlyhalo."
3035
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:426
3355
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:355
3036
3356
msgid "You are now a fan."
3037
3357
msgstr "Teraz ste fanúšik."
3039
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:428
3040
msgid "Could not make you a fan."
3041
msgstr "Nepodarilo sa vás priradiť ako fanúšika."
3043
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsmodel.cpp:144
3044
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:119
3045
msgid "Loading preview..."
3046
msgstr "Načítava sa náhľad..."
3048
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:85
3359
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:366
3361
msgid "Network error. (%1)"
3364
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370
3365
msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
3368
#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:372
3370
msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
3373
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:94
3050
3375
msgid "Details for %1"
3051
3376
msgstr "Detaily pre %1"
3053
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:93
3378
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117
3054
3381
msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
3055
msgid "Visit homepage..."
3056
msgstr "Navštívte domovskú stránku..."
3058
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:175
3059
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:177
3383
msgstr "Domovská stránka"
3385
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120
3387
#| msgid "HTML documentation"
3389
"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)"
3390
msgid "Make a donation"
3391
msgstr "HTML dokumentácia"
3393
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:124
3395
msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
3396
msgid "Knowledgebase (no entries)"
3397
msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
3402
#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:127
3404
#| msgid "Open in New &Window"
3405
msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
3406
msgid "Opens in a browser window"
3407
msgstr "Otvoriť v novom &okne"
3409
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:138
3410
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347
3412
msgstr "Aktualizuje sa"
3414
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:148
3415
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357
3417
#| msgid "Install again"
3418
msgid "Install Again"
3419
msgstr "Inštalovať znovu"
3421
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:174
3422
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282
3423
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:266
3427
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
3428
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:225
3429
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:227
3430
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:158
3431
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:160
3432
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:162
3061
3434
msgctxt "Show the author of this item in a list"
3062
3435
msgid "By <i>%1</i>"
3063
3436
msgstr "<i>%1</i>"
3065
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:189
3066
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150
3438
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:241
3439
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:185
3068
msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
3069
msgstr "<p>Stiahnutí: %1</p>\n"
3071
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
3072
msgid "Install again"
3073
msgstr "Inštalovať znovu"
3075
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:228
3077
msgstr "Inštaluje sa"
3079
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:233
3081
msgstr "Aktualizuje sa"
3083
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:246
3085
msgstr "Podrobnosti..."
3087
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:253
3442
msgid_plural "%1 fans"
3447
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:244
3448
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:188
3449
#, fuzzy, kde-format
3452
msgid_plural "%1 downloads"
3453
msgstr[0] "Stiahnuť"
3454
msgstr[1] "Stiahnuť"
3455
msgstr[2] "Stiahnuť"
3457
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:263
3458
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:107
3089
3460
msgid "Rating: %1%"
3090
3461
msgstr "Hodnotenie: %1%"
3092
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:291
3093
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254
3095
msgstr "Žiadny náhľad"
3097
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:301
3463
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:314
3464
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255
3098
3465
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
3099
3466
msgid "Loading Preview"
3100
3467
msgstr "Načítava sa náhľad"
3469
#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428
3470
#, fuzzy, kde-format
3471
#| msgid "Rating: %1"
3473
msgstr "Hodnotenie: %1"
3102
3475
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154
3103
3476
#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174
3104
3477
msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
4238
4633
msgid "%1 ( %2 )"
4239
4634
msgstr "%1 ( %2 )"
4241
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1028
4636
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1054
4242
4637
msgctxt "digit set"
4243
4638
msgid "Arabic-Indic"
4244
4639
msgstr "Arabské-Indické"
4246
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1031
4641
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1057
4643
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4649
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1060
4654
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1063
4247
4655
msgctxt "digit set"
4248
4656
msgid "Eastern Arabic-Indic"
4249
4657
msgstr "Východné Arabské-Indické"
4251
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1034
4256
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1037
4659
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1066
4661
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4665
msgstr "Gudžarátske"
4667
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1069
4669
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4675
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1072
4677
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4683
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1075
4685
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4691
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1078
4693
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4694
#| msgid "Malayalam"
4697
msgstr "Malajálamske"
4699
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1081
4701
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4707
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1084
4709
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4715
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1087
4717
#| msgctxt "KCharselect unicode block name"
4723
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1090
4725
#| msgctxt "@item Text character set"
4731
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1093
4257
4732
msgctxt "digit set"
4259
4734
msgstr "Arabské"
4261
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1042
4736
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1098
4263
4738
msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
4264
4739
msgid "%1 (%2)"
4265
4740
msgstr "%1 (%2)"
4267
4742
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4268
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1455
4743
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1511
4270
4745
msgctxt "size in bytes"
4274
4749
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4275
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1460
4750
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1516
4277
4752
msgctxt "size in 1000 bytes"
4281
4756
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4282
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1462
4757
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1518
4284
4759
msgctxt "size in 10^6 bytes"
4288
4763
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4289
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1464
4764
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1520
4291
4766
msgctxt "size in 10^9 bytes"
4295
4770
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4296
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1466
4771
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1522
4298
4773
msgctxt "size in 10^12 bytes"
4302
4777
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4303
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1468
4778
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1524
4305
4780
msgctxt "size in 10^15 bytes"
4309
4784
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4310
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1470
4785
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1526
4312
4787
msgctxt "size in 10^18 bytes"
4316
4791
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4317
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1472
4792
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1528
4319
4794
msgctxt "size in 10^21 bytes"
4323
4798
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4324
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1474
4799
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1530
4326
4801
msgctxt "size in 10^24 bytes"
4330
4805
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4331
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1479
4806
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1535
4333
4808
msgctxt "memory size in 1024 bytes"
4337
4812
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4338
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1481
4813
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1537
4340
4815
msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
4344
4819
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4345
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1483
4820
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1539
4347
4822
msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
4351
4826
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4352
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1485
4827
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1541
4354
4829
msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
4358
4833
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4359
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1487
4361
msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
4365
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4366
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1489
4834
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1543
4368
4836
msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
4372
4840
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4373
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1491
4841
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1545
4375
4843
msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
4379
4847
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4380
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1493
4848
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1547
4382
4850
msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
4854
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4855
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1549
4857
msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
4386
4861
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4387
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1499
4862
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1555
4389
4864
msgctxt "size in 1024 bytes"
4391
4866
msgstr "%1 KiB"
4393
4868
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4394
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1501
4869
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1557
4396
4871
msgctxt "size in 2^20 bytes"
4398
4873
msgstr "%1 MiB"
4400
4875
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4401
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1503
4876
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1559
4403
4878
msgctxt "size in 2^30 bytes"
4405
4880
msgstr "%1 GiB"
4407
4882
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4408
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1505
4883
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1561
4410
4885
msgctxt "size in 2^40 bytes"
4412
4887
msgstr "%1 TiB"
4414
4889
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4415
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1507
4890
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1563
4417
msgctxt "size in 2^40 bytes"
4892
msgctxt "size in 2^50 bytes"
4419
4894
msgstr "%1 PiB"
4421
4896
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4422
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1509
4897
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1565
4424
msgctxt "size in 2^50 bytes"
4899
msgctxt "size in 2^60 bytes"
4426
4901
msgstr "%1 EiB"
4428
4903
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4429
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1511
4904
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1567
4431
msgctxt "size in 2^60 bytes"
4906
msgctxt "size in 2^70 bytes"
4433
4908
msgstr "%1 ZiB"
4435
4910
#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting.
4436
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1513
4911
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1569
4438
msgctxt "size in 2^70 bytes"
4913
msgctxt "size in 2^80 bytes"
4440
4915
msgstr "%1 YiB"
4442
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1599
4917
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1655
4444
4919
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
4445
4920
msgid "%1 days"
4446
4921
msgstr "%1 dní"
4448
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1602
4923
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1658
4450
4925
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
4451
4926
msgid "%1 hours"
4452
4927
msgstr "%1 hodín"
4454
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1605
4929
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1661
4456
4931
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
4457
4932
msgid "%1 minutes"
4458
4933
msgstr "%1 minút"
4460
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1608
4935
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1664
4462
4937
msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
4463
4938
msgid "%1 seconds"
4464
4939
msgstr "%1 sekúnd"
4466
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1611
4941
#: kdecore/localization/klocale.cpp:1667
4468
4943
msgctxt "@item:intext"
4469
4944
msgid "%1 millisecond"
4772
5247
msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
4774
5249
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4775
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:677
5250
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:649
4777
5252
msgctxt "@resource/plain"
4781
5256
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4782
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681
5257
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:653
4784
5259
msgctxt "@resource/rich"
4788
5263
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4789
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:687
5264
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:659
4791
5266
msgctxt "@icode/plain"
4795
5270
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4796
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691
5271
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:663
4798
5273
msgctxt "@icode/rich"
4799
5274
msgid "<tt>%1</tt>"
4800
5275
msgstr "<tt>%1</tt>"
4802
5277
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4803
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707
5278
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:679
4805
5280
msgctxt "@shortcut/plain"
4809
5284
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4810
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711
5285
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:683
4812
5287
msgctxt "@shortcut/rich"
4813
5288
msgid "<b>%1</b>"
4814
5289
msgstr "<b>%1</b>"
4816
5291
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4817
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717
5292
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:689
4819
5294
msgctxt "@interface/plain"
4823
5298
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4824
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721
5299
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:693
4826
5301
msgctxt "@interface/rich"
4827
5302
msgid "<i>%1</i>"
4828
5303
msgstr "<i>%1</i>"
4830
5305
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4831
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727
5306
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:699
4833
5308
msgctxt "@emphasis/plain"
4837
5312
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4838
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731
5313
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:703
4840
5315
msgctxt "@emphasis/rich"
4841
5316
msgid "<i>%1</i>"
4842
5317
msgstr "<i>%1</i>"
4844
5319
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4845
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:735
5320
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:707
4847
5322
msgctxt "@emphasis-strong/plain"
4849
5324
msgstr "**%1**"
4851
5326
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4852
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:739
5327
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:711
4854
5329
msgctxt "@emphasis-strong/rich"
4855
5330
msgid "<b>%1</b>"
4856
5331
msgstr "<b>%1</b>"
4858
5333
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4859
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:745
5334
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:717
4861
5336
msgctxt "@placeholder/plain"
4862
5337
msgid "<%1>"
4863
5338
msgstr "<%1>"
4865
5340
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4866
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749
5341
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:721
4868
5343
msgctxt "@placeholder/rich"
4869
5344
msgid "<<i>%1</i>>"
4870
5345
msgstr "<<i>%1</i>>"
4872
5347
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4873
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:755
5348
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:727
4875
5350
msgctxt "@email/plain"
4876
5351
msgid "<%1>"
4877
5352
msgstr "<%1>"
4879
5354
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4880
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759
5355
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:731
4882
5357
msgctxt "@email/rich"
4883
5358
msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>"
4884
5359
msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>"
4886
5361
#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
4887
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:764
5362
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:736
4890
5365
"@email-with-name/plain\n"
4932
5407
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
4933
5408
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text.
4934
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810
5409
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:782
4935
5410
msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
4939
5414
#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard
4940
5415
#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text.
4941
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814
5416
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:786
4942
5417
msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
4946
5421
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
4947
5422
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text.
4948
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818
5423
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:790
4949
5424
msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
4953
5428
#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path
4954
5429
#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text.
4955
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822
5430
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:794
4956
5431
msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
4960
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837
5435
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:809
4961
5436
msgctxt "keyboard-key-name"
4965
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
5440
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:810
4966
5441
msgctxt "keyboard-key-name"
4970
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
5445
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811
4971
5446
msgctxt "keyboard-key-name"
4972
5447
msgid "Backspace"
4973
5448
msgstr "Backspace"
4975
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
5450
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812
4976
5451
msgctxt "keyboard-key-name"
4977
5452
msgid "CapsLock"
4978
5453
msgstr "CapsLock"
4980
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
5455
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813
4981
5456
msgctxt "keyboard-key-name"
4982
5457
msgid "Control"
4983
5458
msgstr "Control"
4985
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
5460
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814
4986
5461
msgctxt "keyboard-key-name"
4990
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
5465
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815
4991
5466
msgctxt "keyboard-key-name"
4995
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
5470
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816
4996
5471
msgctxt "keyboard-key-name"
4998
5473
msgstr "Delete"
5000
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
5475
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817
5001
5476
msgctxt "keyboard-key-name"
5005
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
5480
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818
5006
5481
msgctxt "keyboard-key-name"
5010
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847
5485
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819
5011
5486
msgctxt "keyboard-key-name"
5015
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848
5490
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820
5016
5491
msgctxt "keyboard-key-name"
5020
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:849
5495
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821
5021
5496
msgctxt "keyboard-key-name"
5023
5498
msgstr "Escape"
5025
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850
5500
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822
5026
5501
msgctxt "keyboard-key-name"
5030
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:851
5505
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823
5031
5506
msgctxt "keyboard-key-name"
5035
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852
5510
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824
5036
5511
msgctxt "keyboard-key-name"
5040
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:853
5515
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825
5041
5516
msgctxt "keyboard-key-name"
5043
5518
msgstr "Insert"
5045
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:854
5520
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826
5046
5521
msgctxt "keyboard-key-name"
5050
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:855
5525
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827
5051
5526
msgctxt "keyboard-key-name"
5055
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:856
5530
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828
5056
5531
msgctxt "keyboard-key-name"
5060
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:857
5535
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829
5061
5536
msgctxt "keyboard-key-name"
5062
5537
msgid "NumLock"
5063
5538
msgstr "NumLock"
5065
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:858
5540
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830
5066
5541
msgctxt "keyboard-key-name"
5067
5542
msgid "PageDown"
5068
5543
msgstr "PageDown"
5070
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859
5545
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831
5071
5546
msgctxt "keyboard-key-name"
5073
5548
msgstr "PageUp"
5075
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:860
5550
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832
5076
5551
msgctxt "keyboard-key-name"
5078
5553
msgstr "PgDown"
5080
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:861
5555
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833
5081
5556
msgctxt "keyboard-key-name"
5085
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:862
5560
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834
5086
5561
msgctxt "keyboard-key-name"
5087
5562
msgid "PauseBreak"
5088
5563
msgstr "PauseBreak"
5090
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:863
5565
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835
5091
5566
msgctxt "keyboard-key-name"
5092
5567
msgid "PrintScreen"
5093
5568
msgstr "PrintScreen"
5095
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:864
5570
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836
5096
5571
msgctxt "keyboard-key-name"
5098
5573
msgstr "PrtScr"
5100
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:865
5575
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837
5101
5576
msgctxt "keyboard-key-name"
5103
5578
msgstr "Return"
5105
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:866
5580
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838
5106
5581
msgctxt "keyboard-key-name"
5108
5583
msgstr "Vpravo"
5110
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:867
5585
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839
5111
5586
msgctxt "keyboard-key-name"
5112
5587
msgid "ScrollLock"
5113
5588
msgstr "ScrollLock"
5115
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:868
5590
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840
5116
5591
msgctxt "keyboard-key-name"
5120
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:869
5595
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841
5121
5596
msgctxt "keyboard-key-name"
5123
5598
msgstr "Medzerník"
5125
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:870
5600
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842
5126
5601
msgctxt "keyboard-key-name"
5130
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:871
5605
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843
5131
5606
msgctxt "keyboard-key-name"
5133
5608
msgstr "SysReq"
5135
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:872
5610
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844
5136
5611
msgctxt "keyboard-key-name"
5140
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:873
5615
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845
5141
5616
msgctxt "keyboard-key-name"
5145
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:874
5620
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846
5146
5621
msgctxt "keyboard-key-name"
5150
5625
#. i18n: Pattern for the function keys.
5151
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:878
5626
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:850
5153
5628
msgctxt "keyboard-key-name"
7195
7685
msgid "Passwords match"
7196
7686
msgstr "Heslá sa zhodujú"
7198
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:109
7688
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110
7199
7689
msgctxt "@option:check"
7200
7690
msgid "Do Spellchecking"
7201
7691
msgstr "Skontrolovať pravopis"
7203
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:113
7693
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114
7204
7694
msgctxt "@option:check"
7205
7695
msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
7206
7696
msgstr "Vytvoriť kom&binácie koreň/prípona chýbajúce v slovníku"
7208
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:120
7698
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121
7209
7699
msgctxt "@option:check"
7210
7700
msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
7211
7701
msgstr "Považovať s&pojené slová za pravopisné chyby"
7213
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:132
7703
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133
7214
7704
msgctxt "@label:listbox"
7215
7705
msgid "&Dictionary:"
7216
7706
msgstr "&Slovník:"
7218
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:159
7708
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160
7219
7709
msgctxt "@label:listbox"
7220
7710
msgid "&Encoding:"
7221
7711
msgstr "Kó&dovanie:"
7223
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:166
7713
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167
7224
7714
msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
7225
7715
msgid "International <application>Ispell</application>"
7226
7716
msgstr "Medzinárodný <application>Ispell</application>"
7228
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167
7718
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168
7229
7719
msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
7230
7720
msgid "<application>Aspell</application>"
7231
7721
msgstr "<application>Aspell</application>"
7233
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168
7723
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169
7234
7724
msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
7235
7725
msgid "<application>Hspell</application>"
7236
7726
msgstr "<application>Hspell</application>"
7238
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169
7728
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170
7239
7729
msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
7240
7730
msgid "<application>Zemberek</application>"
7241
7731
msgstr "<application>Zemberek</application>"
7243
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:174
7733
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171
7735
#| msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
7736
#| msgid "<application>Hspell</application>"
7737
msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
7738
msgid "<application>Hunspell</application>"
7739
msgstr "<application>Hspell</application>"
7741
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176
7244
7742
msgctxt "@label:listbox"
7245
7743
msgid "&Client:"
7246
7744
msgstr "&Klient:"
7248
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:256 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:416
7249
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:680
7746
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420
7747
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743
7250
7748
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7252
7750
msgstr "Hebrejčina"
7254
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:261 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:421
7255
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:685
7752
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425
7753
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748
7256
7754
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7257
7755
msgid "Turkish"
7258
7756
msgstr "Turečtina"
7260
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:314
7758
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318
7261
7759
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7262
7760
msgid "English"
7263
7761
msgstr "Angličtina"
7265
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:317
7763
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321
7266
7764
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7267
7765
msgid "Spanish"
7268
7766
msgstr "Španielčina"
7270
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:320
7768
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324
7271
7769
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7273
7771
msgstr "Dánčina"
7275
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:323
7773
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327
7276
7774
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7278
7776
msgstr "Nemčina"
7280
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:326
7778
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330
7281
7779
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7282
7780
msgid "German (new spelling)"
7283
7781
msgstr "Nemčina (nový pravopis)"
7285
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:329
7783
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333
7286
7784
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7287
7785
msgid "Brazilian Portuguese"
7288
7786
msgstr "Portugalčina (Brazília)"
7290
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:332
7788
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336
7291
7789
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7292
7790
msgid "Portuguese"
7293
7791
msgstr "Portugalčina"
7295
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:335
7793
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339
7296
7794
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7297
7795
msgid "Esperanto"
7298
7796
msgstr "Esperanto"
7300
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:338
7798
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342
7301
7799
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7302
7800
msgid "Norwegian"
7303
7801
msgstr "Nórčina"
7305
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:341
7803
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345
7306
7804
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7308
7806
msgstr "Poľština"
7310
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:344
7808
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348
7311
7809
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7312
7810
msgid "Russian"
7313
7811
msgstr "Ruština"
7315
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:347
7813
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351
7316
7814
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7317
7815
msgid "Slovenian"
7318
7816
msgstr "Slovinčina"
7320
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:350
7818
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354
7321
7819
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7323
7821
msgstr "Slovenčina"
7325
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:353
7823
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357
7326
7824
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7328
7826
msgstr "Čeština"
7330
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:356
7828
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360
7331
7829
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7332
7830
msgid "Swedish"
7333
7831
msgstr "Švédčina"
7335
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:359
7833
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363
7336
7834
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7337
7835
msgid "Swiss German"
7338
7836
msgstr "Nemčina (Švajčiarsko)"
7340
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:362
7838
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366
7341
7839
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7342
7840
msgid "Ukrainian"
7343
7841
msgstr "Ukrajinčina"
7345
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:365
7843
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369
7346
7844
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7347
7845
msgid "Lithuanian"
7348
7846
msgstr "Litovčina"
7350
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:368
7848
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372
7351
7849
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7353
7851
msgstr "Francúzština"
7355
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:371
7853
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375
7356
7854
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7357
7855
msgid "Belarusian"
7358
7856
msgstr "Bieloruština"
7360
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:374
7858
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378
7361
7859
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7362
7860
msgid "Hungarian"
7363
7861
msgstr "Maďarčina"
7365
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378
7863
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382
7366
7864
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7367
7865
msgid "Unknown"
7368
7866
msgstr "Neznámy"
7370
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:462 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:618
7868
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681
7371
7869
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7372
7870
msgid "<application>ISpell</application> Default"
7373
7871
msgstr "<application>ISpell</application> štandardný"
7375
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:510 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:666
7873
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658
7874
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872
7377
7876
msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
7378
7877
msgid "Default - %1 [%2]"
7379
7878
msgstr "Štandardný - %1 [%2]"
7381
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:531 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:693
7880
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755
7382
7881
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7383
7882
msgid "<application>ASpell</application> Default"
7384
7883
msgstr "<application>ASpell</application> štandardný"
7386
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:596 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:758
7885
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820
7388
7887
msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
7389
7888
msgid "Default - %1"
7390
7889
msgstr "Štandardný - %1"
7891
#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835
7893
#| msgctxt "@item Spelling dictionary"
7894
#| msgid "<application>ISpell</application> Default"
7895
msgctxt "@item Spelling dictionary"
7896
msgid "<application>Hunspell</application> Default"
7897
msgstr "<application>ISpell</application> štandardný"
7392
7899
#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185
7394
7901
msgstr "E-mail"
7979
8486
msgid "&Search"
7980
8487
msgstr "&Hľadať"
7982
#: kded/kded.cpp:869
8489
#: kded/kded.cpp:831
7983
8490
msgid "KDE Daemon"
7984
8491
msgstr "KDE démon"
7986
#: kded/kded.cpp:871
8493
#: kded/kded.cpp:833
7987
8494
msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
7988
8495
msgstr "KDE démon - spustí v prípade potreby aktualizáciu Sycoca databázy"
7990
#: kded/kded.cpp:874
8497
#: kded/kded.cpp:836
7991
8498
msgid "Check Sycoca database only once"
7992
8499
msgstr "Len raz skontrolovať databázu sycoca"
7994
#: kded/kbuildsycoca.cpp:406
7997
"Error creating database '%1'.\n"
7998
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
8001
"Chyba pri vytváraní databázy '%1'.\n"
8002
"Skontrolujte, či má adresár správne práva a disk nie je plný.\n"
8004
#: kded/kbuildsycoca.cpp:406 kded/kbuildsycoca.cpp:437
8005
#: kded/kbuildsycoca.cpp:635
8501
#: kded/kbuildsycoca.cpp:618
8006
8502
msgid "KBuildSycoca"
8007
8503
msgstr "KBuildSycoca"
8009
#: kded/kbuildsycoca.cpp:437
8012
"Error writing database '%1'.\n"
8013
"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
8016
"Chyba pri zápise do databázy '%1'.\n"
8017
"Skontrolujte, či má adresár správne práva a disk nie je plný.\n"
8019
#: kded/kbuildsycoca.cpp:636
8505
#: kded/kbuildsycoca.cpp:619
8020
8506
msgid "Rebuilds the system configuration cache."
8021
8507
msgstr "Znovu zostaviť vyrovnávaciu pamäť nastavenia systému."
8023
#: kded/kbuildsycoca.cpp:637
8509
#: kded/kbuildsycoca.cpp:620
8024
8510
msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
8025
8511
msgstr "(c) 1999-2002 vývojári KDE"
8027
#: kded/kbuildsycoca.cpp:638
8513
#: kded/kbuildsycoca.cpp:621
8028
8514
msgid "David Faure"
8029
8515
msgstr "David Faure"
8031
#: kded/kbuildsycoca.cpp:642
8517
#: kded/kbuildsycoca.cpp:625
8032
8518
msgid "Do not signal applications to update"
8033
8519
msgstr "Neoznamovať aplikáciám aktualizáciu"
8035
#: kded/kbuildsycoca.cpp:643
8521
#: kded/kbuildsycoca.cpp:626
8036
8522
msgid "Disable incremental update, re-read everything"
8037
8523
msgstr "Zakázať inkrementálnu aktualizáciu, znovu načítať všetko"
8039
#: kded/kbuildsycoca.cpp:644
8525
#: kded/kbuildsycoca.cpp:627
8040
8526
msgid "Check file timestamps"
8041
8527
msgstr "Skontrolovať časové razítka súborov"
8043
#: kded/kbuildsycoca.cpp:645
8529
#: kded/kbuildsycoca.cpp:628
8044
8530
msgid "Disable checking files (dangerous)"
8045
8531
msgstr "Zakázať kontrolu súborov (nebezpečné)"
8047
#: kded/kbuildsycoca.cpp:646
8533
#: kded/kbuildsycoca.cpp:629
8048
8534
msgid "Create global database"
8049
8535
msgstr "Vytvoriť globálnu databázu"
8051
#: kded/kbuildsycoca.cpp:647
8537
#: kded/kbuildsycoca.cpp:630
8052
8538
msgid "Perform menu generation test run only"
8053
8539
msgstr "Vykonať iba test generovania menu"
8055
#: kded/kbuildsycoca.cpp:648
8541
#: kded/kbuildsycoca.cpp:631
8056
8542
msgid "Track menu id for debug purposes"
8057
8543
msgstr "Sledovať id menu pre ladenie"
8059
#: kded/kbuildsycoca.cpp:650
8060
msgid "Silent - work without windows and stderr"
8061
msgstr "Potichu - pracovať bez okien a štandardného chybového výstupu"
8063
#: kded/kbuildsycoca.cpp:651
8064
msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
8065
msgstr "Zobraziť informácie o priebehu (aj ak je zapnutý tichý režim)"
8067
#: kded/kbuildsycoca.cpp:677
8068
msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
8069
msgstr "Znovu sa načítava nastavenie KDE, prosím, čakajte..."
8071
#: kded/kbuildsycoca.cpp:678
8072
msgid "KDE Configuration Manager"
8073
msgstr "Správca nastavenia KDE"
8075
#: kded/kbuildsycoca.cpp:680
8076
msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
8077
msgstr "Chcete znovu načítať nastavenie KDE?"
8079
#: kded/kbuildsycoca.cpp:680
8080
msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
8082
msgstr "Znovu načítať"
8084
#: kded/kbuildsycoca.cpp:680
8085
msgid "Do Not Reload"
8086
msgstr "Nenačítať znovu"
8088
#: kded/kbuildsycoca.cpp:858
8089
msgid "Configuration information reloaded successfully."
8090
msgstr "Informácie o nastavení znovu úspešne načítané."
8092
#: kded/khostname.cpp:72
8093
msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
8094
msgstr "Chyba: Premenná prostredia HOME nie je nastavená.\n"
8096
#: kded/khostname.cpp:82
8097
msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
8098
msgstr "Chyba: Premenná prostredia DISPLAY nie je nastavená.\n"
8100
#: kded/khostname.cpp:217
8101
msgid "KDontChangeTheHostName"
8102
msgstr "KDontChangeTheHostName"
8104
#: kded/khostname.cpp:218
8105
msgid "Informs KDE about a change in hostname"
8106
msgstr "Informuje KDE o zmene názvu hostiteľa"
8108
#: kded/khostname.cpp:219
8109
msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
8110
msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian"
8112
#: kded/khostname.cpp:223
8113
msgid "Old hostname"
8114
msgstr "Starý názov hostiteľa"
8116
#: kded/khostname.cpp:224
8117
msgid "New hostname"
8118
msgstr "Nový názov hostiteľa"
8120
8545
#: kpty/kptydevice.cpp:306
8121
8546
msgid "Error reading from PTY"
8122
8547
msgstr "Chyba pri čítaní z PTY"