~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-yantmgwun5qvxf87
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Slovak
2
 
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
3
 
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-08 06:41+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:44+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
11
 
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
 
 
18
 
#: text_calendar.cpp:269
19
 
#, kde-format
20
 
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
21
 
msgstr ""
22
 
 
23
 
#: text_calendar.cpp:277
24
 
#, kde-format
25
 
msgid ""
26
 
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
27
 
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
28
 
"this attachment stored inline instead of a link."
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: text_calendar.cpp:333
32
 
#, fuzzy
33
 
msgid "Incidence with no summary"
34
 
msgstr "Odpoveď: Výskyť bez súhrnu"
35
 
 
36
 
#: text_calendar.cpp:337
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Answer: %1"
39
 
msgstr "Odpoveď: %1"
40
 
 
41
 
#: text_calendar.cpp:340
42
 
#, kde-format
43
 
msgid "Delegated: %1"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: text_calendar.cpp:343
47
 
#, kde-format
48
 
msgid "Forwarded: %1"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: text_calendar.cpp:346
52
 
#, kde-format
53
 
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: text_calendar.cpp:396
57
 
msgid "Could not save file to KOrganizer"
58
 
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor do KOrganizer"
59
 
 
60
 
#: text_calendar.cpp:426
61
 
msgid "Reaction to Invitation"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: text_calendar.cpp:427 text_calendar.cpp:648
65
 
msgid "Comment:"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: text_calendar.cpp:461
69
 
msgid "Delegation to organizer is not possible."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: text_calendar.cpp:583
73
 
msgid "Save Invitation Attachment"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: text_calendar.cpp:590
77
 
#, kde-format
78
 
msgctxt "@info"
79
 
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: text_calendar.cpp:647
83
 
msgid "Decline Counter Proposal"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: text_calendar.cpp:697
87
 
msgid "No writable calendar found."
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: text_calendar.cpp:783
91
 
msgid "Open Attachment"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: text_calendar.cpp:785
95
 
msgid "Save Attachment As..."
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: text_calendar.cpp:801
99
 
#, fuzzy
100
 
#| msgid "Accept incidence"
101
 
msgid "Accept invitation"
102
 
msgstr "Akceptovať výskyt"
103
 
 
104
 
#: text_calendar.cpp:803
105
 
#, fuzzy
106
 
#| msgid "Accept incidence conditionally"
107
 
msgid "Accept invitation conditionally"
108
 
msgstr "Akceptovať výskyt podmienečne"
109
 
 
110
 
#: text_calendar.cpp:805
111
 
msgid "Accept counter proposal"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: text_calendar.cpp:807
115
 
msgid "Create a counter proposal..."
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: text_calendar.cpp:809
119
 
msgid "Throw mail away"
120
 
msgstr "Zahodiť poštu preč"
121
 
 
122
 
#: text_calendar.cpp:811
123
 
#, fuzzy
124
 
#| msgid "Decline incidence"
125
 
msgid "Decline invitation"
126
 
msgstr "Odmietnuť výskyt"
127
 
 
128
 
#: text_calendar.cpp:813
129
 
msgid "Decline counter proposal"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: text_calendar.cpp:815
133
 
msgid "Check my calendar..."
134
 
msgstr "Skontrolovať kalendár..."
135
 
 
136
 
#: text_calendar.cpp:817
137
 
#, fuzzy
138
 
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
139
 
msgid "Record response into my calendar"
140
 
msgstr "Zadať výskyt do kalendára"
141
 
 
142
 
#: text_calendar.cpp:819
143
 
#, fuzzy
144
 
msgid "Delegate invitation"
145
 
msgstr "Odmietnuť výskyt"
146
 
 
147
 
#: text_calendar.cpp:821
148
 
#, fuzzy
149
 
msgid "Forward invitation"
150
 
msgstr "Akceptovať výskyt"
151
 
 
152
 
#: text_calendar.cpp:823
153
 
#, fuzzy
154
 
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
155
 
msgid "Remove invitation from my calendar"
156
 
msgstr "Odstrániť výskyt z kalendára"
157
 
 
158
 
#: text_calendar.cpp:826
159
 
#, kde-format
160
 
msgid "Open attachment \"%1\""
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: attendeeselector.cpp:31
164
 
msgid "Select Attendees"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: attendeeselector.cpp:41
168
 
msgid "Click to add a new attendee"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: delegateselector.cpp:34
172
 
msgid "Select delegate"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: delegateselector.cpp:41
176
 
msgid "Delegate:"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#: delegateselector.cpp:44
180
 
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:20
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
185
 
#: rc.cpp:3
186
 
msgid "Add"
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:30
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
191
 
#: rc.cpp:6
192
 
msgid "Remove"
193
 
msgstr ""